Par l'equipe ActionBRITISH
Mis a jour le 25 fevrier 2026 • Lecture 15 min
TL;DR - Vocabulaire aeroport en anglais en resume
- Enregistrement : check-in desk, booking reference, boarding pass, baggage drop, self-service kiosk
- Securite : security check, body scanner, tray, liquids, prohibited items
- Embarquement : gate, boarding, final call, priority boarding, seat number
- Douane et passeport : customs, passport control, declaration, visa, nothing to declare
- Bagages : carry-on, checked luggage, baggage claim, baggage allowance, lost and found
- En vol : fasten seatbelt, turbulence, cabin crew, overhead compartment, emergency exit
- Annonces : delayed, cancelled, gate change, final boarding call, now boarding
- Une formation anglais CPF permet de maitriser ces 150+ termes avec un accompagnement personnalise
📖 Pourquoi maitriser le vocabulaire de l'aeroport en anglais ?
L'aeroport est souvent la premiere etape d'un voyage international, et c'est aussi l'endroit ou le besoin de comprendre l'anglais se fait sentir le plus fortement. Que vous atterrissiez a Heathrow, a JFK ou a Changi, les panneaux d'affichage, les annonces sonores et les echanges avec le personnel au sol se font quasi exclusivement en anglais. Sans une connaissance minimale du vocabulaire de l'aeroport en anglais, des situations simples comme trouver votre porte d'embarquement ou comprendre un changement de vol peuvent devenir sources de stress considerable.
Selon les chiffres de l'IATA (Association Internationale du Transport Aerien), plus de 4,7 milliards de passagers ont pris l'avion en 2024, et ce nombre continue de croitre en 2026. L'anglais reste la langue de reference dans l'aviation civile internationale depuis la convention de Chicago. Tous les pilotes, controleurs aeriens et agents au sol communiquent en anglais, ce qui en fait la langue incontournable de tout deplacement aerien.
La bonne nouvelle, c'est que le vocabulaire de l'aeroport est relativement structure et previsible. Les memes termes reviennent systematiquement, que vous soyez a Paris-CDG, a Dubai ou a Sydney. Une fois que vous maitrisez les 150 mots et expressions cles presentes dans ce guide, vous serez capable de naviguer dans n'importe quel aeroport du monde avec confiance et serenite. Ce guide couvre toutes les etapes, de votre arrivee au terminal jusqu'a la recuperation de vos bagages a destination.
Conseil ActionBRITISH : Commencez par memoriser le vocabulaire de l'etape qui vous pose le plus de difficultes. Si c'est le passage en douane qui vous inquiete, concentrez-vous d'abord sur cette section. Une approche ciblee est plus efficace que de tenter de tout apprendre en une seule fois.
💳 Comment s'enregistrer a l'aeroport en anglais ?
L'enregistrement (check-in) est la premiere etape concrere de votre voyage a l'aeroport. C'est le moment ou vous presentez vos documents, deposez vos bagages en soute et obtenez votre carte d'embarquement. Que vous passiez par un comptoir d'enregistrement classique ou par une borne automatique, connaitre le vocabulaire adapte vous fera gagner un temps precieux et evitera les malentendus.
De plus en plus de compagnies aeriennes proposent l'enregistrement en ligne (online check-in) 24 a 48 heures avant le depart. Dans ce cas, vous recevez votre boarding pass par email ou sur l'application de la compagnie. Mais meme avec un enregistrement en ligne, vous devrez souvent passer au baggage drop (depot de bagages) pour enregistrer vos valises en soute. Voici les termes essentiels pour cette etape cruciale.
| Anglais | Francais | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
| Check-in desk | Comptoir d'enregistrement | Guichet ou l'on enregistre ses bagages |
| Online check-in | Enregistrement en ligne | Enregistrement via internet avant le vol |
| Self-service kiosk | Borne d'enregistrement automatique | Machine en libre-service dans le terminal |
| Baggage drop | Depot de bagages | Comptoir pour deposer les valises enregistrees |
| Boarding pass | Carte d'embarquement | Document necessaire pour monter dans l'avion |
| Booking reference | Reference de reservation | Code alphanumerique de votre reservation |
| E-ticket | Billet electronique | Version dematerialisee du billet d'avion |
| Passport | Passeport | Document d'identite international |
| Visa | Visa | Autorisation d'entree dans un pays |
| Window seat | Siege cote hublot | Place pres de la fenetre de l'avion |
| Aisle seat | Siege cote couloir | Place le long de l'allee centrale |
| Middle seat | Siege du milieu | Place entre le hublot et le couloir |
| Exit row seat | Siege pres de la sortie de secours | Place avec espace supplementaire pour les jambes |
| Upgrade | Surclassement | Passage a une classe superieure |
| Excess baggage fee | Frais de bagage supplementaire | Supplement a payer pour bagage en surplus |
Dialogue type a l'enregistrement :
Agent : "Good morning. May I see your passport and booking reference, please?"
