ActionBRITISH

Dire une Année en Anglais : Règles de Prononciation 1990, 2024, 2025

Le guide complet pour prononcer et écrire les années en anglais : XXe siècle, années 2000, 2024, 2025, décennies, siècles, formats de dates et expressions temporelles professionnelles

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026  |  Lecture 17 min

📅 TL;DR — Dire une année en anglais

  • XXe siècle (1900-1999) : 1990 = "nineteen ninety" (deux paires)
  • 2000 = "two thousand"
  • 2001-2009 = "two thousand and one/five/nine" ou "twenty oh one"
  • 2010-présent = "twenty ten, twenty twenty-four, twenty twenty-five"
  • Décennies : the 1990s = "the nineties" | the 2020s = "the twenties"
  • Préposition : toujours "in" + année : "in 1990", "in 2025"

📅 La règle de base pour prononcer les années en anglais

La prononciation des années en anglais suit des règles différentes selon la période historique concernée. La méthode principale — et la plus couramment utilisée pour les années du XXe siècle — consiste à diviser l'année en deux paires de chiffres et à les lire séparément. Cette règle s'applique à la quasi-totalité des années de 1100 à 1999 et revient depuis 2010 pour les années du XXIe siècle.

Pour les années du XXe siècle (1900 à 1999), la règle est simple et régulière : on divise l'année en deux paires et on lit chaque paire comme un nombre entier. Ainsi : 19 + 90 = nineteen ninety (1990), 19 + 85 = nineteen eighty-five (1985), 19 + 72 = nineteen seventy-two (1972), 19 + 45 = nineteen forty-five (1945), 19 + 00 = nineteen hundred (1900). Cette méthode est intuitive une fois qu'on la comprend et couvre l'immense majorité des années que l'on cite dans des contextes courants (naissance, événements historiques, dates de projets, etc.).

Il existe quelques cas particuliers à connaître. Les années se terminant par 00 se prononcent avec hundred : 1900 = nineteen hundred (et non nineteen zero zero). Les années se terminant par un zéro intermédiaire (ex. 1901, 1908) peuvent se prononcer de deux façons : nineteen oh one (avec "oh" pour zéro) ou plus rarement nineteen zero one. La forme avec "oh" est la plus naturelle et la plus couramment utilisée dans la langue parlée.

🔊 Prononciation des années du XXe siècle

AnnéePrononciation anglaisePrononciation phonétique
1900nineteen hundred/ˌnaɪnˈtiːn ˈhʌndrəd/
1945nineteen forty-five/ˌnaɪnˈtiːn ˌfɔːtiˈfaɪv/
1969nineteen sixty-nine/ˌnaɪnˈtiːn ˌsɪkstiˈnaɪn/
1980nineteen eighty/ˌnaɪnˈtiːn ˈeɪti/
1990nineteen ninety/ˌnaɪnˈtiːn ˈnaɪnti/
1999nineteen ninety-nine/ˌnaɪnˈtiːn ˌnaɪntiˈnaɪn/

🔢 L'année 2000 et la transition du millénaire en anglais

Le passage à l'an 2000 a posé un véritable défi de prononciation pour les locuteurs anglophones : la règle des deux paires (qui aurait donné twenty zero zero ou twenty hundred) a été remplacée par une convention spéciale. L'année 2000 se dit two thousand, suivant le modèle des milliers plutôt que des paires.

Pour les années 2001 à 2009, deux prononciations sont acceptées et utilisées : la forme longue two thousand and [nombre] (privilégiée initialement) et la forme plus courte twenty oh [chiffre]. Exemples : 2001 = two thousand and one ou twenty oh one, 2005 = two thousand and five ou twenty oh five, 2009 = two thousand and nine ou twenty oh nine. Dans la pratique, les deux formes sont utilisées, avec une légère préférence pour two thousand and... en anglais britannique et twenty oh... en anglais américain.

