⚡ En bref : resolutions du Nouvel An en anglais
- ✓ "New Year's resolution" = bonne resolution du Nouvel An en anglais
- ✓ Structures cles : "I'm going to...", "I will...", "I plan to...", "I've decided to..."
- ✓ Top resolutions anglophones : exercer, manger sainement, apprendre une langue
- ✓ Apprenez a souhaiter la bonne annee en contexte formel et informel
- ✓ Faire de l'anglais votre resolution : financez votre formation avec le CPF
Chaque annee, des millions de personnes a travers le monde prennent de bonnes resolutions pour l'annee a venir. Cette tradition, profondement ancree dans la culture anglophone, est un sujet de conversation incontournable dans les pays anglophones pendant le mois de janvier et meme au-dela. Savoir parler de ses resolutions en anglais est donc une competence conversationnelle essentielle pour tout apprenant de la langue anglaise, que ce soit dans un contexte social decontracte ou lors d'une conversation professionnelle avec des collegues internationaux.
Ce guide complet vous enseigne tout le vocabulaire, les expressions et les structures grammaticales necessaires pour formuler, discuter et suivre vos bonnes resolutions en anglais. Vous decouvrirez egalement les traditions culturelles liees au Nouvel An dans les pays anglophones, les resolutions les plus populaires et des conseils pratiques pour faire de "apprendre l'anglais" votre resolution la plus reussie de l'annee.
📖 Comment dit-on "bonne resolution" en anglais ? Le vocabulaire de base
Avant de formuler vos resolutions en anglais, il est indispensable de maitriser le vocabulaire fondamental lie au Nouvel An et aux bonnes resolutions. Voici les termes et expressions essentiels que tout apprenant d'anglais devrait connaitre pour participer a cette conversation universelle.
Les termes cles du Nouvel An
Le terme central est "New Year's resolution" (au singulier) et "New Year's resolutions" (au pluriel). Attention a la construction possessive avec l'apostrophe : c'est "Year's" et non "Years". On dit egalement "to make a resolution" (prendre une resolution) et "to keep a resolution" (tenir une resolution). L'expression "to break a resolution" signifie rompre ou abandonner une resolution. En contexte, vous direz par exemple : "Have you made any New Year's resolutions this year?" (Avez-vous pris des bonnes resolutions cette annee ?).
| Anglais | Francais | Exemple |
|---|---|---|
| New Year's resolution | Bonne resolution | My resolution is to learn English. |
| To make a resolution | Prendre une resolution | I made three resolutions this year. |
| To keep a resolution | Tenir une resolution | It's hard to keep resolutions. |
| To break a resolution | Rompre une resolution | I already broke my resolution! |
| New Year's Eve | Reveillon du Nouvel An | We're having a party on New Year's Eve. |
| New Year's Day | Jour de l'An | New Year's Day is a public holiday. |
| To turn over a new leaf | Tourner une nouvelle page | I want to turn over a new leaf this year. |
| Fresh start | Nouveau depart | January is a time for a fresh start. |
| Countdown | Compte a rebours | The countdown to midnight was exciting. |
| To ring in the New Year | Feter le passage a la nouvelle annee | We rang in the New Year with friends. |
Verbes et adjectifs essentiels
Pour decrire vos resolutions et vos objectifs, vous aurez besoin de verbes d'action et d'adjectifs expressifs. Les verbes les plus frequents dans le contexte des resolutions sont : to improve (ameliorer), to achieve (atteindre, accomplir), to commit to (s'engager a), to strive for (aspirer a), to give up (arreter, renoncer a), to cut back on (reduire), to take up (commencer une activite) et to stick to (s'en tenir a). Les adjectifs courants incluent determined (determine), motivated (motive), committed (engage), ambitious (ambitieux) et realistic (realiste).
📝 Quelles structures grammaticales utiliser pour exprimer une resolution en anglais ?
Formuler une resolution en anglais fait appel a des structures grammaticales specifiques qui expriment l'intention, la decision et l'engagement pour l'avenir. Maitriser ces structures est essentiel pour communiquer vos objectifs de maniere claire et naturelle. Voici les principales constructions utilisees par les anglophones pour parler de leurs resolutions.
