Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 25 février 2026 • Lecture 12 min
🎯 TL;DR – Vocabulaire du Corps Humain en Anglais
- ✅ Head = tête | Face = visage | Eye = œil | Ear = oreille
- ✅ Shoulder = épaule | Arm = bras | Hand = main | Chest = poitrine
- ✅ Leg = jambe | Knee = genou | Foot = pied | Toe = orteil
- ✅ Heart = cœur | Brain = cerveau | Lung = poumon | Liver = foie
- ✅ Expressions : break a leg = bonne chance | cold shoulder = ignorer quelqu'un
📖 Pourquoi connaître les parties du corps en anglais ?
Maîtriser le vocabulaire du corps humain en anglais est une compétence fondamentale que tout apprenant devrait acquérir dès les premiers mois de formation. Que vous soyez débutant ou que vous cherchiez à consolider votre niveau intermédiaire, connaître les termes désignant les différentes parties du corps en anglais vous sera utile dans de nombreuses situations de la vie quotidienne et professionnelle.
Imaginez que vous voyagez dans un pays anglophone et que vous devez consulter un médecin. Savoir expliquer précisément où vous avez mal, décrire vos symptômes et comprendre les instructions du praticien peut faire toute la différence. Le vocabulaire de la santé en anglais repose en grande partie sur la connaissance des noms des parties du corps. Sans ce socle, il devient très difficile de communiquer efficacement dans un contexte médical.
Au-delà de la santé, le vocabulaire anatomique intervient dans la description physique des personnes, dans le sport et le fitness, dans la mode et l'habillement, et même dans le milieu professionnel. Les secteurs de la cosmétique, du domaine pharmaceutique et du bien-être utilisent quotidiennement ces termes. De plus, l'anglais regorge d'expressions idiomatiques basées sur les parties du corps, comme keep an eye on (surveiller) ou give someone a hand (aider quelqu'un).
Enfin, comprendre ce vocabulaire vous aide à mieux exprimer vos émotions en anglais, car de nombreuses expressions émotionnelles font référence au corps : butterflies in my stomach (avoir le trac), heartbroken (avoir le cœur brisé) ou a lump in my throat (avoir la gorge nouée). Maîtriser ce champ lexical, c'est donc déverrouiller tout un pan de la langue anglaise.
🧑 Quelles sont les parties du visage en anglais ?
Le visage (face) est la première chose que l'on observe chez une personne. Savoir nommer chaque élément du visage en anglais est indispensable, que ce soit pour décrire quelqu'un, pour un rendez-vous chez un dermatologue à l'étranger, ou simplement pour suivre un tutoriel de maquillage en anglais. La tête (head) englobe le crâne, le visage et le cou, mais c'est le visage qui concentre le plus de vocabulaire spécifique.
Chaque partie du visage possède un terme précis en anglais. Notez que certains mots ont des pluriels irréguliers : eye devient eyes (régulier), mais tooth devient teeth (irrégulier). Le mot hair est généralement indénombrable quand il désigne la chevelure dans son ensemble : on dit my hair is long et non my hair are long. En revanche, on peut parler de a hair au singulier pour désigner un seul cheveu ou poil.
| Anglais | Français | Prononciation |
|---|---|---|
| Head | Tête | /hεd/ |
| Face | Visage | /feÌs/ |
| Eye | Œil (eyes = yeux) | /aÌ/ |
| Ear | Oreille | /Ìρr/ |
| Nose | Nez | /noÚz/ |
| Mouth | Bouche | /maÚθ/ |
| Chin | Menton | /t∫Ìn/ |
| Forehead | Front | /’fÓrÌd/ |
| Cheek | Joue | /t∫iÚk/ |
| Lip | Lèvre | /lÌp/ |
| Tooth (teeth) | Dent (dents) | /tuÚθ/ |
| Tongue | Langue | /tΛŋ/ |
| Hair | Cheveux | /hεr/ |
| Eyebrow | Sourcil | /’aÌbraÚ/ |
| Eyelash | Cil | /’aÌlæ∫/ |
| Jaw | Mâchoire | /d​​ʒÓÚ/ |
| Neck | Cou | /nεk/ |
| Throat | Gorge | /θroÚt/ |
| Nostril | Narine | /’nÓstrÌl/ |
| Temple | Tempe | /’tεmp‘l/ |
Pour décrire le visage d'une personne en anglais, on utilise souvent des adjectifs associés à ces termes : blue eyes (yeux bleus), thick eyebrows (sourcils épais), a pointed chin (un menton pointu) ou high cheekbones (des pommettes hautes). Ces combinaisons vous permettront de dresser un portrait précis et naturel dans vos conversations ou écrits en anglais.