À partir de 2010, la règle des deux paires s'est naturellement réimposée : twenty ten (2010), twenty eleven (2011), twenty twelve (2012), etc. Cette évolution était inévitable car la forme two thousand and ten est perçue comme trop longue par rapport à la concision habituelle de la prononciation anglaise des années. La forme twenty ten est désormais dominante depuis plusieurs années.

AnnéePrononciation principalePrononciation alternative
2000two thousand
2001two thousand and onetwenty oh one
2005two thousand and fivetwenty oh five
2009two thousand and ninetwenty oh nine
2010twenty tentwo thousand and ten
2015twenty fifteentwo thousand and fifteen
2020twenty twentytwo thousand and twenty
2024twenty twenty-fourtwo thousand and twenty-four
2025twenty twenty-fivetwo thousand and twenty-five

🏛️ Les années historiques en anglais : du Moyen Âge à nos jours

Pour lire les années historiques antérieures au XXe siècle, la même règle des deux paires s'applique généralement. Les années du XIe au XIXe siècle se lisent ainsi : 1066 = ten sixty-six (la bataille de Hastings), 1215 = twelve fifteen (la Magna Carta), 1492 = fourteen ninety-two (arrivée de Colomb en Amérique), 1776 = seventeen seventy-six (Déclaration d'indépendance américaine), 1789 = seventeen eighty-nine (Révolution française), 1815 = eighteen fifteen (bataille de Waterloo).

Pour les années à trois chiffres (avant l'an 1000), on lit le nombre entier directement : 476 = four hundred and seventy-six (chute de l'Empire romain d'Occident), 800 = eight hundred (couronnement de Charlemagne), 987 = nine hundred and eighty-seven. Pour les années avant notre ère, on ajoute BC (Before Christ — avant Jésus-Christ) ou BCE (Before Common Era — avant l'ère commune) après le nombre : 44 BC = forty-four BC (assassinat de César). Pour notre ère, on peut ajouter AD (Anno Domini) ou CE (Common Era) devant ou après : AD 1066 ou 1066 AD.

💬 Dates historiques importantes en anglais

  • The Battle of Hastings took place in ten sixty-six (1066).
  • The French Revolution began in seventeen eighty-nine (1789).
  • The First World War ended in nineteen eighteen (1918).
  • Man first landed on the Moon in nineteen sixty-nine (1969).
  • The Berlin Wall fell in nineteen eighty-nine (1989).
  • The pandemic began in twenty twenty (2020).

📊 Comment dire les décennies en anglais

Les décennies — ces groupes de dix années qui structurent l'histoire culturelle et sociale — ont en anglais des désignations spécifiques très différentes du français. Maîtriser ces expressions est essentiel pour parler de mode, de musique, de cinéma, d'histoire ou d'économie en anglais.

La structure standard pour désigner une décennie est the [dizaine]-s : the 1920s (les années vingt), the 1960s (les années soixante), the 1990s (les années quatre-vingt-dix). À l'oral, on utilise souvent la forme courte sans le siècle quand le contexte est évident : the twenties (les années 20, généralement 1920), the sixties (les années 60), the nineties (les années 90). Pour éviter l'ambiguïté entre, par exemple, les années 20 du XXe siècle et les années 2020, on précise le siècle : the 1920s vs the 2020s.

Pour les décennies du XXIe siècle, les expressions sont moins bien établies. Les années 2000-2009 sont parfois appelées the noughties (au Royaume-Uni, de "nought" = zéro) ou the aughts/the aughties (aux États-Unis). Les années 2010-2019 sont souvent appelées the tens ou the tens, et les années 2020-2029 sont les the twenties (en faisant le contexte clair pour éviter la confusion avec les années 1920).

