Accueil Blog Thème et Rhème en Anglais

Thème et Rhème en Anglais : Structure Informationnelle

Comprenez comment l'anglais organise l'information dans la phrase : thème, rhème, given/new, topicalisation et focus. Guide complet avec exemples analysés et exercices pratiques.

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026 • Lecture 13 min

Thème et rhème en anglais - structure informationnelle

Points clés : thème et rhème

  • Thème : point de départ de la phrase, information connue, position initiale
  • Rhème : information nouvelle, commentaire sur le thème, position finale
  • Given/New : donné (contexte) vs nouveau (apport informatif)
  • Topicalisation : déplacement d'un élément en position de thème
  • Focus : accent d'information principal, marqué par la prosodie ou la syntaxe
  • Phrase clivée : "It is X who..." pour focaliser un constituant
Fondamentaux

Qu'est-ce que le thème et le rhème en linguistique anglaise ?

La notion de thème et rhème appartient à l'analyse fonctionnelle de la phrase, un domaine de la linguistique qui s'intéresse non seulement à ce que dit une phrase, mais à comment elle organise l'information. Cette perspective, développée notamment par la Grammaire Systémique Fonctionnelle de Michael Halliday, distingue deux grandes zones au sein de toute phrase : le thème (theme) et le rhème (rheme).

Le thème est le point de départ de la communication. C'est l'élément placé en tête de phrase, celui à propos duquel on va dire quelque chose. En anglais, il correspond le plus souvent au sujet grammatical, mais pas toujours — on peut thématiser d'autres constituants par divers procédés syntaxiques. Le rhème, quant à lui, est tout ce qui suit le thème : c'est la partie de la phrase qui développe, commente ou apporte une information nouvelle sur ce thème.

Prenons un exemple simple : The children / played in the garden all afternoon. Ici, the children est le thème (on parle des enfants) et played in the garden all afternoon est le rhème (voici ce qu'ils ont fait). La phrase va du connu vers le nouveau, ce qui est le schéma canonique de l'anglais.

Pourquoi étudier la structure thème/rhème ?

Cette analyse est fondamentale pour plusieurs raisons pratiques. Elle permet de comprendre pourquoi deux phrases grammaticalement correctes ne sont pas toujours interchangeables dans un texte. Elle explique les choix d'ordre des mots en anglais, les structures passives, les phrases clivées et la topicalisation. Elle aide aussi à produire des textes cohérents et bien enchaînés, ce qui est indispensable en rédaction académique ou professionnelle en anglais.

Structure canonique :

THÈME + RHÈME
My sister [thème] / has just moved to London [rhème]
Yesterday [thème circonstanciel] / I met an old friend [rhème]

Terminologie

Information Given et New : le contenu informationnel

Parallèlement à la distinction thème/rhème, les linguistes distinguent l'information given (donnée) et l'information new (nouvelle). Ces deux concepts, bien que liés au thème et au rhème, ne s'y superposent pas exactement et méritent une explication distincte.

L'information given est ce que le locuteur considère comme déjà connu de son interlocuteur, soit parce que cela a été mentionné précédemment dans le discours, soit parce que c'est évident dans la situation de communication. L'information new est ce qui est présenté comme non encore connu de l'interlocuteur, l'apport réel de l'énoncé. En anglais oral, la distinction given/new est marquée par l'accentuation : l'élément new reçoit l'accent tonique principal (nucleus), tandis que les éléments given sont déaccentués.

Given/New et position dans la phrase

PropriétéInformation GivenInformation New
Statut discursifDéjà connu, partagéNouveau, apporté
Position préféréeDébut de phrase (gauche)Fin de phrase (droite)
Accentuation oraleAtone ou réduitTonique (nucleus)
Forme typiquePronom, défini, repriseNom plein, syntagme nouveau
Corrélation avec thèmeSouvent thèmeSouvent rhème

Il est crucial de comprendre que given/new est une propriété discursive (liée au contexte), alors que thème/rhème est une propriété syntaxique (liée à la structure de la phrase). Un élément peut être en position de thème sans être given (on thématise quelque chose de nouveau pour créer un effet rhétorique), et inversement un élément given peut se trouver dans le rhème par nécessité syntaxique.

Ne confondez pas : Le thème est une notion syntaxique (position dans la phrase). Le given est une notion sémantique et pragmatique (statut dans le discours). Ils coïncident fréquemment, mais pas toujours. Exemple : A strange man has just knocked on my door. THE MAN seemed very nervous. — ici "the man" est à la fois thème et given.