💪 Comment nommer le haut du corps en anglais ?
Le haut du corps (upper body) comprend le torse, les épaules, les bras et les mains. Ce vocabulaire est particulièrement utile dans le domaine du sport et du fitness, où les exercices ciblent souvent des zones spécifiques. Il est également essentiel pour décrire des douleurs ou des blessures lors d'une consultation médicale à l'étranger.
Notez les différences de précision entre le français et l'anglais. Par exemple, l'anglais distingue clairement arm (le bras entier, de l'épaule au poignet) de forearm (l'avant-bras, du coude au poignet). De même, chaque doigt de la main possède un nom propre : thumb (pouce), index finger (index), middle finger (majeur), ring finger (annulaire) et little finger ou pinky (auriculaire).
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Shoulder | Épaule | My shoulder hurts. |
| Arm | Bras | She broke her arm. |
| Forearm | Avant-bras | Stretch your forearms. |
| Elbow | Coude | Don't put your elbows on the table. |
| Wrist | Poignet | I sprained my wrist. |
| Hand | Main | Raise your hand. |
| Finger | Doigt | He cut his finger. |
| Thumb | Pouce | Thumbs up! |
| Palm | Paume | She read my palm. |
| Knuckle | Articulation du doigt | He cracked his knuckles. |
| Chest | Poitrine / torse | He has chest pain. |
| Back | Dos | My back is sore. |
| Waist | Taille | She has a narrow waist. |
| Armpit | Aisselle | Apply deodorant to your armpits. |
| Navel / Belly button | Nombril | The baby's navel is healing. |
L'apprentissage de ces termes prend tout son sens quand on les utilise dans des phrases complètes. En salle de sport, un coach anglophone pourra vous dire straighten your back (redressez votre dos), raise your arms above your shoulders (levez les bras au-dessus des épaules) ou bend your elbows (pliez vos coudes). Plus vous pratiquez ces mots en contexte, plus ils deviendront naturels.
🦽 Quel est le vocabulaire du bas du corps en anglais ?
Le bas du corps (lower body) englobe tout ce qui se situe sous la taille : les hanches, les jambes, les genoux, les chevilles et les pieds. Ce vocabulaire est particulièrement important dans le contexte sportif, médical et quotidien. Par exemple, si vous pratiquez la course à pied dans un pays anglophone, vous devrez pouvoir expliquer une douleur au genou (knee pain) ou une entorse de la cheville (sprained ankle).
L'un des pièges les plus courants pour les francophones est le pluriel irrégulier de foot, qui devient feet. De la même manière, attention à ne pas confondre toe (orteil, doigt de pied) avec finger (doigt de la main). En anglais, ces deux termes sont clairement distincts, alors qu'en français on parle parfois de « doigt de pied ».
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Hip | Hanche | She had a hip replacement. |
| Buttocks | Fesses | Sit on your buttocks. |
| Thigh | Cuisse | My thighs are sore from running. |
| Leg | Jambe | He crossed his legs. |
| Knee | Genou | Bend your knees. |
| Shin | Tibia | I banged my shin on the table. |
| Calf (calves) | Mollet (mollets) | Stretch your calves before running. |
| Ankle | Cheville | She twisted her ankle. |
| Foot (feet) | Pied (pieds) | My feet are cold. |
| Toe | Orteil | I stubbed my toe. |
| Heel | Talon | She wears high heels. |
| Sole | Plante du pied | The soles of my feet are rough. |
| Groin | Aine | He pulled his groin muscle. |
| Kneecap | Rotule | She fractured her kneecap. |
| Toenail | Ongle d'orteil | She painted her toenails. |
Un point de grammaire important : quand on parle d'une partie du corps en anglais, on utilise généralement le possessif (my, your, his, her) plutôt que l'article défini comme en français. On dit my leg hurts (ma jambe me fait mal) et non the leg hurts me. C'est une différence structurelle majeure à retenir.
🫀 Comment parler des organes internes en anglais ?
Les organes internes (internal organs) constituent un vocabulaire plus avancé, mais tout aussi essentiel. En situation médicale, savoir nommer les organes peut s'avérer vital. Ce vocabulaire est également indispensable pour les professionnels de santé, les chercheurs, et toute personne travaillant dans le secteur médical ou pharmaceutique.
