ActionBRITISH

As vs Like en Anglais : Différences Pratiques et Exemples

Le guide complet pour maîtriser la différence entre as et like : comparaisons, rôles grammaticaux, expressions figées et exercices pratiques

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026  |  Lecture 17 min

📖 TL;DR — As vs Like en résumé

  • Like = préposition + nom/pronom : She sings like a bird.
  • As = conjonction + sujet + verbe : Do as I say.
  • As = préposition de rôle/fonction : He works as a doctor.
  • Règle clé : après like → nom/pronom ; après as (comparatif) → proposition verbale
  • Like (verbe) = aimer (j'aime) — emploi totalement différent
  • À l'oral : like parfois remplace as if/as though (informel)

📌 Pourquoi as et like sont-ils si souvent confondus ?

La confusion entre as et like est l'une des erreurs grammaticales les plus répandues en anglais, aussi bien chez les apprenants que chez certains locuteurs natifs. Ces deux mots peuvent tous les deux se traduire par « comme » en français dans certains contextes, ce qui rend leur distinction particulièrement délicate pour les francophones.

La complexité vient du fait que ces deux mots ont chacun plusieurs fonctions grammaticales distinctes. Like peut être une préposition de comparaison (She looks like her mother), un verbe exprimant le goût (I like jazz), ou un adjectif/adverbe dans des expressions figées. As peut être une conjonction comparative (Do as I say), une préposition indiquant un rôle ou une fonction (She works as a nurse), une conjonction temporelle (As we arrived, it started raining), ou une préposition dans de nombreuses expressions figées (as usual, as a result).

Cette multiplicité des fonctions explique pourquoi même des apprenants avancés font parfois des erreurs avec as et like. Dans ce guide, nous allons démystifier ces deux mots en examinant systématiquement chacune de leurs fonctions, en fournissant des règles claires et des exemples abondants, et en pointant les pièges les plus courants.

💡 La règle centrale à retenir

La distinction la plus importante entre as et like dans leur emploi comparatif : like + nom/pronom (sans verbe conjugué) ; as + proposition (avec un sujet et un verbe). Comparez : She runs like the wind (like + nom) vs She runs as the champions do (as + sujet + verbe).

📝 Like comme préposition de comparaison

Dans son emploi le plus courant, like fonctionne comme une préposition et exprime la ressemblance, la similitude ou la comparaison entre deux éléments. Dans cet emploi, like est toujours suivi d'un nom, d'un pronom ou d'un groupe nominal — jamais d'une proposition avec un verbe conjugué.

La structure est simple : sujet + verbe + like + nom/pronom/groupe nominal. She sings like a professional. / He looks like his father. / The sky turned red like fire. / She walks like a model. / It smells like fresh bread. / The project went like a dream.

On utilise like pour : exprimer des ressemblances physiques (He looks like his brother), des comportements similaires (She works like a machine), des états comparables (It felt like magic), et dans des expressions idiomatiques (sleep like a log, drink like a fish, run like the wind).

ContexteExemple avec likeTraduction
Ressemblance physiqueShe looks exactly like her mother.Elle ressemble exactement à sa mère.
Comportement similaireHe eats like a horse.Il mange comme un cheval.
Sensation comparableIt feels like summer today.On dirait l'été aujourd'hui.
Qualité similaireThe music sounds like jazz.La musique ressemble à du jazz.
Comparaison généraleNothing works like hard work!Rien ne vaut le travail acharné !
Expression idiomatiqueShe runs like the wind.Elle court comme le vent.

💯 As comme conjonction comparative

Dans son emploi comparatif, as fonctionne comme une conjonction et introduit une proposition subordonnée avec un sujet et un verbe conjugué. C'est là que réside la distinction fondamentale avec like : as introduit une proposition complète avec un verbe, tandis que like est suivi d'un simple nom.

Structure : sujet + verbe + as + sujet + verbe. Do as I say, not as I do. / She speaks French as a native speaker does. / As I expected, he arrived late. / He handled the situation as a professional would. Dans ces phrases, on peut clairement identifier un second sujet et un second verbe après as.

