Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 26 février 2026 | Lecture 17 min
📖 TL;DR — Les Suggestions en Anglais
- ✅ Shall we + base verbale : Shall we take a break? (BR, formel-informel)
- ✅ Let's + base verbale : Let's have a meeting. (assertif, inclusif)
- ✅ Why don't we + base verbale : Why don't we try again? (naturel, courant)
- ✅ How about / What about + -ing : How about meeting at noon? (informel)
- ✅ I suggest + -ing / that + subjonctif : I suggest taking notes. (formel)
- ✅ Could we / You could : We could try a different approach. (poli, indirect)
💡 Les suggestions en anglais : pourquoi est-ce une compétence clé ?
Faire des suggestions en anglais est l'une des fonctions communicatives les plus fréquentes dans la vie professionnelle et quotidienne. Que ce soit pour proposer une idée en réunion, suggérer un plan à des collègues, recommander une solution à un client, ou simplement proposer un restaurant à des amis, nous faisons des suggestions constamment. En anglais, contrairement au français, il n'existe pas une seule façon de suggérer — il en existe au moins une dizaine, chacune avec ses nuances de formalité, d'urgence et d'implication.
Cette diversité structurelle est à la fois une richesse et un défi. Les francophones qui apprennent l'anglais ont souvent tendance à se limiter à une ou deux structures (généralement Let's et Why don't we) et à les utiliser dans tous les contextes, ce qui peut paraître répétitif ou inadapté. Maîtriser tout le spectre des structures de suggestion permet de communiquer avec beaucoup plus de précision, de fluidité et de naturel, que vous soyez dans un brainstorming créatif, une réunion de direction, une négociation commerciale ou une conversation informelle entre collègues.
Du point de vue grammatical, les structures de suggestion en anglais sont particulièrement intéressantes car elles illustrent plusieurs phénomènes importants : l'utilisation du modal shall (spécifique à l'anglais britannique), la structure gerund (verbe en -ing) après des prépositions et certaines expressions, et l'utilisation rare mais correcte du subjonctif présent après I suggest that.... Ces structures apparaissent régulièrement dans les tests de grammaire du TOEIC et des certifications Cambridge.
❓ Shall we : la suggestion à la britannique
Shall we + base verbale est l'une des structures les plus distinctivement britanniques pour faire des suggestions. Elle est beaucoup moins courante en anglais américain, où Should we ou Let's sont préférés. En anglais britannique contemporain, Shall we est courant dans les registres semi-formels et formels, et reste naturel dans de nombreuses situations quotidiennes.
La structure est simple : Shall we + base verbale ? (sans modifier le verbe). La question invite véritablement l'interlocuteur à décider ensemble, ce qui lui confère une nuance plus collaborative et moins directive que Let's. Exemples : Shall we get started? (On commence ?), Shall we take a 10-minute break? (On fait une pause de 10 minutes ?), Shall we reconvene at 2 PM? (On se retrouve à 14h ?), Shall we consider other options? (On envisage d'autres options ?).
Dans un contexte de réunion professionnelle britannique, Shall we est très couramment utilisé pour proposer le début ou la fin d'une session, une transition entre sujets, ou une décision collective. Il est particulièrement apprécié pour son aspect inclusif et poli. Notez que l'on peut aussi l'utiliser à la première personne du singulier (Shall I...?) pour proposer d'effectuer quelque chose soi-même : Shall I take notes? (Je prends des notes ?), Shall I call them back? (Je les rappelle ?).
💬 Exemples avec Shall we / Shall I
- Shall we move on to the next point on the agenda?
- Shall we order lunch before we continue?
- Shall we invite the client to join us for the afternoon session?
- Shall I send everyone a summary after the meeting?
- Shall I book a conference room for Thursday?
- Shall I check with the legal team first?
🤝 Let's : la suggestion assertive et inclusive
Let's + base verbale (contraction de Let us) est probablement la structure de suggestion la plus connue et la plus utilisée en anglais, aussi bien en contexte informel que semi-formel. Elle est à la fois plus assertive que Shall we (elle n'attend pas vraiment une réponse négative) et plus inclusive que les suggestions adressées à une seule personne. C'est la structure idéale pour proposer une action commune dans un groupe.