Certains termes sont transparents entre le français et l'anglais (comme pancreas pour pancréas), tandis que d'autres sont complètement différents (liver pour foie, kidney pour rein). Il est donc important de les apprendre spécifiquement. Voici les principaux organes internes que vous devriez connaître.
| Anglais | Français | Fonction principale |
|---|---|---|
| Heart | Cœur | Pompe le sang dans le corps |
| Lung (lungs) | Poumon (poumons) | Permet la respiration |
| Brain | Cerveau | Centre de commande du corps |
| Liver | Foie | Filtre les toxines |
| Kidney (kidneys) | Rein (reins) | Filtre le sang et produit l'urine |
| Stomach | Estomac | Digère les aliments |
| Intestine | Intestin | Absorbe les nutriments |
| Bladder | Vessie | Stocke l'urine |
| Pancreas | Pancréas | Régule la glycémie |
| Spleen | Rate | Filtre le sang |
| Gallbladder | Vésicule biliaire | Stocke la bile |
| Appendix | Appendice | Rôle immunitaire (débattu) |
| Diaphragm | Diaphragme | Muscle respiratoire |
| Oesophagus | Œsophage | Transporte la nourriture vers l'estomac |
| Vein | Veine | Transporte le sang vers le cœur |
| Artery | Artère | Transporte le sang depuis le cœur |
Un conseil pratique : pour retenir ces mots, associez-les à des phrases en contexte. Par exemple, The heart pumps blood through arteries and veins (le cœur pompe le sang à travers les artères et les veines). Créer des phrases complètes active la mémoire à long terme bien plus efficacement que la simple répétition de listes.
🦴 Quel est le vocabulaire des os et muscles en anglais ?
Le squelette (skeleton) et le système musculaire (muscular system) forment la structure de notre corps. Ce vocabulaire est particulièrement utile dans les domaines médical, sportif et scientifique. Si vous consultez un kinésithérapeute ou un ostéopathe anglophone, ces termes seront indispensables pour décrire vos problèmes.
Le corps humain compte 206 os et plus de 600 muscles. Bien sûr, il n'est pas nécessaire de tous les connaître en anglais, mais les termes fondamentaux ci-dessous vous donneront une base solide pour vous exprimer sur la structure corporelle.
| Anglais | Français | Catégorie |
|---|---|---|
| Bone | Os | Général |
| Skeleton | Squelette | Général |
| Skull | Crâne | Os |
| Rib (ribs) | Côte (côtes) | Os |
| Spine / Backbone | Colonne vertébrale | Os |
| Collarbone | Clavicule | Os |
| Pelvis | Bassin | Os |
| Joint | Articulation | Général |
| Cartilage | Cartilage | Général |
| Muscle | Muscle | Musculaire |
| Tendon | Tendon | Musculaire |
| Ligament | Ligament | Musculaire |
| Biceps | Biceps | Musculaire |
| Abs / Abdominals | Abdominaux | Musculaire |
| Hamstring | Ischio-jambier | Musculaire |
🤒 Comment décrire des douleurs corporelles en anglais ?
Savoir exprimer une douleur physique en anglais est probablement l'application la plus urgente du vocabulaire anatomique. Lors d'un voyage, d'une expatriation ou même d'un échange professionnel, pouvoir décrire précisément ce que vous ressentez à un médecin ou un pharmacien anglophone peut éviter des malentendus graves. Voici les principales structures grammaticales utilisées.
En anglais, il existe trois structures principales pour exprimer la douleur. La première utilise le verbe to have suivi d'un nom composé : I have a headache (j'ai mal à la tête). La deuxième emploie le verbe to hurt : My back hurts (mon dos me fait mal). La troisième utilise to have a pain in : I have a pain in my chest (j'ai une douleur dans la poitrine). Chaque structure s'adapte à des contextes différents.
💬 Exemples de phrases pour décrire des douleurs :
- 🩹 I have a headache. → J'ai mal à la tête.
- 🩹 My back hurts. → Mon dos me fait mal.
- 🩹 I have a stomachache. → J'ai mal au ventre.
- 🩹 My knee is swollen. → Mon genou est enflé.
- 🩹 I have a sore throat. → J'ai mal à la gorge.
- 🩹 I have a pain in my chest. → J'ai une douleur dans la poitrine.
- 🩹 My ankle is sprained. → Ma cheville est foulée.
- 🩹 I pulled a muscle in my leg. → Je me suis froissé un muscle à la jambe.
- 🩹 I have a toothache. → J'ai mal aux dents.