Vous : "Here you go. I'm on flight BA245 to London."
Agent : "Would you like a window seat or an aisle seat?"
Vous : "An aisle seat, please."
Agent : "How many bags are you checking in?"
Vous : "Just one suitcase, and I have a carry-on bag."
Agent : "Here's your boarding pass. Your gate is B14 and boarding starts at 10:30."
🔐 Quel vocabulaire pour le controle de securite en anglais ?
Le passage au controle de securite (security check ou security screening) est une etape obligatoire et parfois stressante, surtout si vous ne comprenez pas les instructions donnees par le personnel. Les agents de securite parlent souvent rapidement et utilisent un vocabulaire specifique. Connaitre ces termes a l'avance vous permettra de reagir sans hesitation et d'eviter les retards dans la file d'attente.
Les regles de securite sont relativement uniformes dans le monde entier, avec quelques variations locales. La regle des liquides (100 ml maximum par contenant, dans un sac plastique transparent d'un litre) s'applique dans la plupart des aeroports internationaux. Les appareils electroniques doivent generalement etre sortis de votre sac et places dans un bac separe. Voici le vocabulaire essentiel pour traverser cette etape en toute serenite.
| Anglais | Francais | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
| Security check / screening | Controle de securite | Zone de verification obligatoire |
| Metal detector | Detecteur de metaux | Portique de securite |
| Body scanner | Scanner corporel | Machine a rayons X pour les passagers |
| X-ray machine | Machine a rayons X | Scanner pour les bagages |
| Tray / Bin | Bac / Plateau | Recipient pour deposer les objets personnels |
| Liquids | Liquides | Produits soumis a restriction (100 ml max) |
| Prohibited items | Articles interdits | Objets non autorises en cabine |
| Sharp objects | Objets tranchants | Couteaux, ciseaux, etc. |
| Pat-down search | Fouille par palpation | Controle manuel du corps |
| Remove your belt | Retirez votre ceinture | Instruction courante au controle |
| Take off your shoes | Enlevez vos chaussures | Requis dans certains aeroports |
| Place your laptop separately | Placez votre ordinateur separement | Les electroniques doivent etre visibles |
| Clear plastic bag | Sac plastique transparent | Contenant obligatoire pour les liquides |
| Random check | Controle aleatoire | Verification supplementaire au hasard |
Instructions courantes au controle de securite :
"Please place all metallic items in the tray." — Placez tous les objets metalliques dans le bac.
"Remove your jacket, please." — Retirez votre veste, s'il vous plait.
"Do you have any liquids or electronics in your bag?" — Avez-vous des liquides ou des appareils electroniques dans votre sac ?
"Step through the scanner, please." — Passez dans le scanner, s'il vous plait.
"We need to do a random bag check." — Nous devons effectuer un controle de sac aleatoire.
Astuce : Pour gagner du temps, preparez votre passage avant d'arriver au portique : ceinture et montre dans le sac, ordinateur portable sorti, liquides dans le sac transparent accessible. Les agents remarquent et apprecient les passagers bien organises.
✈️ Quel vocabulaire pour l'embarquement en anglais ?
Une fois le controle de securite passe, vous entrez dans la zone d'embarquement (departure area ou airside). C'est ici que vous attendrez l'ouverture de votre porte (gate) pour monter a bord de l'avion. Cette zone comprend generalement des boutiques duty-free, des restaurants, des salons d'attente (lounges) et les portes d'embarquement numerotees. Suivre les panneaux et comprendre les annonces est essentiel pour ne pas manquer votre vol.