Let's est suivi directement de la base verbale sans modification. La négation est Let's not (et non Don't let's qui est très formel et britannique). Exemples : Let's brainstorm some ideas., Let's not rush into this decision., Let's schedule a follow-up call., Let's be clear about the objectives.. Dans un contexte de leadership et de motivation d'équipe, Let's est particulièrement efficace car il crée un sentiment d'unité et de mouvement collectif vers un objectif commun.
| Structure | Exemple | Traduction | Registre |
|---|---|---|---|
| Let's + base verbale | Let's have a meeting. | On fait une réunion. | Standard |
| Let's not + base verbale | Let's not forget the deadline. | N'oublions pas la date limite. | Standard |
| Let's try + verbe-ing | Let's try working in pairs. | Essayons de travailler en binômes. | Décontracté |
| Let's see if + phrase | Let's see if this approach works. | Voyons si cette approche fonctionne. | Standard |
🤔 Why don't we / Why don't you : suggérer naturellement
Why don't we + base verbale est l'une des structures les plus naturelles et les plus courantes pour faire des suggestions en anglais informel et semi-formel. Elle présente l'action suggérée comme la solution logique à une situation, en impliquant gentiment qu'il serait étrange de ne pas l'adopter. Elle est perçue comme chaleureuse et collaborative, moins directive que Let's et moins interrogative que Shall we.
La variante Why don't you + base verbale adresse la suggestion à une seule personne et est très utile pour donner des conseils ou des recommandations de manière non directive. Exemples : Why don't you take a day off? (Tu devrais prendre un jour de congé), Why don't you speak to the manager? (Tu devrais parler au responsable), Why don't you try the new software? (Essaie le nouveau logiciel). Ces formules sont particulièrement appréciées dans les contextes de coaching, de mentoring ou de conseil entre collègues.
💬 How about / What about : suggestions avec verbe en -ing
How about + verbe en -ing (ou nom) et What about + verbe en -ing (ou nom) sont deux structures très similaires pour les suggestions en anglais informel. Toutes deux sont suivies d'un gérondif (verbe en -ing) ou d'un nom, jamais d'une base verbale seule. C'est l'une des erreurs les plus fréquentes chez les apprenants : How about we go est grammaticalement possible mais plus rare que How about going.
Ces structures sont particulièrement utiles pour les suggestions sur le moment, les propositions de sorties ou d'activités, et les suggestions d'alternatives dans une conversation. Exemples : How about meeting for lunch on Thursday?, What about trying a different supplier?, How about a quick call to sort this out?, What about postponing the launch?. La différence principale entre les deux : What about peut aussi être utilisé pour soulever un point non traité ou une objection (What about the budget? What about the other team members?), alors que How about est presque exclusivement utilisé pour des suggestions positives.
💬 Exemples How about / What about
- How about scheduling a weekly check-in? — suggestion de réunion régulière
- What about using a project management tool? — suggestion d'outil
- How about a team-building event next month? — suggestion d'activité (nom)
- What about asking the client for feedback? — suggestion d'action
- How about we all work from home on Fridays? — suggestion collective (+ sujet)
- What about the third quarter results? Have we considered those? — soulever un point
💼 I suggest / I recommend / I propose : formulations formelles
Pour les contextes professionnels formels — présentations à des comités, réunions de direction, correspondance officielle — des structures plus soutenues sont appropriées. Les verbes I suggest, I recommend, I propose et I advise permettent de faire des suggestions avec un niveau d'autorité et de formalité adapté à ces situations.