1. "I'm going to..." (Je vais...)
La structure "I'm going to + infinitif" est la plus couramment utilisee pour exprimer une resolution ou une intention planifiee. Elle suggere que la decision a deja ete prise et qu'un plan est en cours de reflexion. Exemples : "I'm going to exercise three times a week." (Je vais faire du sport trois fois par semaine.) / "I'm going to learn English this year." (Je vais apprendre l'anglais cette annee.) / "I'm going to read one book a month." (Je vais lire un livre par mois.)
2. "I will..." (Je ferai...)
La structure "I will + infinitif" exprime une decision ferme, une promesse ou un engagement solennel. Elle est plus formelle et plus determinee que "going to". Exemples : "I will quit smoking this year." (J'arreterai de fumer cette annee.) / "I will save 200 pounds every month." (J'economiserai 200 livres chaque mois.) / "I will be more patient with my colleagues." (Je serai plus patient avec mes collegues.)
3. "I want to..." / "I'd like to..." (Je veux... / J'aimerais...)
Ces structures expriment un desir ou un souhait sans la fermete d'un engagement. Elles sont souvent utilisees dans un registre plus decontracte. "I want to travel to at least three new countries." (Je veux voyager dans au moins trois nouveaux pays.) / "I'd like to spend more time with my family." (J'aimerais passer plus de temps avec ma famille.)
4. "I plan to..." / "I've decided to..." (Je prevois de... / J'ai decide de...)
Ces structures ajoutent une dimension de reflexion et de planification. Elles conviennent particulierement bien au contexte professionnel. "I plan to take an English course this semester." (Je prevois de suivre un cours d'anglais ce semestre.) / "I've decided to focus on my career development." (J'ai decide de me concentrer sur le developpement de ma carriere.)
Astuce grammaticale : Attention a la difference entre I will (decision spontanee ou engagement) et I'm going to (intention planifiee). "I will eat healthier" sonne comme une promesse solennelle, tandis que "I'm going to eat healthier" sonne comme un plan deja reflechi. Les deux sont corrects pour les resolutions, mais la nuance est appreciee par les anglophones.
🏆 Quelles sont les resolutions les plus populaires dans les pays anglophones ?
Connaitre les resolutions les plus courantes dans les pays anglophones est a la fois un exercice de vocabulaire et une fenetre ouverte sur la culture anglophone contemporaine. Les sondages annuels realises au Royaume-Uni, aux Etats-Unis, en Australie et au Canada revelent des tendances recurrentes qui reflètent les preoccupations et les aspirations des societes anglophones.
Le top 10 des resolutions anglophones
- "Exercise more" / "Get fit" (Faire plus de sport / Se remettre en forme) — La resolution numero un dans quasiment tous les pays anglophones, chaque annee sans exception. Les salles de sport anglo-saxonnes constatent une augmentation de 40 % des inscriptions en janvier.
- "Eat healthier" (Manger plus sainement) — Etroitement liee a la precedente, cette resolution reflete la prise de conscience alimentaire croissante dans les societes anglophones.
- "Save money" / "Spend less" (Economiser / Depenser moins) — Une preoccupation financiere universelle qui prend une dimension particuliere apres les depenses des fetes de fin d'annee.
- "Learn a new skill" (Apprendre une nouvelle competence) — Incluant "learn a new language" (apprendre une nouvelle langue), cette resolution temoigne de la valeur accordee au developpement personnel dans la culture anglophone.
- "Read more" (Lire davantage) — Les anglophones sont de grands lecteurs et cette resolution revient chaque annee dans les classements.
- "Quit smoking" (Arreter de fumer) — Une resolution de sante majeure qui donne lieu a des campagnes nationales comme "Stoptober" au Royaume-Uni.
- "Spend more time with family" (Passer plus de temps en famille) — Une resolution qui reflete l'importance de la famille dans la culture anglophone malgre les rythmes de vie intenses.