DécennieDésignation formelleDésignation informelleÉvénements emblématiques
1920-1929the 1920sthe twenties / the roaring twentiesProhibition, jazz, Art Déco
1950-1959the 1950sthe fiftiesRock and roll, baby boom
1960-1969the 1960sthe sixties / the swinging sixtiesBeatles, révolution culturelle
1980-1989the 1980sthe eightiesThatcher, Reagan, pop culture
1990-1999the 1990sthe ninetiesInternet, grunge, mondialisation
2000-2009the 2000sthe noughties (UK) / the aughts (US)Terrorisme, smartphones, réseaux sociaux
2010-2019the 2010sthe tens / the twenty-tensStreaming, IA, réseaux sociaux

📜 Comment dire les siècles en anglais

Les siècles en anglais s'expriment avec des nombres ordinaux (ordinal numbers) : the 1st century (le Ier siècle), the 12th century (le XIIe siècle), the 21st century (le XXIe siècle). La règle clé à retenir est que le numéro du siècle est toujours d'une unité supérieur aux deux premiers chiffres de l'année correspondante : les années 1900 appartiennent au 20th century (XXe siècle), les années 2000 appartiennent au 21st century (XXIe siècle). Cette asymétrie est source d'erreurs fréquentes.

Les abréviations des nombres ordinaux en anglais sont : 1st, 2nd, 3rd, puis -th pour tous les suivants (4th, 5th, ..., 12th, ..., 20th, 21st, 22nd, 23rd, 24th...). Pour les siècles supérieurs à 3, on utilise toujours -th : the 4th century, the 15th century, the 20th century. Les exceptions aux fins en -th sont les dizaines-unités 1st (21st, 31st...), 2nd (22nd, 32nd...) et 3rd (23rd, 33rd...).

Pour désigner la moitié d'un siècle, on utilise des expressions comme the early 20th century (début du XXe siècle), the mid-20th century (milieu du XXe siècle), the late 20th century (fin du XXe siècle). Pour des périodes encore plus précises : the first half of the 20th century, the second half of the 19th century, the turn of the century (le tournant du siècle).

📐 La préposition IN avec les années en anglais

En anglais, on utilise systématiquement la préposition IN devant les années, les décennies et les siècles. Cette règle est simple et absolue : in 1990 (en 1990), in 2025 (en 2025), in the 1990s (dans les années 1990), in the 20th century (au XXe siècle). On ne dit jamais at 1990 ni on 1990 — ces formes sont incorrectes en anglais.

La même préposition in s'utilise pour les mois (in January, in March), les saisons (in summer, in winter), les années et les siècles. C'est une des règles les plus régulières et les plus faciles à mémoriser des prépositions temporelles anglaises. La seule exception à garder en mémoire est la préposition on utilisée pour les dates précises (on 15 March 1990) et les jours de la semaine (on Monday), et la préposition at utilisée pour les heures précises (at 3 PM).

💬 Exemples de prépositions avec les années et les dates

  • She was born in 1990. (Elle est née en 1990.)
  • The company was founded in the 1980s. (La société a été fondée dans les années 80.)
  • This happened in the 19th century. (Cela s'est passé au XIXe siècle.)
  • The deal was signed on 15 March 2024. (Le contrat a été signé le 15 mars 2024.)
  • The meeting is at 3 PM on Friday. (La réunion est à 15h vendredi.)

👶 Comment dire son année de naissance en anglais

L'expression de l'année de naissance est l'une des informations les plus souvent partagées dans les présentations personnelles et professionnelles en anglais. La formulation la plus courante est soit directe ("I was born in 1990" — je suis né(e) en 1990) soit indirecte via la date complète ("I was born on 15 March 1990").

Dans les contextes professionnels anglophones (CV, LinkedIn, formulaires d'inscription), on indique souvent la date complète de naissance dans le format local : au format britannique DD/MM/YYYY ou 15 March 1990, au format américain MM/DD/YYYY ou March 15, 1990. Ces deux formats doivent être maîtrisés pour lire et rédiger des documents professionnels dans les deux variétés d'anglais.