Ces verbes peuvent être suivis de deux structures différentes. La première est le gérondif (verbe en -ing) : I suggest taking a different approach. / I recommend contacting the supplier directly. / I propose postponing the vote. La seconde est la structure that + sujet + base verbale (subjonctif présent, parfois appelé mandative subjunctive en anglais) : I suggest that we take a different approach. / I recommend that the committee review this proposal. / I propose that the vote be postponed. Dans cette deuxième structure, le verbe reste à la base verbale même avec he, she, it (pas de -s) — c'est la règle du subjonctif présent en anglais.
| Verbe | + verbe en -ing | + that + subjonctif |
|---|---|---|
| I suggest | I suggest reviewing the data. | I suggest that we review the data. |
| I recommend | I recommend calling them. | I recommend that he call them directly. |
| I propose | I propose delaying the launch. | I propose that the launch be delayed. |
| I advise | I advise seeking legal advice. | I advise that you seek legal advice. |
| I would suggest | I would suggest waiting. | I would suggest that we wait. |
⚠️ Le subjonctif après "suggest" — règle clé
Après I suggest that / I recommend that / I propose that, le verbe reste à la base verbale même avec un sujet à la 3e personne. On dit : I suggest that he call her (et non calls). / I recommend that the report be submitted by Friday (et non is submitted). Cette règle du subjonctif présent est peu connue des francophones mais très appréciée dans les contextes formels.
📋 Could we / You could : suggestions polies et indirectes
Le modal could offre une façon très naturelle et polie de faire des suggestions en anglais. À la différence des structures précédentes qui sont souvent plus directes, could introduit une suggestion de manière conditionnelle et non directive, ce qui lui confère un registre très poli adapté aux contextes où la hiérarchie ou la diplomatie est importante.
We could + base verbale présente une option parmi d'autres, sans forcer la décision : We could try a different approach. / We could ask the client for more time. / We could consider outsourcing this part. You could + base verbale suggère une action à une personne en particulier de manière douce et non directive : You could speak to your manager about it. / You could try the new system. / You could take the afternoon off if you want. La forme interrogative Could we...? est encore plus indirecte et polie : Could we perhaps push the deadline back a week? / Could we consider other options?
🤔 What if : suggestions hypothétiques et créatives
What if + sujet + prétérit (conditionnel) est une structure idéale pour les suggestions créatives et hypothétiques, particulièrement dans les sessions de brainstorming. Elle permet d'explorer des idées sans les affirmer directement, en les présentant comme des hypothèses à considérer. C'est une structure très courante dans les environnements créatifs, les équipes produit et les sessions d'innovation.
La structure peut prendre deux formes : What if + sujet + prétérit pour une suggestion hypothétique (What if we changed the pricing model? / What if we partnered with a local organisation?), ou What if + sujet + base verbale pour une suggestion plus directe et présente (What if we ask them directly? / What if we test it first?). La version au prétérit est légèrement plus hypothétique et ouverte que la version au présent.
💬 What if en brainstorming
- What if we offered a free trial period?
- What if we reached out to micro-influencers instead?
- What if the problem isn't the product but the messaging?
- What if we ran a pilot programme in one region first?
- What if we flipped the whole approach?
👍 Comment accepter ou refuser une suggestion en anglais
Faire des suggestions est une compétence, mais y répondre de manière appropriée l'est tout autant. En anglais professionnel, aussi bien l'acceptation que le refus d'une suggestion doivent être exprimés avec le bon niveau de politesse et de justification. Un refus trop abrupt peut être perçu comme impoli ou peu coopératif, même s'il est grammaticalement correct.
Pour accepter enthousiasmatement une suggestion : That sounds great! / That's a brilliant idea! / I love that idea. / I'm totally in. / Absolutely — let's do it! / That could really work. Pour accepter modérément ou avec réserves : That's worth considering. / I think that could work, but we'd need to... / That's an interesting idea — let me think about it. / I'm open to that, yes.