Il est important de noter que dans les phrases comparatives avec as, le second verbe est souvent ellipsé (sous-entendu) quand il est identique au premier. She works as hard as he doesShe works as hard as he. Dans ce type de structure (as...as), le second as peut être suivi d'un nom ou pronom seul, ce qui peut sembler similaire à l'emploi de like. La distinction réside dans la structure complète.

💬 As (conjonction) vs Like (préposition) — comparaison directe

As + proposition (formel/correct)Like + nom (informel/courant)
She sings as a professional does.She sings like a professional.
Do it as I showed you.Do it like this.
He looks as his father did at that age.He looks like his father.
As I said, the meeting is cancelled.Like I said, the meeting is cancelled. (inform.)

💼 As pour indiquer un rôle ou une fonction

L'un des emplois les plus importants de as est celui de préposition indiquant la fonction, le rôle ou la capacité dans laquelle quelqu'un agit ou quelque chose est utilisé. Dans cet emploi, as signifie « en tant que » ou « comme » au sens de « dans la fonction de ».

Structure : sujet + verbe + as + nom. She works as a doctor. / He acts as the team leader. / This room is used as a storage space. / She was appointed as director of operations. / He started as an intern and became CEO.

La confusion avec like est fréquente dans cet emploi. La différence est subtile mais importante : as indique une vraie fonction (la personne EST réellement médecin), tandis que like indique une ressemblance (la personne agit DE FAÇON SIMILAIRE à un médecin sans en être un). She works as a doctor (elle est médecin de profession) vs She treats people like a doctor (elle traite les gens comme le ferait un médecin — peut-être qu'elle n'en est pas un).

As (rôle réel)Like (ressemblance)Différence
She works as a manager.She acts like a manager.Elle EST manager / Elle SE COMPORTE comme un manager
He served as an ambassador.He speaks like an ambassador.Il A ÉTÉ ambassadeur / Il parle COMME UN ambassadeur
I use this bag as a briefcase.This bag looks like a briefcase.Je l'UTILISE en guise de / Ça RESSEMBLE À
She was appointed as CEO.She runs the company like a CEO.Elle A ÉTÉ NOMMÉE CEO / Elle dirige COMME UN CEO

🕒 As dans les expressions figées essentielles

Le mot as apparaît dans un grand nombre d'expressions figées très fréquentes en anglais qui doivent être mémorisées comme des blocs de sens. Ces expressions sont particulièrement importantes dans les communications professionnelles et dans les examens.

Expressions temporelles avec as : as soon as (dès que) : I'll call you as soon as I know. / as long as (aussi longtemps que / à condition que) : You can stay as long as you like.

Expressions de manière : as usual (comme d'habitude) : She arrived late, as usual. / as planned (comme prévu) : Everything went as planned. / as expected (comme prévu/attendu) : The results were better than expected. / as agreed (comme convenu) : I'll send the report tomorrow, as agreed.

Expressions de cause/conséquence : as a result (of) (par conséquent / en raison de) : As a result of the restructuring, 50 jobs were lost. / as a matter of fact (en fait) : As a matter of fact, I've already spoken to him. / as far as I know (à ma connaissance) : As far as I know, the meeting is still on.

Expression avec asSignificationExemple
as usualcomme d'habitudeShe was late, as usual.
as planned / as agreedcomme prévu / convenuThe project proceeded as planned.
as soon asdès queCall me as soon as you arrive.
as long asà condition queYou can borrow it, as long as you return it.
as a result (of)par conséquent / à cause deAs a result of the delay, we missed the train.
as far as I knowà ma connaissanceAs far as I know, she's still working there.
as a matter of facten fait / d'ailleursAs a matter of fact, I agree with you.
as if / as thoughcomme siHe acts as if he owns the place.
such astel que / comme (exemples)Languages such as French and Spanish.

🤔 As if et as though : comparaisons hypothétiques

Les locutions conjonctives as if et as though méritent une attention particulière car elles expriment une comparaison hypothétique — une situation imaginaire, irréelle ou supposée. Ces deux expressions sont synonymes et interchangeables dans la pratique.

As if / as though + prétérit (past simple) pour les situations hypothétiques dans le présent : He talks as if he knew everything. (Il parle comme s'il savait tout — mais il ne sait pas tout.) She acts as though she were the boss. (Elle agit comme si elle était la patronne — mais elle ne l'est pas.) Notez l'utilisation du were plutôt que was dans ces constructions formelles (subjonctif).

