AccueilBlogOrigine des jours de la semaine

Origine des Jours de la Semaine en Anglais

De Monday à Sunday, découvrez l'histoire mythologique fascinante cachée derrière chaque jour de la semaine anglais.

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 27 février 2026 • Lecture 9 min

Origine des jours de la semaine en anglais

⚡ TL;DR – Les 7 jours en un coup d'œil

Lune & Soleil
Monday (Lune) & Sunday (Soleil)
⚔️
Dieux nordiques
Tyr, Odin, Thor, Frigg
🇯🇹
Héritage romain
Saturday vient de Saturne
📖
Vieil anglais
Racines germaniques anciennes

📚 D'où viennent les noms des jours de la semaine en anglais ?

Les sept jours de la semaine en anglais – Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday – portent des noms dont les origines remontent à plus de 1 500 ans. Chacun de ces noms raconte une histoire fascinante, mêlant mythologie nordique, héritage romain et traditions germaniques anciennes. Comprendre ces origines, c'est plonger dans les racines mêmes de la langue anglaise et de la civilisation européenne.

Le système de la semaine de sept jours a été adopté par les Romains, qui nommaient chaque jour d'après les sept corps célestes connus à l'époque : le Soleil, la Lune, Mars, Mercure, Jupiter, Vénus et Saturne. Lorsque les peuples germaniques du nord de l'Europe ont intégré ce système, ils ont remplacé la plupart des noms de divinités romaines par ceux de leurs propres dieux. C'est ce processus, appelé interpretatio germanica, qui explique pourquoi les jours anglais sont si différents de leurs équivalents français.

En français, les jours conservent largement leurs racines latines : lundi (Luna), mardi (Mars), mercredi (Mercurius), jeudi (Jovis/Jupiter), vendredi (Veneris/Vénus). L'anglais, langue germanique, a remplacé ces références romaines par des dieux scandinaves et germaniques. Seul Saturday a conservé sa racine romaine, témoignant de la coexistence de deux traditions culturelles dans la formation de la langue anglaise. Découvrons maintenant l'histoire de chaque jour.

Jour anglaisPrononciationOrigineÉquivalent français
Monday/ˈmʌn.deɪ/Moon's day (jour de la Lune)Lundi
Tuesday/ˈtjuːz.deɪ/Tīw's day (dieu Tyr)Mardi
Wednesday/ˈwɛnz.deɪ/Wōden's day (dieu Odin)Mercredi
Thursday/ˈθɜːz.deɪ/Þunor's day (dieu Thor)Jeudi
Friday/ˈfraɪ.deɪ/Frīge's day (déesse Frigg)Vendredi
Saturday/ˈsæt.ə.deɪ/Saturn's day (dieu Saturne)Samedi
Sunday/ˈsʌn.deɪ/Sun's day (jour du Soleil)Dimanche

🌙 Monday : le jour de la Lune, entre poésie et mélancolie

Monday provient du vieil anglais Mōnandæg, signifiant littéralement "jour de la Lune" (Moon's day). Cette étymologie est un calque direct du latin dies Lunae, que l'on retrouve également dans le français "lundi" (Luna dies). La Lune occupait une place centrale dans les calendriers antiques, servant de référence pour mesurer le temps bien avant les horloges mécaniques. Les Anglo-Saxons, comme les Romains avant eux, consacraient le deuxième jour de la semaine à cet astre nocturne.

Dans la mythologie germanique, la Lune était personnifiée par Máni, un dieu masculin (contrairement à la tradition gréco-romaine où la Lune est féminine). Máni traversait le ciel nocturne sur un char tiré par des chevaux, poursuivi par un loup monstrueux nommé Hati qui le rattrapera lors du Ragnarök, la fin du monde dans la cosmologie nordique. Cette image poétique montre combien la Lune était associée au cycle du temps et à la fatalité dans l'esprit des peuples germaniques.

Aujourd'hui, Monday est universellement considéré comme le jour le plus difficile de la semaine dans la culture anglophone. L'expression "Monday blues" désigne le sentiment de tristesse ou de démotivation ressenti au début de la semaine de travail. Le groupe The Boomtown Rats a immortalisé cette aversion avec son célèbre titre "I Don't Like Mondays" (1979). En anglais des affaires, Monday est souvent le jour des réunions de planification hebdomadaire, et maîtriser le vocabulaire associé (weekly meeting, action items, status update) est essentiel pour tout professionnel.