Pour refuser poliment une suggestion : I'm not sure that would work because... / That might be tricky given... / I see where you're coming from, but... / I'd have some concerns about... / That's an interesting idea, but have you considered...? / What if we tried something slightly different? Dans un contexte professionnel formel, il est important de ne jamais rejeter une suggestion sèchement sans proposer une alternative ou une explication.
| Type de réponse | Expression anglaise | Traduction |
|---|---|---|
| Acceptation enthousiaste | That sounds great! / Brilliant idea! | Super ! / Excellente idée ! |
| Acceptation modérée | That could work. / Worth considering. | Ça pourrait marcher. / À considérer. |
| Accord conditionnel | I'm in, but we'd need to... / Yes, if we can... | D'accord, mais il faudrait... / Oui, si... |
| Demande de réflexion | Let me think about it. / Can I get back to you? | Laissez-moi y réfléchir. |
| Refus poli | I'm not sure about that... / That might be tricky because... | Je ne suis pas convaincu... / Ça risque d'être compliqué... |
| Contre-suggestion | What if we tried... instead? / Alternatively... | Et si on essayait... à la place ? / Sinon... |
📐 Autres structures avancées pour faire des suggestions en anglais
Au-delà des structures principales déjà décrites, l'anglais dispose d'une gamme de formulations plus avancées pour faire des suggestions dans des contextes spécifiques. Maîtriser ces structures supplémentaires vous permettra d'exprimer des nuances fines et d'adapter précisément votre discours aux différentes situations professionnelles.
Have you considered / Have you thought about + verbe en -ing ? est une structure qui formule une suggestion sous forme de question, en impliquant que la personne n'a peut-être pas encore considéré cette option. Elle est très polie et non directive : Have you considered outsourcing the design work? / Have you thought about using a different platform? Elle est particulièrement utile dans les contextes de conseil ou de coaching professionnel.
It might be worth + verbe en -ing est une suggestion très atténuée qui présente l'action comme quelque chose qui « vaut peut-être la peine » d'être exploré, sans aucune pression : It might be worth scheduling a call with the client. / It might be worth revising the budget before presenting it to the board. Cette formule est très appréciée en anglais des affaires car elle est extrêmement polie et respectueuse de l'autonomie de l'interlocuteur.
One option / One possibility / One approach would be to + base verbale présente une suggestion comme une option parmi d'autres, ce qui est idéal dans les situations de résolution de problèmes où on propose des solutions de manière méthodique : One option would be to delay the launch. / One possibility would be to split the team into two groups. / One approach would be to test the concept before committing to the full project.
Would it be possible to + base verbale ? est une formulation très polie qui suggère indirectement quelque chose en posant une question de faisabilité : Would it be possible to reschedule the meeting? / Would it be possible to see a draft before the final version?
| Structure avancée | Exemple | Niveau de politesse |
|---|---|---|
| Have you considered + -ing? | Have you considered using AI tools? | Très poli, conseil indirect |
| It might be worth + -ing | It might be worth getting a second opinion. | Très poli, sans pression |
| One option would be to + V | One option would be to hire a freelancer. | Poli, analytique |
| Would it be possible to + V? | Would it be possible to move the deadline? | Très poli, formel |
| It would make sense to + V | It would make sense to test this first. | Logique, raisonnable |
| Perhaps we should + V | Perhaps we should reconsider our approach. | Doux, légèrement hésitant |
| If I were you, I would + V | If I were you, I'd speak to the manager. | Conseil personnel, informel |
📝 Exercices pratiques : maîtriser les suggestions en anglais
La maîtrise des structures de suggestion en anglais passe nécessairement par la pratique. Voici des exercices progressifs pour consolider votre maîtrise de toutes les structures présentées dans ce guide.
Exercice 1 : Transformez avec différentes structures
✏️ Reformulez en utilisant les structures indiquées
- On va déjeuner ensemble → Let's / Why don't we / How about / Shall we
- Je pense qu'on devrait contacter le client → I suggest / I recommend / Could we / What if
- Tu devrais prendre des notes → Why don't you / You could / Have you considered / If I were you
Corrigés :
1. Let's have lunch together. / Why don't we have lunch? / How about having lunch? / Shall we have lunch?
2. I suggest contacting the client. / I recommend that we contact the client. / Could we contact the client? / What if we contacted the client?