L'embarquement (boarding) se fait generalement par groupes ou par rangees de sieges. Certaines compagnies offrent un embarquement prioritaire (priority boarding) pour les passagers de premiere classe, de classe affaires ou les membres de programmes de fidelite. Connaitre le deroulement de cette etape et le vocabulaire associe vous evitera la desagreable surprise d'arriver trop tard a la porte et de voir le message "Gate closed" s'afficher.
| Anglais | Francais | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
| Gate | Porte d'embarquement | Point d'acces vers l'avion |
| Boarding | Embarquement | Processus de montee dans l'avion |
| Now boarding | Embarquement en cours | Annonce indiquant le debut de l'embarquement |
| Final call | Dernier appel | Derniere chance pour embarquer |
| Gate closed | Porte fermee | L'embarquement est termine |
| Priority boarding | Embarquement prioritaire | Montee a bord avant les autres passagers |
| Boarding group | Groupe d'embarquement | Numero indiquant l'ordre de montee |
| Departure lounge | Salle d'embarquement | Zone d'attente apres la securite |
| Departure board | Tableau des departs | Ecran affichant les informations de vol |
| Duty-free shop | Boutique hors taxes | Magasin en zone internationale |
| Business lounge | Salon d'affaires | Espace d'attente premium |
| Delayed | Retarde | Vol qui ne part pas a l'heure prevue |
| Cancelled | Annule | Vol supprime |
| Gate change | Changement de porte | La porte d'embarquement a ete modifiee |
| On time | A l'heure | Le vol partira comme prevu |
Attention : Ne confondez pas "departure time" (heure de depart de l'avion) et "boarding time" (heure de debut de l'embarquement). L'embarquement commence generalement 30 a 45 minutes avant le depart. Si votre vol decolle a 14h00, presentez-vous a la porte des 13h15 pour ne prendre aucun risque.
🛂 Quel vocabulaire pour la douane et le controle des passeports ?
A votre arrivee dans un pays etranger, vous devrez passer le controle des passeports (passport control ou border control) et eventuellement la douane (customs). Ces deux etapes sont distinctes mais souvent confondues. Le controle des passeports verifie votre identite et votre droit d'entrer dans le pays, tandis que la douane controle les marchandises que vous transportez. Maitriser le vocabulaire de ces deux etapes est indispensable pour un passage serein.
Les agents de l'immigration et de la douane posent des questions precises et attendent des reponses claires et concises. Il ne s'agit pas de faire la conversation, mais de repondre factuellement aux informations demandees. Le moindre malentendu peut entrainer un controle approfondi et un retard considerable. Preparez-vous en memorisant les questions frequentes et les reponses appropriees presentees ci-dessous.
| Anglais | Francais | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
| Passport control / Border control | Controle des passeports | Verification d'identite a l'arrivee |
| Immigration officer | Agent de l'immigration | Personne qui verifie les passeports |
| Customs | Douane | Controle des marchandises importees |
| Customs officer | Douanier | Agent qui controle les marchandises |
| Declaration form | Formulaire de declaration | Document a remplir pour les marchandises |
| Nothing to declare | Rien a declarer | File verte a la douane |
| Goods to declare | Marchandises a declarer | File rouge a la douane |
| Purpose of your visit | Motif de votre visite | Question courante a l'immigration |
| Business trip | Voyage d'affaires | Motif professionnel |
| Holiday / Vacation | Vacances | Motif touristique |
| Length of stay | Duree du sejour | Combien de temps vous restez |
| Return ticket | Billet retour | Preuve que vous quitterez le pays |
| Accommodation address | Adresse d'hebergement | Lieu ou vous sejournerez |
| Duty-free allowance | Franchise douaniere | Quantite de marchandises autorisee sans taxes |
Dialogue type au controle des passeports :
Officer : "Good afternoon. What is the purpose of your visit?"
Vous : "I'm here on holiday for ten days."
Officer : "Where will you be staying?"
Vous : "At the Hilton Hotel in central London."
Officer : "Do you have a return ticket?"
Vous : "Yes, I'm flying back to Paris on March 8th."
Officer : "Enjoy your stay."
A la douane :
"Do you have anything to declare?" — Avez-vous quelque chose a declarer ?
"No, nothing to declare." — Non, rien a declarer.
"Could you open your suitcase, please?" — Pourriez-vous ouvrir votre valise, s'il vous plait ?
"These are personal belongings." — Ce sont des effets personnels.
"I have gifts for my family." — J'ai des cadeaux pour ma famille.
🧳 Quel vocabulaire pour les bagages a l'aeroport en anglais ?