⚔️ Tuesday et Wednesday : Tyr le guerrier et Odin le sage

Tuesday vient du vieil anglais Tīwesdæg, dédié au dieu Tīw (ou Tyr en vieux norrois). Tyr était le dieu de la guerre et de la justice dans la mythologie germanique, équivalent du dieu romain Mars – d'où le parallèle avec le français "mardi" (Martis dies). Tyr est célèbre pour son sacrifice héroïque : il perdit sa main droite en la plaçant dans la gueule du loup géant Fenrir pour permettre aux autres dieux de l'enchaîner. Ce geste symbolise le courage et l'honneur, valeurs fondamentales de la société guerrière nordique.

Wednesday dérive du vieil anglais Wōdnesdæg, le jour de Wōden, forme anglo-saxonne du dieu Odin. Odin est le père de tous les dieux dans le panthéon nordique, régnant depuis le Valhalla. Dieu de la sagesse, de la poésie, de la guerre et de la mort, il est représenté comme un vieil homme borgne coiffé d'un large chapeau, accompagné de deux corbeaux (Huginn et Muninn) et de deux loups. Il sacrifia son œil au puits de Mímir pour obtenir la sagesse universelle. Les Romains l'assimilaient à Mercure, d'où le français "mercredi" (Mercurii dies).

L'orthographe de Wednesday constitue l'un des pièges les plus célèbres de la langue anglaise. La prononciation /ˈwɛnz.deɪ/ ne reflète pas du tout l'écriture : le "d" central est totalement muet. Ce décalage s'explique par l'évolution phonétique de l'anglais depuis le Moyen Âge : la langue a perdu certains sons tout en conservant l'orthographe ancienne. Pour les francophones apprenant l'anglais, retenir cette particularité est un passage obligé. Un moyen mnémotechnique souvent utilisé est de découper le mot mentalement : "Wed-nes-day" puis de ne prononcer que "Wenz-day".

💡 Le saviez-vous ? Le mot français "mercredi" et l'anglais "Wednesday" désignent le même jour mais honorent deux dieux différents : Mercure (romain) pour le français, Odin/Woden (nordique) pour l'anglais. C'est un parfait exemple de l'interpretatio germanica.

Thursday et Friday : Thor le tonnerre et Frigg l'amour

Thursday tire son nom du vieil anglais Þunresdæg, signifiant "jour de Þunor" ou Thor en vieux norrois. Thor est sans doute le dieu nordique le plus populaire aujourd'hui, notamment grâce aux adaptations cinématographiques de Marvel. Fils d'Odin, Thor est le dieu du tonnerre, de la foudre et de la force. Il brandit le célèbre marteau Mjölnir, capable de provoquer des tempêtes et de terrasser les géants. Les Romains l'assimilaient à Jupiter (Jovis), ce qui explique le français "jeudi" (Jovis dies).

Le culte de Thor était extrêmement répandu chez les peuples germaniques et scandinaves. Il était considéré comme le protecteur de l'humanité, le défenseur de Midgard (le monde des humains) contre les forces du chaos. Les paysans et les artisans le vénéraient particulièrement, car il était associé à la pluie fertilisante et à la fertilité des récoltes. Le tonnerre était interprété comme le bruit de son char traversant le ciel. Son nom survit non seulement dans Thursday mais aussi dans de nombreux toponymes scandinaves et anglais.

Friday provient du vieil anglais Frīgedæg, le jour de Frīge ou Frigg, épouse d'Odin et déesse de l'amour, du mariage et de la fertilité. Les Romains l'assimilaient à Vénus, d'où le français "vendredi" (Veneris dies). Frigg possédait le don de connaître le destin de chaque être mais ne le révélait jamais. Elle siégeait au palais de Fensalir et filait les nuages sur son rouet. Certains érudits distinguent Frigg de Freyja, une autre déesse nordique de l'amour, mais dans la tradition anglo-saxonne, les deux figures sont souvent confondues. Friday est aujourd'hui le jour préféré de la semaine dans la culture anglophone, symbolisé par l'expression "TGIF" – Thank God It's Friday.

☀️ Saturday et Sunday : Saturne le Romain et le Soleil radieux

Saturday est le seul jour de la semaine anglaise à avoir conservé sa racine romaine. Il vient du vieil anglais Sæternesdæg, dérivé du latin Saturni dies, le jour de Saturne. Saturne était le dieu romain de l'agriculture, du temps et de la libération. Les Saturnales, fêtes en son honneur célébrées en décembre, étaient les festivités les plus joyeuses du calendrier romain. Pourquoi les peuples germaniques n'ont-ils pas remplacé Saturne par l'un de leurs propres dieux ? Probablement parce qu'il n'existait pas d'équivalent direct dans leur panthéon.

