Accueil Blog L'Extraposition en Anglais

L'Extraposition en Anglais : It is + Adj + To/That

Comprenez et maîtrisez l'extraposition en anglais : la construction avec IT sujet vide, les structures it is important to, it seems that, et toutes les variantes. Règles complètes avec 40 exemples pratiques.

AB

Par l'equipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026 • Lecture 13 min

L'extraposition en anglais - it is important to

Points clés de l'extraposition anglaise

  • IT sujet vide : dummy subject qui remplace le vrai sujet déplacé en fin de phrase
  • It is + adj + to : It is easy to learn (sujet infinitif extraposé)
  • It is + adj + that : It is clear that she passed (proposition complétive)
  • For + nom + to : It is hard for him to concentrate (sujet précisé)
  • Extraposition de l'objet : I find it easy to speak (IT anticipe la prop. infinitive)
  • Principe d'end weight : l'anglais préfère terminer par les éléments lourds
Fondamentaux

🔍 Qu'est-ce que l'extraposition en anglais ?

L'extraposition en anglais est un phénomène syntaxique fondamental qui consiste à déplacer le vrai sujet logique d'une phrase vers la fin de celle-ci, et à le remplacer en position initiale par le pronom IT, appelé "sujet vide" ou dummy subject en anglais. Ce procédé est omniprésent dans l'anglais moderne, aussi bien à l'oral qu'à l'écrit, et méconnaître son fonctionnement conduit inévitablement à produire des phrases soit maladroites, soit incomprises.

En français, il est tout à fait naturel de placer une proposition infinitive ou une complétive en début de phrase : "Apprendre l'anglais, c'est utile", "Qu'il soit absent ne m'étonne pas". En anglais contemporain, cette construction est perçue comme lourde, inhabituelle, voire incorrecte dans la langue parlée. La solution adoptée par les anglophones est systématique : ils utilisent IT comme sujet provisoire et repoussent le vrai sujet à la fin.

Ainsi, là où le français dit "Que tu réussisses est surprenant", l'anglais préfère très nettement It is surprising that you should succeed. Ce n'est pas un simple choix stylistique : c'est une règle profondément ancrée dans la syntaxe anglaise, liée au principe dit d'end weight (ou "poids en fin de phrase"), selon lequel les éléments grammaticalement ou informationnellement lourds se placent naturellement à la fin de l'énoncé.

Pourquoi l'anglais utilise-t-il cette construction ?

Plusieurs facteurs expliquent la préférence massive de l'anglais pour l'extraposition :

  • Le principe d'end weight : les propositions longues se placent en fin de phrase pour faciliter le traitement cognitif.
  • Le principe de début court : les sujets courts permettent d'accéder plus vite au verbe principal.
  • La règle de l'ordre des informations : l'information nouvelle ou complexe vient toujours en dernier en anglais (du connu vers l'inconnu).
  • L'habitude phonologique : un début de phrase trop lourd perturbe le rythme naturel de l'anglais.

Principe de base :

SANS extraposition (rare, littéraire) : To speak English fluently is difficult.
AVEC extraposition (normal, naturel) : It is difficult to speak English fluently.

Le sens est identique, mais la seconde forme est quasi universellement préférée.

Structure de base

📐 La structure It is + adjectif + to (infinitif)

La structure la plus fréquente de l'extraposition est la combinaison It is + adjectif + to + base verbale. Cette construction est utilisée chaque fois que le vrai sujet de la phrase est une proposition infinitive. Elle est particulièrement courante pour exprimer des jugements généraux, des évaluations morales, des appréciations de difficulté ou de facilité, ou des opinions sur des actions.

La structure se décompose ainsi : IT occupe la position sujet, IS (ou tout autre auxiliaire temporel) suit, puis vient un adjectif prédicatif, enfin la proposition infinitive introduite par TO constitue le vrai sujet logique déplacé en fin de phrase. Notez que cet IT ne désigne rien de concret : il ne renvoie à aucun objet ou personne mentionné auparavant. C'est un simple marqueur grammatical de position.

Adjectif courantExemple completTraduction
importantIt is important to practise every day.Il est important de pratiquer chaque jour.
easyIt is easy to make mistakes.Il est facile de faire des erreurs.
difficult / hardIt is difficult to learn grammar alone.Il est difficile d'apprendre la grammaire seul.
possible / impossibleIt is impossible to please everyone.Il est impossible de plaire à tout le monde.
necessaryIt is necessary to sign the form.Il est nécessaire de signer le formulaire.
interestingIt is interesting to compare the two systems.Il est intéressant de comparer les deux systèmes.
wrongIt is wrong to lie to your friends.Il est mal de mentir à ses amis.
good / badIt is good to take breaks.C'est bien de faire des pauses.

