Accueil Blog Résolutions Nouvel An en anglais

Résolutions du Nouvel An en Anglais : Vocabulaire et Phrases Clés

Tout le vocabulaire anglais pour exprimer vos New Year's resolutions : comment les formuler, les tenir, les partager et les expliquer à l'oral comme à l'écrit. Exemples concrets, expressions idiomatiques et guide de progression pour faire de l'anglais votre résolution de l'année.

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026 • Lecture 12 min

Résolutions du Nouvel An en anglais - New Year's resolutions

Points clés : résolutions du Nouvel An en anglais

  • New Year's resolution : bonne résolution (pluriel : resolutions)
  • To make a resolution : prendre une résolution
  • To keep / stick to a resolution : tenir une résolution
  • To break / give up : abandonner sa résolution
  • My goal is to... : mon objectif est de...
  • Turn over a new leaf : repartir de zéro (expression idiomatique)
Vocabulaire de base

Le vocabulaire essentiel des New Year's resolutions

Les New Year's resolutions sont une tradition profondément ancrée dans la culture anglophone. Chaque année, des millions de Britanniques, d'Américains, de Canadiens et d'Australiens formulent leurs bonnes résolutions entre Noël et le 1er janvier. Pour participer à cette tradition ou simplement comprendre les conversations autour de vous, il est indispensable de maîtriser le vocabulaire dédié.

Le terme resolution vient du latin resolutio, qui signifie "décision ferme". En anglais, il implique donc un engagement concret, différent d'un simple souhait (wish) ou d'un rêve (dream). C'est une décision que l'on prend consciemment pour améliorer un aspect de sa vie. Savoir maîtriser ce vocabulaire vous permettra aussi de parler d'objectifs professionnels en anglais, une compétence centrale dans les formations d'anglais des affaires finançables par le CPF.

AnglaisFrançaisExemple d'usage
New Year's resolutionRésolution du Nouvel An"My New Year's resolution is to exercise more."
to make a resolutionprendre une résolution"Have you made any resolutions this year?"
to keep a resolutiontenir une résolution"It's hard to keep your resolutions after February."
to stick to a resolutions'y tenir"I'm really going to stick to my resolution this time."
to break a resolutionrompre une résolution"I broke my resolution on the 5th of January!"
to give upabandonner"Don't give up — it takes 21 days to form a habit."
goalobjectif"My goal is to run a half-marathon."
aimintention, but"My aim is to read 12 books this year."
commitmentengagement"Making a commitment to yourself is the first step."
habithabitude"I want to build healthier habits."
Structures grammaticales

Comment formuler ses résolutions en anglais : les structures clés

En anglais, il existe plusieurs structures grammaticales pour exprimer une résolution ou un objectif. Le choix de la structure dépend du degré de certitude, du contexte (formel ou informel) et de ce que vous souhaitez exprimer exactement. Voici les principales formules à maîtriser.

Structures pour exprimer une intention ferme

  • I'm going to + verbe : "I'm going to learn Spanish this year." (intention planifiée)
  • I will + verbe : "I will exercise three times a week." (promesse, engagement)
  • I am determined to + verbe : "I am determined to quit smoking." (résolution forte)
  • I have decided to + verbe : "I have decided to start meditating." (décision prise)

Structures pour exprimer un souhait ou une intention

  • I want to + verbe : "I want to travel more." (souhait)
  • I would like to + verbe : "I would like to improve my English." (registre plus formel)
  • I plan to + verbe : "I plan to save £200 a month." (plan concret)
  • I intend to + verbe : "I intend to read more non-fiction." (registre soutenu)
  • I hope to + verbe : "I hope to run a marathon." (aspiration)

Conversation type sur les résolutions :

— "So, any New Year's resolutions this year?"

— "Yeah, I've decided to cut down on social media and read more. What about you?"

— "I'm going to try to exercise more. I always say it but this time I mean it!"