En français, samedi ne vient pas directement de Saturne mais du latin tardif sambati dies, dérivé de l'hébreu shabbat (repos), sous l'influence du christianisme. Cette différence illustre magnifiquement comment deux langues européennes ont suivi des trajectoires étymologiques radicalement différentes pour désigner le même jour. L'anglais a conservé la référence païenne à Saturne, tandis que le français a adopté la référence biblique au sabbat.

Sunday vient du vieil anglais Sunnandæg, le jour du Soleil (Sun's day), calque du latin dies Solis. Les peuples germaniques vénéraient le Soleil sous la forme de la déesse Sól, qui traversait le ciel sur un char doré poursuivie par le loup Sköll. Avec la christianisation de l'Angleterre, Sunday est devenu le "jour du Seigneur" (Lord's Day), jour de repos et de culte. En français, dimanche vient du latin dies Dominicus (jour du Seigneur), abandon total de la référence solaire. L'anglais, une fois encore, a préservé le nom païen originel malgré des siècles de christianisme.

🇫🇷 Comparaison français-anglais : deux traditions, une même semaine

La comparaison des jours de la semaine entre le français et l'anglais révèle l'opposition fondamentale entre deux familles linguistiques. Le français, langue romane, a conservé les noms latins liés aux planètes et divinités romaines. L'anglais, langue germanique, a substitué les dieux romains par leurs homologues nordiques. Ce phénomène de substitution, systématique et cohérent, témoigne d'un processus culturel délibéré plutôt que d'une simple évolution aléatoire.

Mars est devenu Tyr (mardi/Tuesday), Mercure est devenu Odin (mercredi/Wednesday), Jupiter est devenu Thor (jeudi/Thursday), Vénus est devenue Frigg (vendredi/Friday). Chaque substitution obéit à une logique d'équivalence fonctionnelle : Tyr et Mars sont tous deux dieux de la guerre, Odin et Mercure partagent la ruse et le savoir, Thor et Jupiter commandent le tonnerre, Frigg et Vénus règnent sur l'amour. Cette correspondance révèle que les Germains percevaient des parallèles profonds entre leurs propres croyances et celles des Romains.

Connaître ces parallèles est un formidable outil mnémotechnique pour les francophones apprenant l'anglais. En associant chaque jour à son dieu et à son équivalent romain, on crée des ponts mémoriels solides. Par exemple, retenir que Thursday = Thor = Jupiter = jeudi permet de ne plus jamais confondre les jours. Cette technique d'apprentissage par l'étymologie est d'ailleurs utilisée par nos formateurs ActionBRITISH pour aider les apprenants à enrichir leur vocabulaire anglais de manière durable et intuitive.

Divinité romaineDivinité nordiqueJour françaisJour anglaisDomaine
Luna (Lune)MániLundiMondayAstre nocturne
MarsTyrMardiTuesdayGuerre, justice
MercureOdin/WodenMercrediWednesdaySagesse, ruse
JupiterThorJeudiThursdayTonnerre, force
VénusFrigg/FreyjaVendrediFridayAmour, beauté
Saturne(conservé)SamediSaturdayAgriculture, temps
Sol (Soleil)SólDimancheSundayAstre diurne

🎤 Comment bien prononcer les jours de la semaine en anglais ?

La prononciation des jours de la semaine en anglais réserve plusieurs pièges pour les francophones. Le plus célèbre concerne Wednesday, où le "d" central est complètement muet : on prononce /ˈwɛnz.deɪ/ et non "wed-nes-day". Cette particularité surprend énormément les débutants, mais elle s'explique par un phénomène phonétique courant en anglais appelé syncope – la disparition d'une syllabe interne dans un mot fréquemment utilisé.

Tuesday pose également problème. En anglais britannique, on prononce /ˈtjuːz.deɪ/ (avec un son "tyu"), tandis qu'en anglais américain, on entend plus souvent /ˈtuːz.deɪ/ (son "too"). Les deux prononciations sont correctes. Thursday commence par le fameux son "th" (/θ/) que les francophones trouvent difficile : la langue doit être placée entre les dents. Un exercice pratique consiste à répéter "Thursday" en exagérant le placement de la langue, puis à accélérer progressivement.

Un point commun à tous les jours : le suffixe "-day" se prononce toujours /deɪ/ (rime avec "say"), jamais /di/ ni /da/. L'accent tonique tombe systématiquement sur la première syllabe : MON-day, TUES-day, WEDNES-day, THURS-day, FRI-day, SATUR-day, SUN-day. Enfin, rappelons que les jours de la semaine prennent toujours une majuscule en anglais, contrairement au français. Écrire "monday" sans majuscule est considéré comme une faute d'orthographe dans la langue anglaise.