3. Why don't you take notes? / You could take notes. / Have you considered taking notes? / If I were you, I'd take notes.
Exercice 2 : Choisissez la bonne structure selon le contexte
✏️ Quel est le contexte approprié pour chaque phrase ?
- a) I propose that the committee review this proposal. → Contexte : ___
- b) How about grabbing a coffee? → Contexte : ___
- c) What if we completely rethought our approach? → Contexte : ___
- d) Shall we begin the presentation? → Contexte : ___
Corrigés :
a) Réunion formelle / comité / conseil d'administration
b) Échange informel entre collègues
c) Brainstorming créatif / session d'innovation
d) Début de réunion formelle ou semi-formelle (anglais britannique)
💼 Suggestions dans différents contextes professionnels
Le choix de la structure de suggestion dépend en grande partie du contexte professionnel. Dans une réunion formelle avec des clients, dans un brainstorming d'équipe, dans une négociation, ou dans un échange informel avec des collègues, les structures appropriées varient considérablement. Voici un guide pratique pour choisir la bonne structure selon le contexte.
| Contexte | Structure recommandée | Exemple |
|---|---|---|
| Réunion de direction formelle | I would suggest / I propose that / May I suggest | I propose that we review the Q3 budget. |
| Réunion d'équipe standard | Shall we / Let's / Why don't we | Shall we go through the action points? |
| Brainstorming créatif | What if / How about / We could | What if we ran a pop-up event instead? |
| Conseil entre collègues | You could / Why don't you / Have you tried | You could talk to Sarah — she's done this before. |
| Email professionnel | I would suggest / It might be worth / Could we | It might be worth scheduling a call to discuss this. |
| Négociation commerciale | What if / Alternatively / We could consider | What if we split the cost between the two parties? |
⚠️ Les erreurs les plus fréquentes dans les suggestions en anglais
Certaines erreurs récurrentes dans les suggestions en anglais des francophones méritent d'être identifiées et corrigées. La plus fréquente est l'utilisation d'une structure incorrecte après How about et What about : de nombreux apprenants écrivent How about we go ou What about we try alors que la forme standard est How about going ou What about trying (verbe en -ing). La construction avec sujet (How about we go) existe mais est moins courante et peut sonner légèrement non-natif.
La deuxième erreur fréquente concerne le subjonctif après I suggest that. Les francophones écrivent souvent I suggest that she comes alors que la forme correcte est I suggest that she come (base verbale sans -s). Cette règle du subjonctif présent est systématiquement testée dans les examens de grammaire avancés (TOEIC, Cambridge C1).
La troisième erreur est l'utilisation de suggest suivi d'un infinitif avec to : I suggest to take est incorrect en anglais. La forme correcte est soit I suggest taking (gérondif), soit I suggest that we take (that + subjonctif). Ce piège est particulièrement fréquent chez les francophones parce qu'en français on dirait « Je suggère de prendre » avec la préposition de suivie de l'infinitif.
| Erreur fréquente | Forme correcte | Explication |
|---|---|---|
| How about we go / What about we try | How about going / What about trying | Après how/what about → verbe en -ing |
| I suggest to take / I suggest to go | I suggest taking / I suggest going | Suggest + to-infinitif = incorrect |
| I suggest that she comes | I suggest that she come | Subjonctif après suggest that → base verbale |
| Let's to go / Let's going | Let's go | Let's + base verbale uniquement |
| Why don't we to try | Why don't we try | Après why don't → base verbale sans to |
❓ FAQ — Vos questions sur les suggestions en anglais
Quelles sont les structures pour faire des suggestions en anglais ?
Les principales structures pour faire des suggestions en anglais : Shall we + base verbale (Shall we meet at 3?), Let's + base verbale (Let's take a break), Why don't we + base verbale (Why don't we try a different approach?), How about / What about + -ing ou nom (How about meeting on Friday?), I suggest + -ing ou that + subjonctif (I suggest taking a taxi), Could we + base verbale (Could we reschedule?), What if we + prétérit (What if we changed the deadline?).