— "Good luck sticking to it! I broke mine by January 10th last year."

Top résolutions

Les résolutions du Nouvel An les plus populaires en anglais

Savoir nommer en anglais les résolutions les plus courantes vous permettra de comprendre et de participer aux conversations en janvier dans un contexte anglophone. Ces résolutions couvrent la santé, le travail, les relations sociales et les loisirs. Notez les expressions idiomatiques souvent utilisées pour les formuler.

DomaineRésolution en anglaisTraduction
Santéget fit / lose weight / eat healthierse mettre en forme / perdre du poids / mieux manger
Santéquit smoking / cut down on alcoholarrêter de fumer / réduire l'alcool
Financessave more money / pay off debtéconomiser / rembourser ses dettes
Financesspend less / stick to a budgetdépenser moins / respecter un budget
Carrièreget a promotion / change jobsobtenir une promotion / changer de travail
Carrièreimprove my English / learn a new skillaméliorer mon anglais / apprendre une compétence
Bien-êtrereduce stress / sleep betterréduire le stress / mieux dormir
Relationsspend more time with familypasser plus de temps en famille
Loisirsread more / travel more / learn to cooklire plus / voyager plus / apprendre à cuisiner

La résolution la plus populaire chez les francophones anglophones : "Improve my English" (améliorer mon anglais) figure systématiquement dans le top 5 des résolutions professionnelles en France. Une formation certifiante et finançable via le CPF est la manière la plus efficace de concrétiser cet objectif dès le mois de janvier.

Tenir ses résolutions

Comment dire qu'on tient (ou pas) ses résolutions en anglais

La réalité des résolutions du Nouvel An est que la grande majorité sont abandonnées avant la fin janvier — en anglais, le deuxième vendredi de janvier est même surnommé "Quitter's Day". Connaître le vocabulaire pour parler de cette progression (ou de cet échec) est donc tout aussi utile que celui pour les formuler.

Exprimer la persévérance

  • "I'm sticking to my resolution." — Je tiens ma résolution.
  • "I've managed to keep it up so far." — J'ai réussi à m'y tenir jusqu'à présent.
  • "I'm on track." — Je suis dans les temps / sur la bonne voie.
  • "I haven't slipped up yet." — Je n'ai pas encore failli.
  • "I'm making real progress." — Je fais de vrais progrès.

Exprimer l'abandon

  • "I broke my resolution." — J'ai rompu ma résolution.
  • "I gave up." — J'ai abandonné.
  • "I fell off the wagon." — Je suis retombé dans mes mauvaises habitudes.
  • "I couldn't stick to it." — Je n'ai pas réussi à m'y tenir.
  • "I slipped up." — J'ai craqué / J'ai fait une erreur.
  • "It didn't last long." — Ça n'a pas duré longtemps.

Piège : "resolve" vs "resolution"

Le verbe "to resolve" signifie "décider fermement" : "I've resolved to eat less sugar." Le nom "resolution" est la décision elle-même. Attention : "resolve" peut aussi signifier "résoudre un problème" ("We need to resolve this issue"), donc le contexte est important pour éviter les confusions.

Expressions idiomatiques

Expressions idiomatiques liées aux résolutions et au changement

Les anglophones natifs utilisent de nombreuses expressions idiomatiques lorsqu'ils parlent de résolutions, de changement d'habitudes et de nouveaux départs. Ces expressions enrichiront votre anglais et le rendront beaucoup plus naturel. Elles sont également utiles pour comprendre les articles de presse, podcasts et conversations que vous rencontrerez en janvier.