- 🩹 My shoulder is stiff. → Mon épaule est raide.
Les adjectifs suivants vous aideront à préciser le type de douleur : sharp (aiguë), dull (sourde), throbbing (lancinante), burning (brûlante), constant (constante) ou intermittent (intermittente). Par exemple : I have a sharp pain in my lower back (j'ai une douleur aiguë dans le bas du dos). Ces précisions sont très appréciées par les professionnels de santé car elles permettent un diagnostic plus rapide.
🗣️ Quelles expressions anglaises utilisent des parties du corps ?
La langue anglaise est extraordinairement riche en expressions idiomatiques (idioms) qui font référence au corps humain. Ces expressions ne peuvent pas être traduites littéralement : leur sens est figé et souvent très éloigné du sens premier des mots. Les maîtriser est un signe de fluency et vous permettra de comprendre les conversations entre anglophones natifs, les séries télévisées, les podcasts et les articles de presse.
Voici une sélection des expressions les plus courantes, classées par partie du corps. Chacune est accompagnée de sa signification et d'un exemple d'utilisation pour vous aider à les intégrer naturellement dans vos conversations.
| Expression | Signification | Exemple |
|---|---|---|
| Break a leg | Bonne chance | Break a leg at your interview! |
| Cold shoulder | Ignorer quelqu'un | She gave me the cold shoulder. |
| Keep an eye on | Surveiller | Keep an eye on the children. |
| Cost an arm and a leg | Coûter très cher | That car cost an arm and a leg. |
| Get cold feet | Avoir peur au dernier moment | He got cold feet before the wedding. |
| Give someone a hand | Aider quelqu'un | Can you give me a hand with this? |
| Turn a blind eye | Fermer les yeux sur | The teacher turned a blind eye. |
| Have butterflies in one's stomach | Avoir le trac | I had butterflies before my speech. |
| Be all ears | Être tout ouïe | Tell me the news, I'm all ears! |
| Put your foot in your mouth | Faire une gaffe | I really put my foot in my mouth. |
| A shoulder to cry on | Une épaule pour pleurer | She was always a shoulder to cry on. |
| Pull someone's leg | Faire marcher quelqu'un | Are you pulling my leg? |
| Have a sweet tooth | Être gourmand | I have a sweet tooth for chocolate. |
| Learn by heart | Apprendre par cœur | Learn these words by heart. |
| Keep your chin up | Garder le moral | Keep your chin up, things will get better. |
| Twist someone's arm | Forcer la main à quelqu'un | I had to twist his arm to come. |
| A pain in the neck | Quelque chose d'agaçant | This paperwork is a pain in the neck. |
| On the tip of my tongue | Sur le bout de la langue | The word is on the tip of my tongue. |
Pour mémoriser ces expressions, essayez de les utiliser activement dans vos conversations ou vos écrits. Vous pouvez également les associer à des situations vécues : la prochaine fois que quelque chose coûte très cher, pensez it costs an arm and a leg. Quand vous oubliez un mot, dites it's on the tip of my tongue. Cette association émotionnelle renforce la mémorisation de manière considérable.
📊 Tableau récapitulatif complet
Voici un tableau synthétique regroupant les termes les plus essentiels par catégorie. Ce récapitulatif vous permet d'avoir une vue d'ensemble rapide et de cibler les catégories que vous souhaitez réviser en priorité. Nous vous conseillons de l'imprimer ou de le sauvegarder pour vos sessions de révision.
| Catégorie | Mots clés en anglais | Nombre de termes |
|---|---|---|
| 🧑 Visage | head, face, eye, ear, nose, mouth, chin, forehead, cheek, lip, tooth, tongue, hair, eyebrow, eyelash, jaw, neck, throat, nostril, temple | 20 |
| 💪 Haut du corps | shoulder, arm, forearm, elbow, wrist, hand, finger, thumb, palm, knuckle, chest, back, waist, armpit, navel | 15 |
| 🦽 Bas du corps | hip, buttocks, thigh, leg, knee, shin, calf, ankle, foot, toe, heel, sole, groin, kneecap, toenail | 15 |
| 🫀 Organes internes | heart, lung, brain, liver, kidney, stomach, intestine, bladder, pancreas, spleen, gallbladder, appendix, diaphragm, oesophagus, vein, artery | 16 |
| 🦴 Os & muscles | bone, skeleton, skull, rib, spine, collarbone, pelvis, joint, cartilage, muscle, tendon, ligament, biceps, abs, hamstring | 15 |
| 🗣️ Expressions | break a leg, cold shoulder, keep an eye on, cost an arm and a leg, get cold feet, give someone a hand, butterflies in one's stomach... | 18+ |
Au total, ce guide couvre plus de 200 termes et expressions liés au corps humain en anglais. Pour aller plus loin, nous vous recommandons de compléter cet apprentissage avec une formation d'anglais financée par le CPF. Un formateur natif pourra vous aider à prononcer correctement ces termes et à les utiliser dans des mises en situation réalistes.