La gestion des bagages est un sujet a part entiere dans le vocabulaire aeroportuaire. Entre le bagage a main autorise en cabine, les valises enregistrees en soute, les restrictions de poids et de taille, et la redoutee perte de bagages, il existe un lexique complet que tout voyageur devrait maitriser. Savoir differencier un carry-on bag d'un checked luggage ou comprendre ce que signifie baggage allowance peut vous eviter des surprises desagreables au comptoir d'enregistrement.
En cas de probleme avec vos bagages a l'arrivee (retard, perte, dommage), vous devrez vous rendre au comptoir de reclamation (lost and found desk ou lost luggage counter) et etre capable d'expliquer votre situation en anglais. Avoir le vocabulaire necessaire pour decrire votre valise et remplir un formulaire de reclamation est alors indispensable.
| Anglais | Francais | Contexte d'utilisation |
|---|---|---|
| Carry-on bag / Hand luggage | Bagage a main / Bagage cabine | Petit sac autorise en cabine |
| Checked luggage / Hold luggage | Bagage en soute | Valise enregistree et placee en soute |
| Suitcase | Valise | Type de bagage rigide ou souple |
| Backpack / Rucksack | Sac a dos | Bagage porte sur le dos |
| Baggage allowance | Franchise bagages | Poids et nombre de bagages autorises |
| Overweight luggage | Bagage en surpoids | Valise depassant la limite de poids |
| Oversized luggage | Bagage hors format | Bagage depassant les dimensions standard |
| Baggage claim | Recuperation des bagages | Zone avec les tapis roulants a l'arrivee |
| Carousel / Conveyor belt | Tapis roulant | Machine qui distribue les bagages |
| Baggage tag | Etiquette bagage | Etiquette collee sur la valise lors de l'enregistrement |
| Lost and found | Objets trouves | Service pour recuperer des objets perdus |
| Damaged luggage | Bagage endommage | Valise abimee pendant le transport |
| Fragile items | Articles fragiles | Objets necessitant une manipulation delicate |
| Luggage trolley / Cart | Chariot a bagages | Chariot pour transporter les valises |
| Overhead compartment | Compartiment a bagages au-dessus | Rangement en cabine pour les bagages a main |
En cas de bagage perdu : Rendez-vous immediatement au comptoir Lost Luggage ou Baggage Services. Dites : "My luggage hasn't arrived on the carousel. My baggage tag number is..." et presentez votre etiquette bagage. On vous remettra un Property Irregularity Report (PIR) avec un numero de dossier pour suivre la situation. La plupart des bagages perdus sont retrouves dans les 48 heures.
📢 Comprendre les annonces et le vocabulaire en vol
Les annonces dans un aeroport et a bord d'un avion suivent des formulations standardisees. Elles sont generalement faites en anglais (parfois suivi d'une traduction dans la langue locale), d'ou l'importance de comprendre les expressions types. Qu'il s'agisse d'un changement de porte, d'un retard ou du debut de l'embarquement, reconnaitre les mots cles vous permettra de reagir immediatement sans attendre une eventuelle traduction.
A bord de l'avion, l'equipage (cabin crew ou flight attendants) utilise un vocabulaire precis pour les consignes de securite, le service de repas et les informations de vol. Meme si des demonstrations visuelles accompagnent les annonces, comprendre les mots prononces renforce votre securite et votre confort pendant le vol. Voici les expressions les plus frequentes que vous entendrez dans un aeroport et a bord.
| Anglais | Francais |
|---|---|
| Fasten your seatbelt | Attachez votre ceinture de securite |
| Cabin crew / Flight attendant | Equipage de cabine / Hotesse/Steward |
| Captain / Pilot | Commandant de bord / Pilote |
| Takeoff | Decollage |
| Landing | Atterrissage |
| Turbulence | Turbulences |
| Emergency exit | Sortie de secours |
| Life jacket / Life vest | Gilet de sauvetage |
| Oxygen mask | Masque a oxygene |
| Upright position | Position verticale (pour le siege) |
| Tray table | Tablette rabattable |
| In-flight meal | Repas en vol |
| Connecting flight | Vol de correspondance |
| Layover / Stopover | Escale |
| Transit area | Zone de transit |
| Direct flight / Non-stop flight | Vol direct / Vol sans escale |
| Estimated time of arrival (ETA) | Heure d'arrivee estimee |
| Local time | Heure locale |
Annonces types a l'aeroport :
"Flight BA245 to London Heathrow is now boarding at gate B14." — Le vol BA245 pour Londres Heathrow embarque a la porte B14.