ExpressionTraductionExemple
Turn over a new leafRepartir de zéro, changer d'attitude"I'm turning over a new leaf this year."
Make a fresh startPrendre un nouveau départ"January is the perfect time to make a fresh start."
Take the plungeSe jeter à l'eau, franchir le pas"I'm finally going to take the plunge and start that business."
Bite the bulletPrendre son courage à deux mains"I need to bite the bullet and go to the gym."
Fall off the wagonRetomber dans ses mauvaises habitudes"I fell off the wagon in February."
Get back on trackSe remettre dans le droit chemin"I slipped up last week but I'm back on track now."
Cold turkeyArrêt brutal (d'une addiction)"I quit smoking cold turkey on January 1st."
Draw a line under somethingTirer un trait sur quelque chose"I want to draw a line under last year and move on."
Parler de ses objectifs

Parler de ses objectifs annuels en contexte professionnel

Au-delà du contexte personnel, les résolutions et objectifs sont une réalité du monde professionnel anglophone. En début d'année, les réunions d'équipe, les entretiens annuels et les discussions de stratégie font la part belle aux objectifs (goals), aux cibles (targets) et aux engagements (commitments). Savoir formuler vos objectifs professionnels en anglais est une compétence directement valorisable. Pour approfondir, consultez notre guide sur le register en anglais pour choisir le bon niveau de langue selon le contexte.

Vocabulaire des objectifs professionnels en anglais

  • Set a goal : fixer un objectif — "Let's set clear goals for Q1."
  • Meet a target : atteindre un objectif — "We need to meet our sales target."
  • KPIs (Key Performance Indicators) : indicateurs clés de performance
  • Milestones : jalons, étapes clés — "What are the milestones for this project?"
  • Quarterly review : bilan trimestriel
  • Year-end objectives : objectifs de fin d'année
  • SMART goals : objectifs Spécifiques, Mesurables, Atteignables, Réalistes, Temporels

Exemple d'objectif professionnel formulé en anglais :

"My professional resolution for 2026 is to improve my English level from B1 to B2. I'm going to take a certified course through my CPF, practice speaking for 20 minutes a day, and take the TOEIC exam by June."

C'est un objectif SMART : Spécifique (B1 à B2), Mesurable (TOEIC), Atteignable, Réaliste et Temporel (juin).

Dialogue et pratique orale

Pratiquer l'oral : conversations sur les résolutions du Nouvel An

Les conversations sur les résolutions du Nouvel An sont une excellente occasion de pratiquer l'anglais oral dès le début de l'année. Elles sont prévisibles (vous savez à l'avance de quoi vous allez parler), permettent d'utiliser du vocabulaire varié et se déroulent dans un registre généralement informel ou semi-formel, ce qui les rend accessibles. Regarder des séries anglaises faciles comme Friends en janvier peut aussi vous exposer à ces conversations authentiques.

Questions à mémoriser pour engager la conversation

  • "Have you made any New Year's resolutions?"
  • "What are your goals for this year?"
  • "Did you manage to keep your resolution from last year?"
  • "How long do you think your resolution will last this time?"
  • "Any big changes planned for the new year?"

Réponses utiles pour parler de ses résolutions

  • "Honestly, I've never really been one for resolutions." (honnêtement, je n'ai jamais vraiment cru aux résolutions)
  • "This year I'm serious about it — I've got a proper plan." (cette année, je suis sérieux — j'ai un vrai plan)
  • "Same as every year — get fit and save money!" (comme chaque année — me mettre en forme et économiser !)
  • "I've set myself three goals and I'm not letting myself off the hook." (je me suis fixé trois objectifs et je ne vais pas me laisser aller)
Anglais et résolutions

Faire de l'anglais votre résolution de l'année : comment réussir

Si votre résolution du Nouvel An est d'améliorer votre anglais — et c'est l'une des plus populaires en France — voici comment la formuler en anglais et, surtout, comment la concrétiser. Le secret des résolutions réussies est la précision : plus votre objectif est concret et mesurable, plus vous avez de chances de le tenir.