Bonne pratique : Notez que cette structure permet d'utiliser n'importe quel temps avec l'auxiliaire : It was difficult to find a parking space (passé), It will be necessary to reconsider (futur), It would be impossible to refuse (conditionnel). Le verbe TO reste toujours à l'infinitif sans TO après l'auxiliaire.

La variante avec FOR + complément + TO

Une variante très importante de cette structure permet de préciser qui effectue l'action exprimée par l'infinitif. On insère alors for + nom ou pronom objet entre l'adjectif et la proposition infinitive :

  • It is hard for him to concentrate in a noisy room. (difficile pour lui)
  • It is important for students to review their notes regularly. (important pour les étudiants)
  • It would be impossible for me to attend both meetings. (impossible pour moi)
  • It is natural for children to make noise. (naturel pour les enfants)
Structure avancée

📝 La structure It is + adjectif + that (proposition complétive)

La deuxième grande structure d'extraposition utilise THAT pour introduire une proposition complétive (une phrase subordonnée avec son propre sujet et verbe conjugué). Cette construction est très courante dans les contextes formels, journalistiques ou académiques. Elle permet d'extraposer des propositions entières, avec leur propre sujet distinct du sujet principal.

La structure est : It + verbe + adjectif + that + sujet + verbe. Le mot THAT peut souvent être omis dans la langue informelle et parlée, mais reste obligatoire dans les contextes écrits formels. En termes de sens, la proposition introduite par THAT contient souvent une information factuelle, une opinion, ou une évaluation d'un état de choses réel ou supposé.

AdjectifExempleTraduction
clear / obviousIt is clear that she made the right decision.Il est clair qu'elle a pris la bonne décision.
surprisingIt is surprising that he passed the exam.Il est surprenant qu'il ait réussi l'examen.
certain / likelyIt is certain that prices will rise.Il est certain que les prix vont augmenter.
true / falseIt is true that learning takes time.Il est vrai que l'apprentissage prend du temps.
unfortunateIt is unfortunate that the meeting was cancelled.Il est regrettable que la réunion ait été annulée.
importantIt is important that everyone understands.Il est important que tout le monde comprenne.
knownIt is well known that exercise is good for health.Il est bien connu que l'exercice est bon pour la santé.

Attention au subjonctif : Avec certains adjectifs exprimant une obligation, une recommandation ou une nécessité (important, necessary, essential, vital, crucial), la proposition THAT utilise en anglais formel le subjonctif présent (forme de base du verbe sans -s) : It is essential that every student submit the form (et non "submits"). En anglais informel, on utilise souvent should + verbe : It is important that everyone should know the rules.

Verbes d'opinion

🗣️ L'extraposition avec les verbes d'opinion et de perception

L'extraposition ne se limite pas aux structures avec l'adjectif. Elle s'étend à de nombreux verbes d'opinion, d'apparence et de perception qui utilisent IT comme sujet grammatical. Ces constructions sont indispensables dans la langue soutenue et se rencontrent très fréquemment dans la presse, les rapports professionnels et les textes académiques.

Les verbes les plus courants dans cette construction sont : seem (sembler), appear (sembler, paraître), happen (se trouver que), turn out (s'avérer), emerge (il ressort que), follow (il s'ensuit que), matter (importer), etc. Ces verbes acceptent une proposition en TO ou en THAT.

VerbeExemple avec THATTraduction
it seemsIt seems that he has forgotten the meeting.Il semble qu'il ait oublié la réunion.
it appearsIt appears that the report was incorrect.Il apparaît que le rapport était incorrect.
it turns outIt turns out that she was right all along.Il s'avère qu'elle avait toujours raison.
it happensIt happens that I know his sister.Il se trouve que je connais sa soeur.
it emergedIt emerged that the data had been manipulated.Il est apparu que les données avaient été manipulées.
it followsIt follows that we must change our strategy.Il s'ensuit que nous devons changer de stratégie.
it mattersIt doesn't matter that you arrived late.Peu importe que vous soyez arrivé en retard.

Variante avec l'infinitif :

It seems to be raining. = Il semble qu'il pleuve.
It appears to have been a mistake. = Il semble que c'était une erreur.
It tends to get cold in November. = Il a tendance à faire froid en novembre.