Quelle est la différence entre How about et What about ?
How about et What about sont très proches pour les suggestions, tous deux suivis d'un verbe en -ing ou d'un nom. La différence : What about peut aussi soulever une objection ou un point non traité (What about the deadline? — Qu'en est-il de la date limite?), alors que How about est presque exclusivement utilisé pour les suggestions positives. Exemples : How about going for lunch? / What about a coffee break?
Comment utiliser Shall we pour faire une suggestion en anglais ?
Shall we + base verbale est une structure typiquement britannique pour proposer de faire quelque chose ensemble. Elle invite réellement la personne à décider ensemble. Exemples : Shall we schedule a meeting? / Shall we take a different approach? La variante Shall I propose de faire quelque chose soi-même : Shall I take notes? / Shall I call them back? Moins courant en anglais américain où Should we est préféré.
Comment répondre à une suggestion en anglais ?
Pour accepter : That sounds great! / That's a good idea. / I'm in! / Sure, why not? / That works for me. / Absolutely, let's do that. Pour refuser poliment : I'm not sure about that... / I don't think that would work because... / That might be tricky because... / What if we tried something different? Pour demander du temps : Let me think about it. / Can I get back to you on that?
Comment faire une suggestion formelle en anglais en réunion ?
Pour une suggestion formelle en réunion : I would like to suggest that we... / I propose that we... / May I suggest... / If I could make a suggestion... / It might be worth considering... / One option would be to... / Have we considered the possibility of... Ces formules sont appropriées dans des comités de direction, réunions avec clients importants, ou présentations à un conseil d'administration.
Quelle est la structure grammaticale après I suggest en anglais ?
Après I suggest, deux structures : 1) I suggest + verbe en -ing : I suggest taking a different approach. 2) I suggest + that + sujet + base verbale (subjonctif) : I suggest that we take a different approach. / I suggest that he contact the client. Notez que le verbe après that reste à la base verbale même avec he/she/it (pas de -s). C'est la règle du subjonctif présent mandatif.
Comment utiliser Why don't we pour suggérer quelque chose en anglais ?
Why don't we + base verbale est très naturel et courant : Why don't we meet for coffee? / Why don't we ask for an extension? / Why don't we try a new strategy? On peut aussi utiliser Why don't you pour une suggestion à une personne : Why don't you take the afternoon off? / Why don't you speak to your manager about it? Ces formules impliquent gentiment que l'action suggérée serait logique et bénéfique.
Comment suggérer une alternative en anglais ?
Pour suggérer une alternative : Alternatively, we could... / Another option would be to... / What if we tried... instead? / Instead of that, we might... / Have you considered...? / What about trying... as an alternative? / Perhaps a better approach would be to... / Rather than..., we could... Ces structures permettent de proposer une option différente de manière constructive et diplomatique.
Comment suggérer quelque chose avec could en anglais ?
Could + base verbale est très polyvalent et poli : We could try a different approach. / You could speak to HR about this. / Could we perhaps schedule this for next week? We could présente une option parmi d'autres sans forcer la décision. Could we...? en question est encore plus indirect et poli, idéal dans des contextes formels ou hiérarchiques. C'est souvent la structure à choisir quand on veut être particulièrement diplomatique.
Comment améliorer sa capacité à faire des suggestions en anglais avec le CPF ?
La maîtrise des suggestions en anglais est clé dans les contextes professionnels (réunions, négociations, brainstorming). ActionBRITISH propose des formations d'anglais professionnel certifiantes (TOEIC, Linguaskill) finançables à 100% par le CPF. Les formateurs travaillent sur les fonctions communicatives clés dans des mises en situation réelles. Vérifiez votre éligibilité CPF gratuitement.
💡 Communiquez avec aisance en anglais — finançable CPF
Formation personnalisée en anglais des affaires : suggestions, négociations, réunions, présentations. Certifiante TOEIC ou Linguaskill, 100% finançable par le CPF avec un formateur dédié.
Je demande mon financement CPF