- "Travel more" (Voyager davantage) — Particulierement populaire chez les millenials et la generation Z anglophones.
- "Reduce screen time" (Reduire le temps d'ecran) — Une resolution de plus en plus presente qui reflete les preoccupations autour de la sante numerique.
- "Be more mindful" (Etre plus attentif au moment present) — La pleine conscience et le bien-etre mental sont des themes majeurs dans les resolutions recentes des anglophones.
Comment discuter de ces resolutions en contexte
Dans une conversation en anglais, les resolutions du Nouvel An sont un excellent sujet de small talk (conversation legere). Vous pouvez engager la conversation avec des questions comme : "So, have you made any New Year's resolutions?" ou "What are your plans for the new year?". Pour partager vos propres resolutions, utilisez les structures grammaticales vues precedemment : "Well, I've decided to learn English properly this year" ou "My main resolution is to get fit and eat healthier."
🎉 Comment souhaiter la bonne annee en anglais ? Formules et contextes
Savoir souhaiter la bonne annee en anglais est une competence sociale fondamentale. Que ce soit dans un contexte festif informel entre amis ou dans un email professionnel a des partenaires internationaux, les formules varient considerablement selon le registre de langue et la situation.
Formules informelles
Entre amis, en famille ou avec des collegues proches, les anglophones utilisent des formules decontractees et chaleureuses :
- "Happy New Year!" — La formule universelle, utilisable dans tous les contextes. C'est la traduction directe de "Bonne annee !" et elle convient aussi bien a l'oral qu'a l'ecrit.
- "Have a great New Year!" — Plus chaleureuse, cette formule ajoute une dimension d'enthousiasme.
- "Here's to a wonderful year ahead!" — Souvent utilisee lors d'un toast au champagne a minuit.
- "Cheers to the New Year!" — Tres festive, typique des soirees du Reveillon.
- "All the best for the New Year!" — Chaleureuse et bienveillante, adaptee aux cartes de voeux et aux messages.
Formules professionnelles
Dans un contexte professionnel — emails aux clients internationaux, messages aux partenaires etrangers, discours d'entreprise — les formules sont plus mesurees et formelles :
- "Wishing you a Happy New Year and a prosperous year ahead." — Classique et professionnelle, ideale pour les emails de voeux aux partenaires d'affaires.
- "Best wishes for the New Year." — Concise et elegante, parfaite en signature d'email professionnel.
- "May the New Year bring you success and prosperity." — Formelle et bienveillante, adaptee aux communications officielles.
- "Season's Greetings and best wishes for the New Year." — Combine les voeux de fin d'annee et du Nouvel An, souvent utilisee dans les cartes de voeux d'entreprise.
Attention culturelle : Dans les pays anglophones, il est courant d'envoyer des cartes de voeux (greeting cards) ou des messages de bonne annee a ses collegues et partenaires professionnels. C'est un geste apprecie qui renforce les relations d'affaires. Si vous travaillez avec des partenaires anglophones, n'hesitez pas a leur envoyer un message de bonne annee en janvier.
🌎 Les traditions du Nouvel An dans les pays anglophones
Comprendre les traditions du Nouvel An dans les pays anglophones enrichit votre competence culturelle en anglais et vous donne des sujets de conversation passionnants avec des interlocuteurs natifs. Les celebrations varient considerablement entre les Etats-Unis, le Royaume-Uni, l'Australie et le Canada, chacun ayant ses propres coutumes et rituels.
Au Royaume-Uni : Hogmanay et "Auld Lang Syne"
La tradition la plus emblematique du Nouvel An britannique est le chant collectif de "Auld Lang Syne", un poeme ecossais de Robert Burns mis en musique, que les Britanniques chantent a minuit en se tenant par les bras croise. Le mot "Hogmanay" designe la celebration du Nouvel An en Ecosse, qui est traditionnellement plus festive que Noel. Les Ecossais pratiquent le "first-footing" : la premiere personne a franchir le seuil de votre porte apres minuit est censee apporter chance ou malchance pour l'annee a venir. Idealement, c'est un homme brun portant du charbon, du pain et du sel — symboles de chaleur, de nourriture et de saveur.