❓ FAQ – Questions fréquentes sur le vocabulaire du corps humain en anglais
Comment dit-on « corps humain » en anglais ?
On dit human body en anglais. Le mot body seul peut aussi désigner le corps dans son ensemble selon le contexte. Par exemple : The human body has 206 bones (le corps humain a 206 os). Dans un contexte plus familier, on utilise simplement body : My body is tired (mon corps est fatigué).
Quel est le pluriel de « foot » en anglais ?
Le pluriel de foot est feet. C'est un pluriel irrégulier, comme tooth qui devient teeth, goose qui devient geese ou mouse qui devient mice. Exemple : My feet are cold (mes pieds sont froids). Attention à ne pas ajouter un « s » régulier.
Quelle est la différence entre « arm » et « hand » en anglais ?
Arm désigne le bras dans son ensemble (de l'épaule au poignet), tandis que hand désigne uniquement la main (du poignet au bout des doigts). En français, on confond parfois ces termes. En anglais, la distinction est systématique : She raised her arm (elle a levé le bras) vs She raised her hand (elle a levé la main).
Comment dit-on « j'ai mal à la tête » en anglais ?
On dit I have a headache en anglais. On peut aussi dire My head hurts ou, en anglais britannique, I've got a headache. Notez que headache s'écrit en un seul mot. Pour une migraine sévère, on précise : I have a splitting headache ou I have a migraine.
« Hair » est-il singulier ou pluriel en anglais ?
Hair est généralement indénombrable en anglais quand il désigne la chevelure dans son ensemble. On dit My hair is long (et non are). Cependant, a hair peut être comptable au singulier pour désigner un seul cheveu ou poil : There's a hair in my soup (il y a un cheveu dans ma soupe).
Comment exprimer une douleur corporelle en anglais ?
Il existe plusieurs structures : I have a + [partie du corps]ache (headache, stomachache, toothache), My [partie du corps] hurts (my back hurts, my knee hurts), ou I have a pain in my [partie du corps] (I have a pain in my chest). Pour préciser le type de douleur, ajoutez un adjectif : sharp (aigu), dull (sourd), throbbing (lancinant).
Que signifie l'expression « break a leg » en anglais ?
Break a leg signifie bonne chance en anglais. C'est une expression idiomatique utilisée notamment dans le monde du spectacle pour souhaiter bonne chance avant une représentation. Malgré sa traduction littérale (« casse-toi une jambe »), elle n'a absolument rien de négatif. Exemple : You're performing tonight? Break a leg!
Comment dit-on les doigts de la main en anglais ?
Les cinq doigts sont : thumb (pouce), index finger (index), middle finger (majeur), ring finger (annulaire) et little finger ou pinky (auriculaire). Notez que le pouce (thumb) n'est techniquement pas appelé finger en anglais, bien qu'on le compte parmi les cinq doigts dans le langage courant.
Quelle est la différence entre « stomach » et « belly » en anglais ?
Stomach désigne l'organe interne (l'estomac) mais aussi le ventre en général dans le langage courant. Belly est plus familier et désigne surtout la partie extérieure du ventre. En langage médical, on utilise abdomen. Exemple familier : I have a beer belly (j'ai un ventre à bière). Contexte médical : abdominal pain (douleur abdominale).
Combien de parties du corps faut-il connaître en anglais pour un niveau B2 ?
Pour un niveau B2 (intermédiaire supérieur), il est recommandé de maîtriser environ 80 à 100 termes liés au corps humain. Cela inclut les parties externes (visage, membres), les organes principaux, les termes liés à la douleur et à la santé, et les expressions idiomatiques les plus courantes. Notre guide couvre plus de 200 termes pour vous amener bien au-delà de ce seuil.
🎓 Maîtrisez le vocabulaire du corps humain en anglais
Nos formateurs natifs vous accompagnent pour prononcer, mémoriser et utiliser ces termes en situation réelle.
Formation personnalisée et 100 % finançable par le CPF.
Je demande mon financement CPF →