"This is the final call for passengers on flight AF123 to Paris. Please proceed to gate A7 immediately." — Dernier appel pour les passagers du vol AF123 pour Paris. Veuillez vous rendre immediatement a la porte A7.
"We regret to inform you that flight LH789 to Frankfurt has been delayed by approximately two hours." — Nous avons le regret de vous informer que le vol LH789 pour Francfort est retarde d'environ deux heures.
"Attention please: the gate for flight EK302 has been changed from C12 to C18." — Attention : la porte du vol EK302 a ete changee de C12 a C18.
Annonces types a bord de l'avion :
"Ladies and gentlemen, welcome aboard flight BA245 to London. Please fasten your seatbelts and ensure your tray tables are in the upright position." — Mesdames et messieurs, bienvenue a bord du vol BA245 pour Londres. Veuillez attacher vos ceintures et relever vos tablettes.
"We are currently experiencing some turbulence. Please remain seated with your seatbelts fastened." — Nous traversons actuellement des turbulences. Veuillez rester assis avec vos ceintures attachees.
"We will shortly begin our descent into London Heathrow. The local time is 3:45 pm and the temperature is 12 degrees Celsius." — Nous allons bientot entamer notre descente vers Londres Heathrow. L'heure locale est 15h45 et la temperature est de 12 degres Celsius.
🗣️ Dialogues pratiques : se debrouiller dans toutes les situations
Au-dela du vocabulaire isole, c'est la capacite a construire des phrases completes et a comprendre les reponses qui fait la difference en situation reelle. Voici une serie de dialogues pratiques couvrant les situations les plus courantes que vous rencontrerez a l'aeroport. Entrainez-vous a les lire a voix haute pour gagner en aisance et en confiance.
Ces echanges types sont repressentatifs de ce que vous entendrez dans n'importe quel aeroport international. Les formulations utilisees par le personnel sont volontairement polies et formelles, ce qui est la norme dans le secteur aerien. Adaptez vos reponses en fonction de votre situation personnelle tout en conservant la structure de base de ces dialogues.
Demander des informations sur un vol
Vous : "Excuse me, could you tell me which gate flight AF123 is departing from?"
Agent : "Certainly. Flight AF123 departs from gate C7. It's on the second floor, to your right after the escalators."
Vous : "Is the flight on time?"
Agent : "There's a slight delay of about 20 minutes. The new boarding time is 14:50."
Vous : "Thank you very much."
Signaler un bagage endommage
Vous : "Hello, I've just collected my suitcase and it's been damaged. One of the wheels is broken."
Agent : "I'm sorry to hear that. May I see your baggage tag and boarding pass?"
Vous : "Here they are. The damage wasn't there when I checked it in."
Agent : "I'll file a damage report for you. You'll receive a reference number and our team will contact you within 48 hours regarding compensation."
Demander de l'aide pour une correspondance
Vous : "Excuse me, my connecting flight to New York leaves in 45 minutes and I've just landed. Is there a faster way to get to terminal 5?"
Agent : "You can take the shuttle train from here. It takes about 5 minutes. Follow the signs for 'Inter-terminal transfer'."
Vous : "Do I need to go through security again?"
Agent : "No, you'll stay in the secure area. Just follow the transfer corridor."
Conseil de prononciation : Les mots cles a bien prononcer sont "aisle" (qui se prononce "ail", le L est muet), "luggage" (LUG-idge), "queue" (kju, comme la lettre Q), "turbulence" (TUR-byu-lens) et "receipt" (ri-SEET, le P est muet). Une prononciation claire de ces termes facilite grandement la communication avec le personnel aeroportuaire.