Analyse

Les types de thèmes en anglais : topical, interpersonnel, textuel

La Grammaire Systémique Fonctionnelle distingue trois types de thèmes qui peuvent coexister dans une même phrase. Comprendre cette tripartition permet d'analyser finement l'organisation de n'importe quelle phrase anglaise.

Le thème topical (topical theme)

Le thème topical est le premier constituant à fonction grammaticale de la proposition : sujet, complément, ou circonstant placé en tête. C'est le thème "de base", celui dont on parle réellement. Toute phrase possède obligatoirement un thème topical.

  • John called me yesterday. (thème topical = sujet)
  • This book, I read it last summer. (thème topical = objet topicalisé)
  • In Paris, the traffic is terrible. (thème topical = circonstant)

Le thème interpersonnel (interpersonal theme)

Le thème interpersonnel exprime l'attitude du locuteur ou la relation entre locuteurs. Il précède le thème topical et comprend des éléments comme les adverbes modaux, les apostrophes et les marqueurs d'actes de langage.

  • Honestly, I don't know what happened.
  • Unfortunately, the meeting has been cancelled.
  • John, what do you think about this?

Le thème textuel (textual theme)

Le thème textuel assure la cohésion du texte en reliant la phrase au discours précédent. Il comprend les connecteurs logiques, les conjonctions de subordination et les marqueurs discursifs.

  • However, the results were inconclusive.
  • As a result, we had to postpone the project.
  • On the other hand, some experts disagree.
Type de thèmeFonctionExemples typiques
TopicalSujet dont on parlesujet, objet topicalisé, circonstant
InterpersonnelAttitude du locuteurhonestly, unfortunately, frankly
TextuelCohésion discursivehowever, therefore, moreover
Procédés syntaxiques

La topicalisation en anglais : déplacer un élément en thème

La topicalisation est le procédé par lequel un élément qui n'est pas le sujet grammatical est placé en position initiale pour en faire le thème de la phrase. En anglais, ce procédé est moins systématique qu'en français (qui dispose de structures comme "c'est... que"), mais il existe et produit des effets stylistiques marqués.

La forme la plus simple de topicalisation consiste à déplacer un complément ou un circonstant en tête de phrase sans modifier le reste de la structure. Cela crée un effet de contraste ou met en relief l'élément déplacé.

Exemples de topicalisation directe :

  • Canonique : I liked that film very much.
  • Topicalisé : That film, I liked very much. (le film est mis en thème)
  • Canonique : She has never seen anything like this.
  • Topicalisé : Never has she seen anything like this. (inversion sujet-auxiliaire)

Topicalisation et inversion sujet-auxiliaire

En anglais, certains éléments topicalisés en tête de phrase déclenchent obligatoirement une inversion du sujet et de l'auxiliaire. C'est notamment le cas avec des adverbes négatifs ou restrictifs : never, rarely, seldom, only then, not only, no sooner, hardly, scarcely.

  • Rarely do we see such dedication.
  • Only then did I understand the problem.
  • Not only did she win, but she broke the record.
  • Hardly had I arrived when the phone rang.

Effet stylistique : La topicalisation avec inversion est une marque de style soutenu ou littéraire. Elle donne de l'emphase à l'élément topicalisé et peut créer une progression dramatique. On la trouve fréquemment dans les discours formels, la littérature et le journalisme de qualité.

Focus

Le focus en anglais : marquer l'information centrale

Le focus désigne l'élément d'une phrase qui porte l'essentiel du poids informationnel, c'est-à-dire l'élément qui répond à la question implicite posée par le contexte. En anglais oral, le focus est principalement marqué par la prosodie : l'élément focalisé reçoit l'accent nucléaire (nucleus), c'est-à-dire le ton le plus saillant de la phrase.

Focus étroit vs focus large

On distingue le focus étroit (narrow focus), qui ne porte que sur un seul constituant, et le focus large (broad focus), qui porte sur l'ensemble du rhème ou de la phrase.

  • Focus large : What happened? — JOHN CALLED MARY. (toute la phrase est new)
  • Focus étroit sur le sujet : Who called Mary? — JOHN called Mary.
  • Focus étroit sur l'objet : Who did John call? — John called MARY.
  • Focus étroit sur le verbe : Did John call or text Mary? — John CALLED Mary.

Marquage syntaxique du focus : les phrases clivées

Pour marquer le focus à l'écrit, l'anglais dispose de plusieurs constructions syntaxiques. La plus courante est la phrase clivée (cleft sentence), qui divise une phrase simple en deux propositions pour isoler l'élément focalisé.