Pour demander l'année de naissance : "What year were you born?" ou "When were you born?". Dans des contextes formels : "Could you provide your date of birth, please?". En réponse : "I was born in [année]" ou "My date of birth is [date complète]" ou encore "I'm a [décennie]-baby" (je suis un enfant des années X) — cette dernière expression est informelle et culturellement chargée (an 80s-baby, a 90s-kid).

🗓️ Expressions temporelles liées aux années en anglais

Au-delà de la simple prononciation des années, l'anglais dispose d'un riche vocabulaire pour exprimer les relations temporelles entre les années et les périodes. Ces expressions sont essentielles pour s'exprimer naturellement sur le temps en anglais, que ce soit dans des conversations quotidiennes, des textes historiques ou des présentations professionnelles.

Les expressions de référence temporelle les plus courantes en lien avec les années sont : last year (l'année dernière), this year (cette année), next year (l'année prochaine), two years ago (il y a deux ans), in two years / in two years' time (dans deux ans), for the past three years (depuis trois ans, pour les trois dernières années), over the next five years (au cours des cinq prochaines années), by next year (d'ici l'année prochaine).

Pour exprimer la durée en années : a one-year contract (un contrat d'un an), a two-year programme (un programme de deux ans), a five-year plan (un plan quinquennal), a decade-long project (un projet sur une décennie), a century-old tradition (une tradition centenaire). Ces adjectifs composés avec des traits d'union sont très fréquents dans les textes professionnels et les médias anglophones.

Expression anglaiseTraduction françaiseExemple
last yearl'année dernièreSales increased last year.
this yearcette annéeWe're launching a new product this year.
next yearl'année prochaineI'll take a sabbatical next year.
X years agoil y a X ansThe company was founded 50 years ago.
in X years / in X years' timedans X ansIn ten years, AI will transform our industry.
for the past X yearsdepuis X ans / pendant les X dernières annéesI've been working here for the past 5 years.
over the next X yearsau cours des X prochaines annéesWe plan to expand over the next three years.
by [année]d'ici [année]We aim to reach our target by 2030.

💼 Les années dans les contextes professionnels en anglais

Dans la communication professionnelle anglophone, les années apparaissent fréquemment dans de nombreux contextes : rapports annuels, présentations de résultats, plannings stratégiques, CV, historiques d'entreprise, correspondances contractuelles. Savoir exprimer et comprendre ces références temporelles est une compétence directement valorisable dans votre travail.

Dans les rapports annuels et présentations financières, on trouve des expressions comme : Q1 2025 (premier trimestre 2025), fiscal year 2024 (année fiscale 2024), Year-over-Year growth (croissance année sur année, ou en abrégé YoY), YTD (Year to Date) (depuis le début de l'année), the past fiscal year (l'exercice passé). Ces abréviations et expressions sont indispensables pour lire et rédiger des documents financiers en anglais.

Dans les CV et lettres de motivation en anglais, les années d'expérience et les dates de postes occupés doivent être exprimées précisément. Les formats acceptés sont : 2018-2022 (poste occupé de 2018 à 2022), March 2020 – Present (de mars 2020 à aujourd'hui), five years' experience in marketing (cinq ans d'expérience en marketing), since 2019 (depuis 2019). Ces formulations reflètent un niveau d'anglais professionnel soigné.

📝 Les années dans le TOEIC et les certifications anglais

Le TOEIC (Test of English for International Communication) évalue la capacité à comprendre et utiliser l'anglais dans des contextes professionnels authentiques. Les années et les dates apparaissent fréquemment dans les documents du TOEIC Parts 6 et 7 (lecture de textes, e-mails, formulaires, rapports, agendas). Savoir lire et interpréter les années sous toutes leurs formes est donc directement utile pour réussir l'examen.

Dans la partie 4 (Talks) et la partie 3 (Conversations) du TOEIC à l'écoute, les années sont prononcées oralement. Un candidat doit reconnaître immédiatement si "twenty twenty-four" renvoie à 2024 ou si "the nineteen nineties" désigne les années 1990. La rapidité de traitement est essentielle car les dialogues et monologues TOEIC avancent à vitesse naturelle sans répétition.