Aux Etats-Unis : Times Square et le "ball drop"
La tradition americaine la plus celebre est le "ball drop" de Times Square a New York : une enorme sphere lumineuse descend le long d'un mat au sommet du One Times Square pendant les 60 dernieres secondes de l'annee, tandis que des centaines de milliers de personnes comptent a rebours dans la rue. Le terme "ball drop" est devenu synonyme du passage a la nouvelle annee dans la culture americaine. Les Americains partagent aussi traditionnellement un baiser a minuit ("a midnight kiss") et regardent le spectacle a la television avec des emissions speciales animees par des celebrites.
En Australie : le Nouvel An en ete
L'Australie est l'un des premiers pays du monde a celebrer le Nouvel An en raison de son fuseau horaire. Les celebrations de Sydney Harbour, avec leurs feux d'artifice spectaculaires au-dessus du Sydney Opera House et du Harbour Bridge, sont diffusees dans le monde entier. L'originalite australienne est que le Nouvel An se celebre en plein ete, ce qui donne lieu a des fetes en plein air, des barbecues sur la plage et une atmosphere festive radicalement differente de la tradition hivernale europeenne.
💪 Vocabulaire pour parler de la tenue de ses resolutions en anglais
Les statistiques montrent que seulement 9 % des personnes qui prennent des bonnes resolutions les tiennent jusqu'au bout de l'annee. Cette realite universelle genere un vocabulaire riche en anglais pour decrire les differentes etapes de la "vie" d'une resolution : de l'enthousiasme initial a l'abandon eventuel, en passant par la lutte pour maintenir ses engagements.
Exprimer la determination
Lorsque vous etes motive et determine en debut d'annee, utilisez ces expressions : "I'm committed to..." (Je suis engage a...), "I'm determined to..." (Je suis determine a...), "I'm going all in" (Je m'y mets a fond), "This time, I mean it" (Cette fois, c'est serieux), "No more excuses" (Plus d'excuses), "I'm fully focused on..." (Je suis entierement concentre sur...).
Exprimer la difficulte
Quand la motivation faiblit, l'anglais offre de nombreuses expressions pour decrire la lutte : "I'm struggling to keep my resolution" (J'ai du mal a tenir ma resolution), "It's harder than I thought" (C'est plus difficile que je pensais), "I'm tempted to give up" (Je suis tente d'abandonner), "Old habits die hard" (Les vieilles habitudes ont la vie dure — expression idiomatique tres courante), "I keep falling back into my old ways" (Je retombe dans mes anciennes habitudes).
Exprimer l'echec ou la reussite
Pour les resolutions tenues avec succes : "I stuck to my resolution all year" (J'ai tenu ma resolution toute l'annee), "I managed to keep it up" (J'ai reussi a maintenir le cap), "I achieved my goal" (J'ai atteint mon objectif), "I nailed it!" (Je l'ai fait ! — tres informel). Pour les resolutions abandonnees : "I gave up after two weeks" (J'ai abandonne apres deux semaines), "I broke my resolution in February" (J'ai rompu ma resolution en fevrier), "I failed miserably" (J'ai lamentablement echoue — souvent dit avec humour), "Better luck next year!" (Meilleure chance l'an prochain !).
🎓 Faire de l'apprentissage de l'anglais votre meilleure resolution
"Learn English" est systematiquement classee parmi les dix resolutions les plus populaires dans les pays francophones. Et pour cause : la maitrise de l'anglais est l'une des competences les plus valorisees sur le marche du travail, l'une des plus utiles dans la vie quotidienne et l'une des plus gratifiantes sur le plan personnel. Mais comment transformer cette resolution en realite concrete plutot qu'en vague intention qui s'evapore avant la fin janvier ?