📊 Tableau recapitulatif par etape du parcours aeroport
Pour faciliter vos revisions, voici un tableau recapitulatif organise par etape chronologique de votre passage a l'aeroport. Imprimez-le ou enregistrez-le sur votre telephone pour y acceder rapidement le jour de votre voyage. Cette synthese reprend les termes les plus importants de chaque section du guide.
| Etape | Anglais | Francais |
|---|---|---|
| Enregistrement | Check-in desk | Comptoir d'enregistrement |
| Enregistrement | Boarding pass | Carte d'embarquement |
| Enregistrement | Baggage drop | Depot de bagages |
| Enregistrement | Aisle seat / Window seat | Siege couloir / Siege hublot |
| Securite | Security check | Controle de securite |
| Securite | Metal detector | Detecteur de metaux |
| Securite | Liquids / Prohibited items | Liquides / Articles interdits |
| Embarquement | Gate / Boarding | Porte / Embarquement |
| Embarquement | Final call | Dernier appel |
| Embarquement | Delayed / Cancelled | Retarde / Annule |
| En vol | Fasten seatbelt | Attacher la ceinture |
| En vol | Cabin crew | Equipage de cabine |
| En vol | Turbulence | Turbulences |
| En vol | Connecting flight | Vol de correspondance |
| Arrivee | Passport control | Controle des passeports |
| Arrivee | Customs | Douane |
| Arrivee | Baggage claim | Recuperation des bagages |
| Arrivee | Nothing to declare | Rien a declarer |
| Arrivee | Lost and found | Objets trouves |
| Arrivee | Taxi rank / Transfer | Station de taxis / Transfert |
🧠 Comment memoriser efficacement le vocabulaire de l'aeroport ?
Connaitre la liste du vocabulaire est une chose, le retenir durablement en est une autre. Pour ancrer ces termes dans votre memoire a long terme, il est essentiel d'utiliser des methodes d'apprentissage eprouvees plutot que de simplement relire les listes passivement. Voici les strategies les plus efficaces pour integrer le vocabulaire aeroportuaire avant votre prochain voyage international.
La premiere methode consiste a utiliser la repetition espacee. Revisez vos listes de vocabulaire a intervalles croissants : le lendemain, trois jours plus tard, une semaine plus tard, puis deux semaines plus tard. Des applications comme Anki ou Quizlet automatisent ce processus et vous presentent les mots que vous avez le plus de difficulte a retenir au moment optimal. Creez des flashcards avec le terme anglais d'un cote et la traduction plus un exemple de phrase de l'autre.
La deuxieme methode est la mise en situation. Simulez mentalement votre passage a l'aeroport en vous imaginant a chaque etape : vous arrivez au terminal, vous vous dirigez vers le check-in desk, vous repondez aux questions de l'agent, vous passez la securite, vous trouvez votre gate, etc. Cette visualisation active sollicite votre memoire de maniere beaucoup plus profonde qu'une simple lecture. Mieux encore, pratiquez ces dialogues a voix haute avec un partenaire ou devant un miroir.
Enfin, immergez-vous dans l'univers aeroportuaire en anglais : regardez des videos YouTube de voyageurs anglophones filmant leur experience a l'aeroport, ecoutez des podcasts sur le theme du voyage, et lisez les sites web des compagnies aeriennes en anglais. Cette exposition naturelle complementera votre apprentissage structure et vous familiarisera avec la prononciation reelle des termes.
La methode ActionBRITISH : Nos formations d'anglais financees par le CPF incluent des modules dedies au vocabulaire du voyage et de l'aeroport. Avec un formateur natif, vous pratiquez en conditions reelles : jeux de role a l'enregistrement, simulation de passage en douane, comprehension d'annonces audio. Cette immersion guidee accelere considerablement l'apprentissage et vous prepare concretement a votre prochain vol international. Verifiez votre eligibilite au CPF pour decouvrir nos programmes.
✈️ Maitrisez l'anglais de l'aeroport avec ActionBRITISH
Nos formations personnalisees sont 100 % financables par le CPF. Apprenez le vocabulaire de l'aeroport avec un formateur natif et obtenez une certification reconnue (TOEIC, Linguaskill).
Je demande mon financement CPF❓ Questions frequentes sur le vocabulaire de l'aeroport en anglais
Quels sont les mots anglais indispensables a l'aeroport ?
Les mots indispensables a l'aeroport en anglais sont : boarding pass (carte d'embarquement), gate (porte d'embarquement), check-in desk (comptoir d'enregistrement), customs (douane), baggage claim (recuperation des bagages), security check (controle de securite), departure lounge (salle d'embarquement), passport control (controle des passeports) et connecting flight (vol de correspondance). Ces neuf termes couvrent les panneaux et annonces les plus frequents dans n'importe quel aeroport international.
Comment s'enregistrer a l'aeroport en anglais ?