Dans la partie 7 (Reading Comprehension), les dates apparaissent dans des documents variés : lettres commerciales, rapports trimestriels, offres d'emploi, avis de réunion, factures. Les questions portent parfois sur la chronologie : "When was the contract signed?", "How many years has the company been operating?", "What quarter does the report cover?". Maîtriser les expressions liées aux années est donc un atout direct pour le score TOEIC.

⚠️ Erreurs fréquentes avec les années au TOEIC

  • Confondre "the nineties" (les années 1990) avec le nombre "ninety" (90)
  • Mal interpréter "Q3 2024" = troisième trimestre de 2024 (juillet-septembre 2024)
  • Confondre "fiscal year" et "calendar year" (l'exercice fiscal peut ne pas correspondre à l'année civile)
  • Mal lire "the 20th century" : les années 1900-1999 (pas 2000)
  • Oublier que "by 2030" signifie "d'ici 2030" (avant ou en 2030), pas "en 2030"

🇬🇧 Expressions culturelles liées aux années en anglais

La langue anglaise est riche en expressions idiomatiques et culturelles faisant référence à des années ou des décennies spécifiques. Comprendre ces expressions permet de saisir les nuances culturelles des conversations et des médias anglophones, et de s'exprimer de manière plus naturelle et colorée.

L'expression "a roaring twenties party" (une soirée années folles) fait référence aux années 1920, leur effervescence culturelle, la prohibition et le jazz. "That's so eighties" ou "very eighties" qualifie quelque chose de typique des années 1980 (couleurs vives, synthétiseurs, épaules larges). "Nineties nostalgia" (nostalgie des années 90) est un phénomène culturel très présent dans les médias anglophones depuis les années 2010. "Y2K aesthetic" (l'esthétique Y2K) renvoie au style des années 2000 (de Y2K = Year 2000 + K pour kilo/mille).

Quelques expressions idiomatiques avec les années à connaître : "the year of the [animal]" (l'année du [animal], référence au calendrier chinois souvent mentionné dans la presse anglophone), "a landmark year" (une année charnière, une année marquante), "year after year" (année après année), "in a year's time" (dans un an), "the year round" ou "all year round" (toute l'année, toute l'année entière).

Expression anglaiseSignificationContexte d'utilisation
a landmark yearune année charnière/marquanteDiscours, rapports annuels
year after yearannée après annéeTendances, habitudes
all year roundtoute l'annéeHoraires, disponibilité
in a year's timedans un anPlanification
the year of our Lordl'an de grâce (Anno Domini)Textes formels, littéraires
a vintage yearune grande année (excellent millésime)Vin, mais aussi bonnes années en général
the year dotdepuis la nuit des temps (UK)Expressions familières britannniques
since year onedepuis le tout débutExpressions informelles US

✍️ Formats d'écriture des dates et années en anglais

L'une des difficultés majeures pour les francophones utilisant l'anglais au niveau professionnel est de maîtriser les différents formats d'écriture des dates selon la variété d'anglais (britannique ou américain) et le contexte (formel, informel, numérique). Ces différences peuvent créer des confusions sérieuses dans des documents contractuels ou des communications professionnelles.

En anglais britannique, l'ordre des éléments d'une date est jour / mois / année, comme en français : 15/03/2025 ou 15 March 2025 ou 15th March 2025. Le mois peut être écrit en toutes lettres ou abrégé : Mar. pour March. En format court numérique : 15/03/25 ou 15-03-2025.

En anglais américain, l'ordre est mois / jour / année : 03/15/2025 ou March 15, 2025 ou March 15th, 2025. Attention : 03/15/2025 signifie le 15 mars en américain mais le 3 novembre (le 3ème jour du 15ème mois — impossible) ou le 3 du mois de l'an 2025 en... bref, la confusion est totale si on mélange les formats. Le format ISO 8601 international (AAAA-MM-JJ) élimine cette ambiguïté : 2025-03-15.