Au lieu de simplement dire "I want to improve my English", formulez un objectif SMART :

  • "I am going to reach B2 level in English by December 2026."
  • "I will study English for 30 minutes every morning before work."
  • "I plan to take the TOEIC exam in June and score at least 785."
  • "I'm going to watch one English series episode per week without French subtitles."

Des formations certifiantes finançables par votre CPF vous donnent le cadre, le suivi et la certification nécessaires pour transformer cette résolution en réalité. ActionBRITISH propose des parcours personnalisés adaptés à votre niveau et à vos objectifs professionnels. Vous pouvez aussi vous aider de ressources culturelles comme les meilleures séries anglaises pour apprendre pour rendre l'apprentissage plus ludique.

La méthode des 66 jours : Des recherches publiées dans le European Journal of Social Psychology montrent qu'il faut en moyenne 66 jours (et non 21 comme souvent dit) pour former une nouvelle habitude. En anglais : "It takes 66 days to form a new habit." Commencez en janvier et, en mars, votre habitude d'apprendre l'anglais sera ancrée.

FAQ

Questions fréquentes sur les résolutions du Nouvel An en anglais

Comment dit-on résolution du Nouvel An en anglais ?

La traduction de "résolution du Nouvel An" en anglais est "New Year's resolution". Le pluriel est "New Year's resolutions". On dit "to make a New Year's resolution" (prendre une résolution), "to keep a resolution" (tenir une résolution) et "to break a resolution" (rompre une résolution).

Comment exprimer ses objectifs du Nouvel An en anglais ?

Pour exprimer vos objectifs du Nouvel An en anglais, utilisez : "My New Year's resolution is to...", "This year, I'm going to...", "I want to...", "I plan to...", "I intend to...", "My goal is to...". Ces structures permettent de parler de vos résolutions de manière naturelle et idiomatique.

Quelles sont les résolutions les plus courantes en anglais ?

Les résolutions les plus fréquentes : "lose weight / get fit" (perdre du poids), "quit smoking" (arrêter de fumer), "save money" (économiser), "learn a new language" (apprendre une nouvelle langue), "read more books" (lire plus), "travel more" (voyager plus).

Comment dire qu'on a abandonné sa résolution en anglais ?

Pour dire que vous avez abandonné : "I broke my resolution", "I gave up", "I fell off the wagon", "I didn't stick to it". L'expression "fall off the wagon" est très courante pour signifier qu'on a abandonné une bonne habitude.

Comment parler de ses résolutions à l'oral en anglais ?

À l'oral, les Anglophones utilisent souvent : "What are your New Year's resolutions?", "Have you made any resolutions?", "I'm trying to cut down on sugar", "I'm hoping to run a 5K this year", "I've been meaning to...". Le registre est généralement informel, avec des contractions.

Quelle différence entre goal, resolution et aim en anglais ?

"Resolution" implique une décision formelle de changer un comportement, souvent liée au Nouvel An. "Goal" désigne un objectif mesurable à atteindre. "Aim" est légèrement plus formel. "Target" est encore plus précis, souvent chiffré. Tous peuvent s'utiliser dans des contextes professionnels.

Comment relier l'apprentissage de l'anglais à ses résolutions ?

Vous pouvez dire : "My resolution is to improve my English this year", "I'm going to take an English course", "I want to pass the TOEIC exam". Des formations certifiantes finançables via le CPF permettent de concrétiser cette résolution de manière structurée et efficace.

Quelles expressions idiomatiques anglaises sont liées aux résolutions ?

Expressions courantes : "turn over a new leaf" (repartir de zéro), "bite the bullet" (se lancer), "take the plunge" (se jeter à l'eau), "start fresh" (repartir de zéro), "make a fresh start" (nouveau départ), "fall off the wagon" (retomber dans ses mauvaises habitudes).

Faites de l'anglais votre résolution qui tient !

Formation certifiante d'anglais 100% finançable par le CPF. Progressez avec un formateur dédié et obtenez votre certification TOEIC.

Je demande mon financement CPF