ConstructionExempleFocus sur
It-cleftIt was JOHN who called.Sujet (John)
It-cleft (objet)It was MARY that John called.Objet (Mary)
Wh-cleftWhat John did was CALL MARY.Prédicat entier
Reverse wh-cleftCALLING MARY is what John did.Prédicat (emphase)
Pseudo-cleftThe one who called was JOHN.Sujet identifié
Progression thématique

La progression thématique : enchaîner les phrases

La progression thématique est la façon dont les thèmes et rhèmes s'enchaînent d'une phrase à l'autre pour former un texte cohérent. Françoise Daneš a identifié plusieurs patterns de progression thématique. Comprendre ces patterns permet de rédiger des textes bien structurés et faciles à suivre en anglais.

Pattern 1 : Thème constant (constant theme)

Le même thème se répète dans toutes les phrases. C'est le pattern le plus simple, souvent utilisé dans les descriptions ou les biographies.

Shakespeare was born in 1564. He wrote 37 plays. He also composed 154 sonnets. The playwright died in 1616.

Thème constant : Shakespeare / He / The playwright (toujours la même entité)

Pattern 2 : Progression linéaire (linear progression)

Le rhème de chaque phrase devient le thème de la phrase suivante. Ce pattern crée une progression logique et narrative très naturelle.

The manager [T1] called a meeting [R1]. The meeting [T2 = R1] lasted three hours [R2]. Three hours [T3 = R2] is too long for most employees [R3].

Pattern 3 : Thèmes dérivés (derived themes)

Les thèmes successifs sont tous dérivés d'un hyper-thème initial, souvent introduit dans un titre ou une phrase introductive. Ce pattern structure les paragraphes analytiques.

Application pratique : Pour écrire un essai en anglais, utilisez la progression linéaire pour les narrations et arguments en chaîne, le thème constant pour les descriptions d'un seul sujet, et les thèmes dérivés pour les paragraphes analytiques développant plusieurs aspects d'un même thème.

Exemples analysés

Exemples analysés : thème, rhème, given, new

L'analyse thème/rhème se pratique. Voici une série de phrases anglaises analysées en détail, avec identification du thème, du rhème, de l'information given et de l'information new.

PhraseThèmeRhèmeGivenNew
The CEO resigned yesterday.The CEOresigned yesterdayThe CEO (contexte)resigned yesterday
Yesterday, the CEO resigned.Yesterdaythe CEO resignedYesterday (cadre)the CEO resigned
It was the CEO who resigned.It (cataphorique)was the CEO who resignedsomeone resignedthe CEO (focus)
His resignation shocked everyone.His resignationshocked everyonehis resignation (reprise)shocked everyone
Everyone was shocked by his resignation.Everyonewas shocked by his resignationEveryoneshocked by his resignation

Ces cinq phrases disent toutes la même chose, mais avec des mises en relief différentes. Selon le contexte discursif dans lequel elles s'insèrent (ce qui précède dans le texte), chacune sera plus ou moins appropriée. C'est la maîtrise de ces choix qui distingue un anglophone avancé d'un anglophone courant.

Analyse d'un texte suivi

The government [T] announced new climate policies yesterday [R]. These policies [T — given, = R précédent] aim to reduce carbon emissions by 40% by 2035 [R]. The target [T — given] has been welcomed by environmental groups [R — new].

Progression : thème constant + progression linéaire. Le rhème de chaque phrase est repris comme thème de la suivante, créant une cohésion textuelle parfaite.

Passif et structure

La voix passive et la structure informationnelle

En anglais, la voix passive est souvent utilisée non pas pour cacher l'agent, comme on l'enseigne parfois, mais pour des raisons de structure informationnelle. La passivisation permet de placer en position de thème un élément qui serait normalement objet, ou de reléguer l'agent en fin de phrase (voire de le supprimer) pour le traiter comme rhème ou le mettre en position de moindre importance.

Passif et progression thématique

Considérez ces deux contextes :

  • A new law was passed yesterday. The law [given] will come into effect in January. — thème constant, cohérent
  • Parliament passed a new law yesterday. A new law [?) comes into effect... — rupture thématique, moins fluide

La première version utilise le passif pour maintenir "the law" comme thème given, créant une progression thématique fluide. La seconde, avec la voix active, crée une rupture car "a new law" est en position d'objet et ne peut pas directement devenir thème de la phrase suivante sans être repris explicitement.