As if / as though + past perfect pour les situations hypothétiques dans le passé : He talked as if he had been there. (Il parlait comme s'il y avait été — mais il n'y était pas.)

Dans l'anglais informel contemporain, like est souvent utilisé à la place de as if / as though : He acts like he knows everything. Cette construction est très répandue à l'oral et dans les échanges informels, mais elle est déconseillée dans les écrits formels et les examens.

💬 As if vs Like (informel) — comparaison

  • Formel : She behaves as if she were in charge.
  • Informel : She behaves like she's in charge.
  • Formel : He looked as though he had seen a ghost.
  • Informel : He looked like he'd seen a ghost.
  • Formel : The project failed as if nobody had planned it properly.
  • Informel : The project failed like nobody had planned it properly.

👍 Like comme verbe : aimer et apprécier

Il ne faut pas confondre like préposition (comparaison) avec like verbe (aimer/apprécier). Ces deux emplois sont totalement distincts et ne créent généralement pas de confusion dans la pratique, mais il est important de les identifier clairement pour maîtriser l'ensemble des usages du mot like.

Like verbe signifie « aimer », « apprécier », « trouver à son goût ». C'est un verbe d'état (stative verb) qui ne s'emploie pas aux formes continues. I like jazz music. / She likes working from home. / Do you like French food? / He doesn't like getting up early. / I really like the new design.

À ne pas confondre avec love (aimer intensément), enjoy (apprécier quelque chose en cours de réalisation, verbe d'action), prefer (préférer). Like exprime un goût général et modéré. Enjoy s'emploie quand on apprécie quelque chose que l'on fait à un moment précis : I like swimming (goût général) vs I'm enjoying this swim (j'apprécie cette baignade en ce moment).

📋 Such as vs Like pour les exemples

Pour introduire des exemples, l'anglais offre deux options principales : such as et like. Ces deux expressions ne sont pas tout à fait équivalentes, même si la distinction est souvent floue dans l'usage courant.

Such as indique que les exemples mentionnés font véritablement partie de la catégorie décrite. Les exemples sont des membres de l'ensemble. European countries, such as France, Germany and Italy, have strict data protection laws. (France, Allemagne et Italie sont des exemples de pays européens.)

Like pour les exemples indique une ressemblance ou une similitude, pas nécessairement une appartenance. Parfois la nuance est minime : European countries like France, Germany and Italy... est presque équivalent dans l'usage courant. Cependant, dans les contextes formels et académiques, such as est préféré pour les exemples car il est plus précis.

⚠️ Erreurs fréquentes avec as et like

  • Incorrect : She works like a doctor. (si elle est réellement médecin) → Correct : She works as a doctor.
  • Incorrect (formel) : Do like I say.Correct : Do as I say.
  • Incorrect (formel) : He acted like he owned the place.Correct : He acted as if he owned the place.
  • Incorrect : As your brother, you look young. (si vous n'êtes pas son frère) → Correct : Like your brother, you look young.

🗣️ Like dans l'anglais informel contemporain

Dans l'anglais parlé contemporain, particulièrement en anglais américain, like a développé plusieurs usages informels qui méritent d'être connus pour comprendre les conversations native speakers. Ces usages ne sont pas appropriés dans les écrits formels ou les examens, mais ils sont très répandus dans la langue orale.

Like comme marqueur discursif : like est utilisé comme remplisseur (filler) ou marqueur hésitation, similaire à « genre » ou « style » en français familier. It was like, really difficult. / She was like, totally surprised. / I was like, what? / We were like, two hours late. Cet usage est courant chez les jeunes locuteurs anglophones mais est perçu comme très informel ou adolescent dans des contextes professionnels.

Like pour citer des paroles : Dans l'anglais parlé informel, like est utilisé pour introduire des citations directes ou rapportées, souvent avec une intonation particulière. He was like, "I don't want to do this." / She was like, "No way!" Cette construction est l'équivalent informel de he said... / she said...