Pourquoi l'anglais est la resolution la plus rentable
Contrairement a d'autres resolutions dont les benefices sont diffus ou subjectifs, l'apprentissage de l'anglais produit des resultats mesurables et concrets. Un meilleur score au TOEIC, une certification Cambridge sur votre CV, la capacite de participer a des reunions internationales, la confiance pour voyager sans barriere linguistique — chacun de ces acquis a un impact direct et mesurable sur votre vie professionnelle et personnelle. C'est aussi l'une des rares resolutions que vous pouvez financer integralement grace au CPF, ce qui en fait un investissement a cout zero pour vous.
La methode SMART pour reussir votre resolution
Les anglophones utilisent l'acronyme SMART pour formuler des objectifs realistes et atteignables. Appliquez-le a votre resolution d'apprendre l'anglais :
- Specific (Specifique) : pas "apprendre l'anglais" mais "atteindre le niveau B2 certifie"
- Measurable (Mesurable) : un objectif chiffre comme "obtenir 750 points au TOEIC"
- Achievable (Atteignable) : adapte a votre niveau actuel et a votre temps disponible
- Relevant (Pertinent) : lie a un besoin professionnel ou personnel concret
- Time-bound (Limite dans le temps) : "d'ici juin 2026" ou "en 6 mois"
Passer a l'action avec ActionBRITISH
Chez ActionBRITISH, nous accompagnons chaque annee des centaines d'apprenants qui ont fait de l'anglais leur resolution prioritaire. Nos formations d'anglais CPF transforment votre resolution en parcours structure, avec un formateur certifie qui vous guide, vous motive et mesure vos progres. Le financement CPF rend cette resolution accessible sans aucun investissement financier. C'est la resolution la plus facile a tenir parce que tout est mis en place pour vous : le programme, le formateur, le financement et les objectifs mesurables.
✍ Exercices pratiques : formulez vos resolutions en anglais
Pour ancrer le vocabulaire et les structures grammaticales que vous avez appris dans ce guide, voici des exercices pratiques que vous pouvez realiser seul ou avec votre formateur ActionBRITISH. Ces activites sont conçues pour etre a la fois educatives et motivantes.
Exercice 1 : Ecrivez vos cinq resolutions en anglais
Prenez une feuille de papier et redigez cinq resolutions personnelles en anglais, en utilisant cinq structures grammaticales differentes. Par exemple : (1) "I'm going to read 12 books in English this year." (2) "I will dedicate 30 minutes a day to learning vocabulary." (3) "I'd like to travel to London in the spring." (4) "I plan to pass the TOEIC with a score above 800." (5) "I've decided to watch one English film every week." Verifiez votre grammaire et votre vocabulaire, puis entrainez-vous a les dire a voix haute pour travailler la prononciation.
Exercice 2 : Simulation de conversation
Imaginez que vous rencontrez un collegue anglophone en janvier. Preparez une conversation de 2 a 3 minutes sur le theme des resolutions. Incluez les elements suivants : salutations et voeux de bonne annee, question sur les resolutions de votre interlocuteur, partage de vos propres resolutions, commentaire sur la difficulte de tenir ses resolutions et expression de motivation. Enregistrez-vous et reecoutez pour identifier les points a ameliorer.
Exercice 3 : Bilan de mi-annee en anglais
En juin, reprenez vos cinq resolutions ecrites en janvier et redigez un paragraphe en anglais pour faire le bilan : lesquelles avez-vous tenues ? Quelles difficultes avez-vous rencontrees ? Utilisez le vocabulaire de la reussite et de l'echec vu dans ce guide. Cet exercice est doublement benefique : il vous fait pratiquer l'anglais et il vous aide a rester engage dans vos resolutions.
Pour un accompagnement personnalise dans ces exercices et dans votre parcours d'apprentissage de l'anglais, nos formateurs ActionBRITISH sont a votre disposition dans le cadre d'une formation a distance finançable par le CPF. Decouvrez aussi nos formations gratuites pour commencer des maintenant.
❓ FAQ : resolutions de nouvelle annee en anglais
🎆 Faites de l'anglais votre meilleure resolution !
Formation CPF finançable a 100 %. Formateurs certifies. Commencez des cette semaine et tenez enfin votre resolution.
Demander mon financement CPF gratuitement