✅ Récapitulatif : formats de dates en anglais

FormatExemple (15 mars 2025)Usage
Anglais britannique long15 March 2025 / 15th March 2025Correspondances formelles UK
Anglais américain longMarch 15, 2025Correspondances formelles US
Format britannique court15/03/2025Formulaires, documents UK
Format américain court03/15/2025Formulaires, documents US
Format ISO international2025-03-15Documents techniques, emails internationaux
Format abrégé informelMar 15 / 15 MarAgendas, messages rapides

🎯 Exercices pratiques : prononcer et écrire les années en anglais

✏️ Exercice 1 : Prononcer les années

Écrivez la prononciation anglaise de chaque année :

  1. 1776 → [seventeen seventy-six]
  2. 1945 → [nineteen forty-five]
  3. 1990 → [nineteen ninety]
  4. 2000 → [two thousand]
  5. 2005 → [two thousand and five / twenty oh five]
  6. 2012 → [twenty twelve]
  7. 2024 → [twenty twenty-four]
  8. 2025 → [twenty twenty-five]

✏️ Exercice 2 : Compléter les phrases avec la bonne préposition

  1. The company was founded _____ 1985. → [in]
  2. She was born _____ 12 April 1990. → [on]
  3. The contract expires _____ 31 December 2026. → [on]
  4. Technology evolved rapidly _____ the 2010s. → [in]
  5. The meeting is scheduled _____ next year. → [for]

❓ FAQ — Toutes vos questions sur les années en anglais

Comment dire une année en anglais ?

Les années se lisent généralement en deux parties de deux chiffres en anglais. Par exemple, 1990 se prononce "nineteen ninety", 1985 se dit "nineteen eighty-five", 2005 se dit "two thousand and five" ou "twenty oh five". Depuis 2010, on dit "twenty ten", "twenty fifteen", "twenty twenty-four". L'année 2000 se dit "two thousand". La règle des deux paires est la plus naturelle et la plus couramment utilisée.

Comment prononce-t-on 1990 en anglais ?

1990 se prononce "nineteen ninety" en anglais. La règle pour les années du XXe siècle (1900-1999) est de diviser l'année en deux paires : 19 + 90 = "nineteen ninety". De même : 1985 = "nineteen eighty-five", 1972 = "nineteen seventy-two", 1945 = "nineteen forty-five". L'année 1900 se dit "nineteen hundred" (avec -hundred pour les années rondes).

Comment dit-on l'année 2000 en anglais ?

L'année 2000 se dit "two thousand" en anglais. Les années 2001-2009 se disent "two thousand and one/five/nine" (forme longue) ou "twenty oh one/five/nine" (forme courte). La forme "two thousand and..." est plus répandue en anglais britannique. Depuis 2010, la règle des deux paires s'est réimposée : "twenty ten", "twenty fifteen", "twenty twenty".

Comment dit-on 2024 et 2025 en anglais ?

2024 se prononce "twenty twenty-four" et 2025 se prononce "twenty twenty-five". Ces formes sont les plus naturelles et courantes depuis que la règle des deux paires s'est réimposée à partir de 2010. Les formes "two thousand and twenty-four" et "two thousand and twenty-five" sont aussi correctes mais plus longues et moins utilisées dans la langue parlée.

Comment dit-on les décennies en anglais ?

Les décennies se désignent avec le nom de la dizaine au pluriel, précédé de "the" : "the 1990s" (les années 1990), "the 2000s" (les années 2000). À l'oral : "the nineties" (les années 90), "the eighties" (les années 80). Les années 2000-2009 sont appelées "the noughties" (UK) ou "the aughts" (US). On écrit "the 1980s" avec un S et sans apostrophe.

Comment dit-on "en l'an X" ou "dans les années X" en anglais ?