📊 La structure as...as pour les comparaisons d'égalité

La structure as...as est l'une des constructions comparatives les plus importantes de l'anglais. Elle sert à exprimer l'égalité dans une comparaison — dire que deux choses sont similaires en degré. Cette structure doit être distinguée de l'emploi simple de as ou like car elle implique toujours deux as.

La structure de base est : sujet + verbe + as + adjectif/adverbe + as + terme de comparaison. She is as tall as her brother. / He works as hard as his colleagues. / The project was as successful as we had hoped. / This model is not as expensive as the previous one. / She speaks English as fluently as a native speaker.

Pour la forme négative, on utilise not as...as ou not so...as : This year's results are not as good as last year's. / The meeting was not as long as expected. / He's not as experienced as she is. La forme not so...as est légèrement plus formelle.

Des modifications peuvent s'ajouter avant le premier as pour nuancer la comparaison : nearly as (presque autant que), just as (tout autant que), almost as (presque autant que), twice as (deux fois plus que), half as (deux fois moins que). She's nearly as tall as her father. / He's twice as old as she is. / The new version is just as good as the old one.

NuanceStructureExemple
Égalitéas + adj/adv + asShe is as intelligent as her sister.
Inégalité (négatif)not as + adj/adv + asHe's not as experienced as her.
Quasi-égaliténearly/almost as ... asIt's nearly as fast as the old model.
Égalité totalejust as ... asThe results are just as good as expected.
Double supérioritétwice as ... asThis version is twice as fast as the old one.
Moitié moinshalf as ... asThe new office is half as large as the old one.

💼 As et like dans les communications professionnelles

La maîtrise de la distinction entre as et like est particulièrement utile dans le contexte professionnel en anglais, où un emploi incorrect peut nuire à la clarté du message ou à la crédibilité de l'auteur. Voici des exemples tirés des contextes professionnels les plus courants.

Dans les présentations : As the market leader in renewable energy, we take our responsibilities seriously. / Our team works as a well-coordinated unit. / As you can see from this graph, sales have increased by 25%. / Our new product performs like a high-end solution at a mid-range price.

Dans les emails formels : As agreed in our meeting last Tuesday, I am sending you the revised proposal. / As requested, please find attached the full report. / As a result of the restructuring, the marketing department will move to the third floor. / As usual, please confirm receipt of this email.

Dans les CV et lettres de motivation : As head of the sales team, I managed a group of 15 people. / As project manager, I was responsible for the entire product launch. / Working as a translator for international organisations gave me extensive experience. / I have worked like a member of the team from day one.

📋 Expressions professionnelles avec as

  • "As agreed, I will send the contract by Friday."
  • "As a result of the delay, we need to revise the timeline."
  • "As the project manager, I take full responsibility."
  • "As you mentioned in your email, the deadline has been moved."
  • "As far as I know, the budget has not been approved yet."
  • "As a rule, we require 30 days' notice for cancellations."
  • "As of next Monday, the new policy will come into effect."
  • "As per our conversation, the meeting is confirmed for Thursday."

⚠️ Récapitulatif des erreurs les plus fréquentes

Voici un tableau récapitulatif des erreurs les plus fréquentes avec as et like, accompagnées des formes correctes et des explications correspondantes.

Erreur fréquenteForme incorrecteForme correcteRègle
Like avec propositionDo like I say.Do as I say.Conjonction + proposition → as
Like pour un rôleShe works like a manager.She works as a manager.Rôle/fonction → as
As pour ressemblance physiqueHe looks as his father.He looks like his father.Ressemblance + nom → like
Like au lieu de as ifHe acts like he knows everything. (écrit formel)He acts as if he knows everything.Hypothèse → as if/as though
As pour les comparaisons directesShe sings as a bird.She sings like a bird.Comparaison + nom seul → like

🎯 Exercices pratiques sur as et like

✏️ Exercice 1 : Choisissez entre as et like

  1. She works _______ a software engineer. (rôle professionnel) [as]
  2. He looks exactly _______ his father. (ressemblance physique) [like]
  3. Do _______ I say, not _______ I do. (comparaison avec proposition) [as / as]
  4. The new design looks _______ the old one. (ressemblance) [like]
  5. She was appointed _______ head of department. (rôle/titre) [as]
  6. He acts _______ if he owns the company. (hypothèse) [as]
  7. European languages _______ French and Spanish are popular. (exemples) [like / such as]
  8. He treats everyone _______ a doctor would. (comparaison avec proposition) [as]