⚠️ Attention majuscule : En anglais, les jours de la semaine prennent TOUJOURS une majuscule : Monday, Tuesday, Wednesday, etc. En français, c'est l'inverse : lundi, mardi, mercredi s'écrivent en minuscule. Erreur fréquente chez les francophones !

💬 Quelles expressions anglaises utilisent les jours de la semaine ?

Les jours de la semaine apparaissent dans de nombreuses expressions idiomatiques anglaises qu'il est utile de connaître pour enrichir son vocabulaire. "Monday morning quarterback" désigne quelqu'un qui critique les décisions après coup (référence au football américain joué le dimanche). "That's a Friday feeling" exprime l'euphorie de la fin de semaine de travail. "Sunday best" signifie ses plus beaux vêtements, ceux que l'on porte pour aller à l'église le dimanche.

L'expression "TGIF" (Thank God It's Friday) est devenue un véritable phénomène culturel, utilisée dans les emails professionnels, sur les réseaux sociaux et même comme nom de chaîne de restaurants. "Black Friday", le vendredi suivant Thanksgiving aux États-Unis, est désormais un événement commercial mondial. "When two Sundays come together" signifie "quand les poules auront des dents" – c'est-à-dire jamais. Ces expressions montrent combien les jours de la semaine sont ancrés dans la culture quotidienne anglophone.

Dans le monde professionnel, les jours de la semaine sont omniprésents : "Let's touch base on Monday" (faisons le point lundi), "I need this by end of day Friday" (j'ai besoin de ceci avant vendredi soir), "We have a Wednesday standup" (nous avons une réunion debout le mercredi). Maîtriser l'utilisation naturelle des jours dans les échanges professionnels fait partie intégrante de l'anglais des affaires. Notez également la préposition "on" devant les jours : "on Monday", "on Friday", jamais "at" ni "in".

Règle grammaticale : En anglais, on utilise la préposition "on" devant les jours : "I'll see you on Monday", "The meeting is on Thursday". Pour une habitude récurrente, on ajoute un "s" : "I work out on Tuesdays" (tous les mardis).

Questions fréquentes – Jours de la semaine en anglais

💬 Pourquoi Wednesday ne se prononce-t-il pas comme il s'écrit ?

L'orthographe conserve la forme ancienne du mot (Woden's day) tandis que la prononciation a évolué par syncope, un phénomène courant en anglais où les syllabes non accentuées disparaissent à l'oral.

💬 Les jours de la semaine prennent-ils une majuscule en anglais ?

Oui, toujours. Contrairement au français, l'anglais exige une majuscule pour tous les jours de la semaine : Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday.

💬 Quel est le premier jour de la semaine en anglais ?

Traditionnellement, la semaine anglaise commence le dimanche (Sunday) aux États-Unis et le lundi (Monday) au Royaume-Uni. Dans le contexte professionnel international, Monday est généralement considéré comme le premier jour.

💬 Pourquoi Saturday a-t-il gardé son nom romain ?

Les peuples germaniques n'avaient pas de divinité équivalente à Saturne dans leur panthéon, ils ont donc conservé le nom romain. C'est le seul jour anglais à ne pas avoir subi la substitution germanique.

💬 Quelle préposition utilise-t-on devant les jours en anglais ?

On utilise "on" : "on Monday", "on Friday". Pour une habitude, on ajoute un "s" : "on Mondays" (tous les lundis). Jamais "at" ni "in" devant un jour de la semaine.

💬 Comment se souvenir de l'ordre des jours en anglais ?

Un moyen mnémotechnique : "Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun" – les abréviations à trois lettres sont universellement utilisées dans les agendas et calendriers anglophones.

💬 Thor a-t-il donné son nom à Thursday ?

Oui, Thursday vient de "Thor's day" (Þunresdæg en vieil anglais). Thor, dieu du tonnerre, est l'équivalent nordique de Jupiter, d'où la correspondance avec le français "jeudi" (Jovis dies).

💬 Que signifie l'expression TGIF ?

"Thank God It's Friday" – une expression populaire pour exprimer le soulagement et la joie d'arriver au vendredi, fin de la semaine de travail. Elle est couramment utilisée à l'oral et à l'écrit.

🎓 Progressez en anglais avec ActionBRITISH

Formation personnalisée, formateurs natifs, 100% financée par le CPF.

Je demande mon financement CPF