Pour dire "en l'an X", on utilise la préposition "in" : in 1990, in 2025, in the year 2000. Pour "dans les années X" : in the 1990s, in the 2020s. Pour "à l'époque de..." : in the era of..., during the [décennie]. Règle absolue : la préposition devant une année est toujours in, jamais "at" ni "on" (sauf avec une date complète : "on 15 March 1990").

Comment lire les années du Moyen Âge et de l'Antiquité en anglais ?

Pour les années à 3 chiffres (avant l'an 1000) : 476 = "four hundred and seventy-six". Pour les années historiques en 4 chiffres, la règle des deux paires s'applique : 1066 = "ten sixty-six", 1492 = "fourteen ninety-two". Pour les siècles : "the 12th century" (le XIIe siècle). Pour avant J.-C. : "44 BC" (forty-four BC). Pour notre ère : "AD 476" ou "476 AD".

Comment dit-on "l'année prochaine" et "l'année dernière" en anglais ?

"L'année prochaine" = "next year". "L'année dernière" = "last year". "Cette année" = "this year". "Il y a deux ans" = "two years ago". "Dans trois ans" = "in three years" ou "in three years' time". "Depuis X ans" = "for X years" ou "for the past X years". Ces expressions sont fondamentales pour situer des événements dans le temps en anglais.

Comment écrire les années en lettres en anglais ?

En anglais, les années s'écrivent généralement en chiffres dans les textes courants. En toutes lettres, les règles sont : 1990 = "nineteen ninety", 2000 = "two thousand", 2025 = "twenty twenty-five" ou "two thousand and twenty-five". Les siècles en lettres : "the twentieth century" (le XXe siècle), "the twenty-first century" (le XXIe siècle). Dans les textes formels et littéraires, les siècles peuvent s'écrire en lettres.

Comment apprendre à dire les années en anglais avec une formation CPF ?

Les années, les dates et le vocabulaire temporel font partie des bases de l'anglais abordées dès le niveau A1 dans les formations ActionBRITISH finançables par le CPF. Les formateurs certifiés Qualiopi intègrent la pratique des dates et des chiffres dans des contextes professionnels réels. Le TOEIC teste aussi la compréhension des années dans les documents professionnels. Vérifiez votre éligibilité.

🏆 Les années dans le sport, les médias et la culture anglophone

Les années sont omniprésentes dans les commentaires sportifs, les articles de presse et les émissions culturelles anglophones. Un athlète sera décrit comme "the most decorated swimmer since the nineteen eighties" (le nageur le plus titré depuis les années 1980) ou un film comme "a classic from the nineties" (un classique des années 90). Comprendre ces références temporelles enrichit considérablement la compréhension des médias anglophones.

Dans les émissions sportives américaines notamment, les statistiques historiques sont régulièrement comparées d'une année sur l'autre : "The team hasn't won a championship since nineteen ninety-three", "This is the best season record since twenty seventeen". Dans la presse britannique, les références historiques remontent souvent beaucoup plus loin : "The last time this club won was back in nineteen thirty-eight". La maîtrise des années en anglais est donc indispensable pour suivre les médias anglophones avec aisance.

Dans les podcasts, séries télévisées et documentaires anglophones — contenus privilégiés pour apprendre l'anglais en immersion — les années sont prononcées à grande vitesse. La méthode des deux paires, une fois automatisée, permet de décoder immédiatement ces références sans bloquer la compréhension globale du message. C'est l'un des micro-objectifs pédagogiques travaillés dans les formations ActionBRITISH dès le niveau A2.

📅 Maîtrisez les dates et toute la grammaire anglaise avec le CPF gratuitement

Formation personnalisée avec un formateur certifié Qualiopi, préparation au TOEIC ou au Linguaskill, 100 % finançable par le CPF. Des années aux structures avancées, progressez efficacement et obtenez la certification qui valorise votre carrière. Nos cours couvrent l'expression des dates, des heures, des chiffres et de toutes les structures grammaticales en contexte professionnel réel.

Je demande mon financement CPF maintenant