✏️ Exercice 2 : Corrigez les erreurs si nécessaire

  1. She was hired like a consultant. [as a consultant — rôle réel]
  2. He eats like a horse. [Correct — comparaison]
  3. Do as the instructions say. [Correct — conjonction + proposition]
  4. The project went as planned. [Correct — expression figée]
  5. Like I expected, it was difficult. (formel) [As I expected — conjonction formelle]
  6. She speaks English like a native. [Acceptable — comparaison]

❓ FAQ — Toutes vos questions sur as et like en anglais

Quelle est la différence entre as et like en anglais ?

Like est une préposition de comparaison suivie d'un nom, pronom ou groupe nominal (sans verbe conjugué) : She sings like a professional. / He looks like his father. As peut être une conjonction comparative suivie d'une proposition avec un verbe : She sings as a professional does. / Do as I say. As peut aussi indiquer un rôle ou une fonction : He works as a doctor. La règle fondamentale : like + nom/pronom, as + proposition (sujet + verbe) ou + rôle.

Quand utilise-t-on like pour les comparaisons en anglais ?

On utilise like (préposition) pour comparer deux éléments qui se ressemblent. Structure : sujet + verbe + like + nom/pronom. Exemples : He eats like a horse. / She sings like a professional. / It smells like fresh bread. / He looks like his father. / The situation is like a nightmare. Like ne peut pas être suivi d'une proposition avec un verbe conjugué — c'est là qu'il faudrait utiliser as dans un registre formel.

Quand utilise-t-on as pour les comparaisons en anglais ?

As (conjonction comparative) introduit une proposition subordonnée avec un sujet et un verbe. Structure : sujet + verbe + as + sujet + verbe. Exemples : She speaks English as a native speaker does. / Do as I say, not as I do. / He handled it as a professional would. As s'emploie aussi pour indiquer un rôle ou une fonction (She works as a nurse) et dans de nombreuses expressions figées (as usual, as a result, as long as).

As et like peuvent-ils s'utiliser pour exprimer la même idée ?

Parfois, avec une nuance subtile. Like + nom exprime une ressemblance : She sings like a professional (elle chante comme si elle était une professionnelle). As + proposition exprime une vraie action comparative : She sings as a professional does (comme le fait réellement une professionnelle). Dans l'anglais oral informel américain, like est souvent utilisé là où as serait plus correct à l'écrit formel : Like I said (informel) vs As I said (formel).

Comment utilise-t-on as dans les expressions figées ?

As apparaît dans de nombreuses expressions figées essentielles : as usual (comme d'habitude), as planned (comme prévu), as expected (comme attendu), as a result (par conséquent), as a matter of fact (en fait), as long as (à condition que / aussi longtemps que), as soon as (dès que), as far as I know (à ma connaissance), as if / as though (comme si), such as (tel que). Ces expressions sont très fréquentes en anglais professionnel.

Peut-on utiliser like à la place de as if ou as though ?

Dans l'anglais informel parlé, like est souvent utilisé à la place de as if / as though : He acts like he owns the place (informel) = He acts as if he owns the place (formel). Cette substitution est très répandue dans l'anglais américain contemporain. Cependant, dans les textes écrits formels, les emails professionnels et les examens (TOEIC, Cambridge), as if / as though est préféré et requis. La règle : à l'écrit formel, utilisez as if / as though.

Quelle est la différence entre such as et like pour les exemples ?

Such as indique que les exemples mentionnés font véritablement partie de la catégorie décrite : European languages such as French and Spanish are widely spoken. Like pour les exemples indique une similitude ou un exemple du même type : European languages like French and Spanish. Dans l'usage courant, les deux sont souvent interchangeables, mais such as est préféré dans les contextes académiques et formels car il est plus précis. Dans les examens, les deux sont généralement acceptés.

Comment utilise-t-on as well as en anglais ?