Extraposition de l'objet

🔄 L'extraposition de l'objet : find it, make it, consider it

L'extraposition ne concerne pas seulement la position sujet. Il existe également une extraposition de l'objet (ou "object extraposition"), où IT est inséré en position d'objet direct entre le verbe principal et sa vraie proposition complément. Cette construction est caractéristique de certains verbes très fréquents en anglais.

Le mécanisme est le suivant : au lieu de dire I find to speak English in meetings difficult (construction impossible ou très maladroite), on insère IT après le verbe et on déplace la vraie proposition objet en fin de phrase : I find it difficult to speak English in meetings. IT joue ici le rôle d'anticipateur, ou anticipatory object.

Les verbes qui utilisent cette construction

  • find : I find it interesting to compare cultures.
  • make : She made it clear that she disagreed.
  • consider : He considered it wrong to accept the money.
  • think : They thought it necessary to call the police.
  • feel : I feel it important to mention this point.
  • believe : She believes it essential to review the contract.
  • take : We take it for granted that the system works.
  • owe : I owe it to you to tell the truth.

Construction fondamentale : La structure make it + adjectif + that/to est particulièrement utile en contexte professionnel :
Please make it clear that attendance is mandatory.
The manager made it known that changes were coming.
The report made it obvious that the project had failed.

Comparaison

⚖️ Avec et sans extraposition : tableau comparatif

Pour bien comprendre l'impact de l'extraposition, il est utile de comparer systématiquement les formes avec et sans extraposition. Les deux formes sont souvent grammaticalement correctes, mais leur fréquence et leur registre diffèrent considérablement. La forme sans extraposition est généralement perçue comme littéraire, formelle ou vieillie en anglais moderne.

Sans extraposition (rare/littéraire)Avec extraposition (naturel, courant)
To speak English fluently is difficult.It is difficult to speak English fluently.
That she won surprised everyone.It surprised everyone that she won.
To arrive on time is essential.It is essential to arrive on time.
Whether he comes doesn't matter.It doesn't matter whether he comes.
That prices would rise was obvious.It was obvious that prices would rise.
To pass this exam is impossible.It is impossible to pass this exam.
Waking up early is hard for me.It is hard for me to wake up early.
Learning a language takes dedication.It takes dedication to learn a language.

Cas particulier : Certaines phrases avec un gérondif en sujet restent naturelles sans extraposition : Swimming is good for your health (courant), mais on peut aussi dire It is good for your health to swim. Avec les gérondifs sujets courts, l'extraposition est optionnelle, tandis qu'avec les propositions infinitives longues ou les complétives, elle est quasi obligatoire.

Erreurs fréquentes

⚠️ Erreurs fréquentes et pièges à éviter

Les apprenants français commettent plusieurs types d'erreurs récurrentes avec l'extraposition. La plus fréquente est l'oubli du IT sujet vide, conduisant à des phrases agrammaticales ou très maladroites. Voici les principaux pièges à connaître et à éviter absolument.

Erreur 1 : Oublier IT

Le IT est obligatoire dans ces constructions. On ne peut pas commencer la phrase directement par l'adjectif :

  • FAUX : Is important to practise.
  • FAUX : Important to practise every day.
  • CORRECT : It is important to practise every day.

Erreur 2 : Confondre IT sujet vide et IT pronom personnel

L'IT de l'extraposition ne désigne rien : c'est un marqueur grammatical. Ne le confondez pas avec IT pronom personnel :

  • It is raining. → IT sujet vide (phénomène météo, rien de concret)
  • Where is my phone? It is on the table. → IT pronom qui remplace "my phone"
  • It is strange that he left. → IT sujet vide d'extraposition

Erreur 3 : Mal placer FOR dans la construction

FAUX : It is difficult for to learn English. (FOR sans complément)
FAUX : It is difficult to for him learn English. (ordre incorrect)
CORRECT : It is difficult for him to learn English.

Erreur 4 : Traduire mot à mot depuis le français

Le français "C'est que..." ne se traduit pas directement par "It's that...". En anglais, la structure correcte dépend du contexte :

  • Français : "C'est certain qu'il réussira." → It is certain that he will succeed. (et non "It's that he will certainly succeed.")
  • Français : "Le problème c'est qu'il ne travaille pas." → The problem is that he doesn't work.
Pratique avancée

🎓 L'extraposition dans les contextes professionnels et académiques

L'extraposition est omniprésente dans les contextes professionnels et académiques en anglais. La maîtriser est donc essentiel non seulement pour communiquer à l'oral, mais aussi pour rédiger des emails, des rapports, des analyses, ou passer des certifications comme le TOEIC ou le TOEFL. Dans ces contextes, l'extraposition prend des formes parfois plus complexes qu'en usage quotidien.