Passif pour placer l'agent en focus

Le passif peut aussi servir à focaliser l'agent en le plaçant en fin de phrase (position de new) :

  • The report was written by a leading expert in the field. (focus sur l'expert, en fin)
  • A leading expert wrote the report. (focus sur le rapport, en fin)

Attention : En anglais académique, le passif est souvent recommandé par les guides de style pour des raisons informationnelles (pas seulement pour éviter "I"). Comprendre pourquoi le passif favorise la cohésion textuelle vous aidera à l'utiliser de façon pertinente et non mécanique.

Exercices

Exercices pratiques : analyser et produire

La maîtrise de la structure informationnelle s'acquiert par la pratique. Voici plusieurs types d'exercices pour développer votre sensibilité au thème, au rhème et à la progression thématique en anglais.

Exercice 1 : Identifier le thème et le rhème

Pour chaque phrase, identifiez le thème (T) et le rhème (R) :

  1. The manager has called a meeting for Monday.
  2. On Monday, the team will present the new project.
  3. Surprisingly, no one objected to the proposal.
  4. What concerned everyone most was the lack of funding.
  5. It was the budget committee that blocked the initiative.

Exercice 2 : Réécrire pour améliorer la cohésion

Réorganisez les phrases suivantes pour créer une meilleure progression thématique :

Version incohérente : A professor discovered a new molecule in 2023. It was announced in Nature journal. Many researchers around the world found this discovery surprising. New treatments for cancer could result from this.

Version améliorée : In 2023, a professor discovered a new molecule. The discovery was announced in Nature journal. It surprised many researchers worldwide. The molecule could lead to new cancer treatments.

Exercice 3 : Transformer en phrase clivée

Mettez en focus l'élément souligné en utilisant une it-cleft ou une wh-cleft :

  1. Mary solved the problem.It was Mary who solved the problem.
  2. John solved the problem.It was the problem that John solved.
  3. They met in Paris.It was in Paris that they met.
FAQ

Questions fréquentes sur le thème et le rhème en anglais

Qu'est-ce que le thème en anglais ?

Le thème est le point de départ de la phrase, l'information connue ou le sujet dont on parle. En anglais, il occupe généralement la position initiale. Dans The book, I read it yesterday, the book est le thème : c'est ce dont il est question.

Qu'est-ce que le rhème en anglais ?

Le rhème est la partie de la phrase qui apporte l'information nouvelle, le commentaire sur le thème. Dans The teacher explained the rule clearly, explained the rule clearly est le rhème car il apporte une information nouvelle sur le thème the teacher.

Quelle est la différence entre thème/rhème et given/new ?

Le thème correspond souvent à l'information given (déjà connue dans le contexte) et le rhème à l'information new. Cependant, ces concepts ne se superposent pas toujours exactement : un thème peut parfois introduire une information nouvelle, et le rhème peut reprendre des éléments connus.

Qu'est-ce que la topicalisation en anglais ?

La topicalisation est un procédé qui consiste à déplacer un élément en position initiale pour en faire le thème de la phrase. En anglais, cela peut se faire sans marque spéciale : This film, I absolutely loved. Le complément this film est topicalisé en début de phrase.

Comment fonctionne la structure informationnelle en anglais ?

La structure informationnelle organise l'information selon ce qui est connu (given) et ce qui est nouveau (new). En anglais, la tendance est de placer le given en début de phrase et le new à la fin, où il reçoit l'accent tonique principal. Cette progression du connu vers le nouveau est la progression thématique.

Qu'est-ce que le focus en linguistique anglaise ?

Le focus désigne l'élément d'une phrase qui porte l'accent d'information principal et qui répond à la question implicite du contexte. Le focus peut être marqué par l'accentuation orale, la position en fin de phrase, des constructions clivées (It is John who...) ou des contrastes explicites.

Qu'est-ce qu'une phrase clivée (cleft sentence) en anglais ?

Une phrase clivée divise une phrase simple en deux propositions pour mettre en focus un élément particulier. Exemple : It was Mary who called (au lieu de Mary called). La construction It is/was + X + who/that permet de focaliser n'importe quel constituant de la phrase.

Comment la structure thème/rhème aide-t-elle à écrire en anglais ?

Comprendre la structure thème/rhème permet d'organiser ses textes de façon logique et cohérente. En respectant la progression thématique (chaque phrase relie son thème au rhème de la phrase précédente), on produit un discours fluide et facile à suivre pour le lecteur anglophone.

Maîtrisez l'anglais avec ActionBRITISH

Formations personnalisées 100% financées par votre CPF. Progressez en grammaire, expression orale et compréhension avec nos formateurs certifiés.

Je demande mon financement CPF