As well as signifie « ainsi que » ou « en plus de » et relie deux éléments de même importance. Il peut relier deux noms, deux groupes nominaux ou deux propositions : She speaks French as well as English. / The report analyses costs as well as revenues. / He manages the team as well as dealing with clients. Point grammatical : quand as well as relie deux sujets, le verbe principal s'accorde normalement avec le premier sujet seul : Sarah, as well as her colleagues, is attending the conference.

Like peut-il être utilisé comme verbe en anglais ?

Oui, like est très fréquemment utilisé comme verbe avec le sens d'aimer ou d'apprécier : I like jazz. / She likes working from home. / Do you like coffee? / He doesn't like getting up early. Like (verbe) est un stative verb — il ne s'emploie jamais au continu : I like this (correct), jamais I am liking this (sauf dans des contextes très informels). Cet emploi de like comme verbe est totalement distinct de son emploi comme préposition de comparaison.

Comment maîtriser as et like avec une formation CPF ?

ActionBRITISH propose des formations d'anglais certifiantes (TOEIC, Linguaskill) finançables à 100% par le CPF. La distinction entre as et like est couverte aux niveaux B1-B2 dans le cadre d'un programme de grammaire progressif et personnalisé. Les formateurs certifiés Qualiopi travaillent avec des exemples tirés de contextes professionnels réels pour faciliter l'assimilation. Vérifiez votre éligibilité gratuitement en 2 minutes.

📘 As if / As though et le subjonctif en anglais

La construction as if / as though mérite un approfondissement car elle comporte une nuance grammaticale importante liée au mode subjonctif. Comprendre ce point permet d'utiliser ces expressions avec la précision attendue dans les écrits formels et les examens avancés.

Quand la situation décrite par as if / as though est clairement hypothétique (impossible ou très improbable dans le présent), on utilise traditionnellement le prétérit subjonctif, qui en anglais se manifeste par l'utilisation de were pour toutes les personnes, y compris la 1ère et la 3ème personne du singulier. She talks as if she were the boss. (et non she was dans les écrits très formels). He speaks as if he were an expert.

Cependant, dans l'anglais courant et même dans beaucoup d'écrits professionnels modernes, was est largement accepté à la place de were : She talks as if she was the boss. Cette évolution est reconnue par la plupart des grammaires modernes. La distinction were/was est donc davantage une question de registre (très formel vs courant) que d'exactitude grammaticale absolue.

Quand la situation est réelle ou probable (pas hypothétique), on utilise le présent simple ou le présent continu : It looks as if it is going to rain. (Il y a de bonnes raisons de penser qu'il va pleuvoir — pas hypothétique). It sounds as if he has made up his mind. Ces constructions utilisent un mode indicatif normal.

💬 As if + hypothèse vs réalité

  • Hypothétique (irréel) : He acts as if he were the CEO. (il ne l'est pas)
  • Hypothétique (irréel) : She spends money as if she were a millionaire. (elle ne l'est pas)
  • Réel / probable : It looks as if it is going to rain. (probabilité réelle)
  • Réel / probable : It sounds as if they've reached an agreement. (impression basée sur des faits)
  • Passé hypothétique : He talked as if he had been there. (mais il n'y était pas)

💬 Expressions idiomatiques avec like en anglais

Like apparaît dans de nombreuses expressions idiomatiques très courantes en anglais qui méritent d'être mémorisées comme des blocs de sens. Ces expressions ne suivent pas nécessairement les règles grammaticales standard et s'emploient principalement dans les registres informels à courants.

ExpressionSignificationExemple
like crazy / like madcomme un fou / à toute vitesseShe works like crazy before deadlines.
like clockworkcomme sur des roulettesThe event ran like clockwork.
like a fish out of watercomme un poisson hors de l'eauHe felt like a fish out of water in the new team.
something likequelque chose comme / environIt cost something like 500 euros.
feel likeavoir envie deI feel like a coffee. Do you want one?
look likeressembler à / paraîtreIt looks like rain today.
sound likesembler / ressembler àThat sounds like a great idea!
like it or notque cela plaise ou nonLike it or not, the policy is changing.

📚 Maîtrisez la grammaire anglaise avec le CPF

Formation personnalisée, des comparatifs aux structures avancées, certifiante (TOEIC, Linguaskill) et 100% finançable par le CPF. Progressez avec un formateur dédié.

Je demande mon financement CPF