Pour vous enregistrer, rendez-vous au check-in desk (comptoir d'enregistrement) et dites : "I'd like to check in for flight BA245 to London, please". On vous demandera votre passport (passeport) et votre booking reference (reference de reservation). Vous recevrez ensuite votre boarding pass (carte d'embarquement). Vous pouvez aussi utiliser un self-service kiosk (borne automatique) ou effectuer un online check-in (enregistrement en ligne) avant de venir a l'aeroport.
Comment demander un siege cote hublot ou couloir en anglais ?
Pour un siege cote hublot, dites "Could I have a window seat, please?". Pour un siege cote couloir, dites "I'd prefer an aisle seat, please". Si vous souhaitez plus d'espace pour les jambes, demandez : "Is there an exit row seat available?". Le siege du milieu se dit "middle seat". Notez que "aisle" se prononce "ail" (le S et le L sont muets).
Que signifient les annonces de vol en anglais a l'aeroport ?
Les annonces les plus courantes sont : "Flight BA245 is now boarding at gate 14" (le vol embarque a la porte 14), "This is the final call for passengers on flight..." (dernier appel pour les passagers), "Flight AF123 has been delayed by two hours" (vol retarde de deux heures), "Flight LH789 has been cancelled" (vol annule), "The gate has been changed to C18" (la porte a ete changee). Surveillez toujours le departure board (tableau des departs) pour les informations les plus recentes.
Comment passer la securite a l'aeroport en anglais ?
Au controle de securite (security check), on vous demandera : "Please remove your belt and shoes" (retirez votre ceinture et vos chaussures), "Place your laptop in a separate tray" (placez votre ordinateur dans un bac separe), "Do you have any liquids?" (avez-vous des liquides ?). Repondez calmement et suivez les instructions. Les liquides doivent etre dans des contenants de 100 ml maximum, places dans un clear plastic bag (sac plastique transparent) d'un litre.
Quelle est la difference entre "luggage" et "carry-on" ?
Luggage (ou baggage) designe l'ensemble de vos bagages. Carry-on bag (ou hand luggage) designe specifiquement le bagage a main que vous emportez en cabine. Les bagages en soute se disent checked luggage ou hold luggage. La baggage allowance correspond a la franchise bagages autorisee par la compagnie aerienne (poids et nombre de pieces). En cas de depassement, des excess baggage fees (frais de bagages supplementaires) s'appliquent.
Comment signaler un bagage perdu a l'aeroport en anglais ?
Rendez-vous au Lost and Found desk ou Lost Luggage counter et dites : "My luggage hasn't arrived" ou "My suitcase is missing". On vous demandera de remplir un Property Irregularity Report (PIR). Decrivez votre bagage : couleur, taille, marque et contenu. Gardez votre baggage tag (etiquette bagages) comme preuve. La majorite des bagages sont retrouves et livres a votre hotel dans les 24 a 48 heures.
Quelles phrases utiliser a la douane en anglais ?
A la douane (customs), on vous posera des questions comme : "Do you have anything to declare?" (avez-vous quelque chose a declarer ?), "What is the purpose of your visit?" (quel est le motif de votre visite ?), "How long are you staying?" (combien de temps restez-vous ?). Repondez clairement : "I'm here on holiday for two weeks" (je suis en vacances pour deux semaines) ou "Nothing to declare" (rien a declarer). Suivez la file verte (Nothing to declare) ou rouge (Goods to declare) selon votre situation.
Comment demander des informations sur un vol en anglais ?
Approchez un membre du personnel et demandez : "Excuse me, is flight BA245 on time?" (le vol est-il a l'heure ?), "Which gate is flight AF123 departing from?" (de quelle porte part le vol ?), "Has the gate changed for flight LH789?" (la porte a-t-elle change ?), "When is the next flight to Paris?" (quand est le prochain vol pour Paris ?). Vous pouvez aussi consulter le departure board (tableau des departs) ou les information screens (ecrans d'information) dans le terminal.
Le CPF finance-t-il des formations pour apprendre l'anglais de l'aeroport ?
Oui, le CPF (Compte Personnel de Formation) finance des formations d'anglais certifiantes qui incluent le vocabulaire de l'aeroport et du voyage parmi leurs modules. Chez ActionBRITISH, nos formations eligibles CPF couvrent les situations reelles de communication, dont les echanges a l'aeroport, la comprehension des annonces et les dialogues avec le personnel. Nos formateurs natifs utilisent des jeux de role et des mises en situation pratiques pour un apprentissage concret. Verifiez votre eligibilite en quelques clics.