Les constructions passives extraposées sont particulièrement fréquentes dans les textes académiques et journalistiques. Elles permettent d'exprimer des jugements sans attribuer explicitement l'opinion à un locuteur particulier, ce qui donne un ton objectif et impersonnel :

Construction passive extraposéeTraduction
It is believed that the economy will recover.On croit que l'économie va se rétablir.
It is argued that the policy has failed.On soutient que la politique a échoué.
It is reported that three people were injured.Il est rapporté que trois personnes ont été blessées.
It has been shown that exercise reduces stress.Il a été démontré que l'exercice réduit le stress.
It is estimated that 2 million people were affected.On estime que 2 millions de personnes ont été touchées.
It should be noted that this is an exception.Il convient de noter que c'est une exception.

Ces structures passives extraposées font partie du registre académique standard. Si vous préparez un stage de formation en anglais professionnel, leur apprentissage actif est indispensable. Elles correspondent aux structures que vous rencontrerez systématiquement dans les examens de niveau B2 et C1.

Conseil pratique pour l'oral : A l'oral, les formes contractées sont très courantes avec l'extraposition :
It's important to remember...
It's surprising that she didn't know.
It's hard to believe, but it's true.
N'hésitez pas à utiliser ces contractions dans vos conversations pour paraître plus naturel.

Pour aller plus loin dans votre compréhension des structures syntaxiques de l'anglais, consultez également nos articles sur le génitif en anglais et sur comment construire une phrase en anglais. Ces notions se complètent et forment ensemble les bases de la grammaire avancée.

FAQ

❓ Questions fréquentes sur l'extraposition en anglais

Qu'est-ce que l'extraposition en anglais ?

L'extraposition est une construction grammaticale qui consiste à utiliser IT comme sujet provisoire (sujet vide ou dummy subject) et à déplacer le vrai sujet logique en fin de phrase. Exemple : It is important to study au lieu de To study is important. Cela allège le début de la phrase et respecte le principe d'end weight.

Quelle est la différence entre "It is important to" et "To be important" ?

It is important to learn English est la forme extraposée, naturelle et courante en anglais moderne. To learn English is important est grammaticalement correcte mais sonne archaïque. L'extraposition est la forme quasi exclusive dans la langue orale et écrite contemporaine.

Peut-on extraposer avec tous les adjectifs ?

Non. L'extraposition fonctionne avec les adjectifs qui permettent naturellement une proposition infinitive ou complétive : important, necessary, possible, difficult, easy, surprising, clear, obvious, certain, likely, etc. Certains adjectifs ne s'y prêtent pas de manière idiomatique.

Quelle est la différence entre l'extraposition avec "to" et avec "that" ?

L'extraposition avec TO introduit une proposition infinitive dont le sujet est indéfini ou générique : It is hard to please everyone. L'extraposition avec THAT introduit une proposition complétive avec son propre sujet : It is surprising that she passed. La structure avec THAT est souvent plus formelle.

Comment utiliser "for + nom + to" dans l'extraposition ?

La structure It is + adj + for + nom/pronom + to + verbe permet de préciser le sujet de l'infinitif. Exemples : It is difficult for him to concentrate, It is important for students to practise. Cette structure est très courante et naturelle en anglais.

L'extraposition s'utilise-t-elle uniquement avec IT ?

En anglais, l'extraposition utilise quasi exclusivement IT comme sujet vide. Il existe aussi l'extraposition de l'objet dans des structures comme I find it difficult to understand him où IT anticipe la proposition infinitive. THERE est utilisé pour l'existence (there is, there are) mais c'est une construction distincte.

Qu'est-ce que l'extraposition de l'objet en anglais ?

L'extraposition de l'objet consiste à insérer IT en position d'objet entre le verbe et son complément réel sous forme de proposition. Exemples : I find it easy to speak English, She made it clear that she disagreed, He considers it wrong to lie. Cette construction est très fréquente avec les verbes find, make, consider, think.

L'extraposition est-elle obligatoire en anglais ?

Non, l'extraposition n'est pas toujours obligatoire, mais elle est très fortement préférée en anglais moderne, surtout à l'oral. La phrase sans extraposition est grammaticale mais rare et perçue comme formelle ou littéraire. En pratique, l'extraposition avec IT est la norme pour les propositions infinitives et complétives en position sujet.

Maîtrisez la grammaire anglaise avancée

Formation personnalisée 100% finançable par le CPF. Certification TOEIC ou Linguaskill incluse. Progressez du niveau A2 au C1 avec nos formateurs experts.

Je demande mon financement CPF