Accueil Blog Deixis Spatiale en Anglais

La Deixis Spatiale en Anglais : This/That, Here/There, Come/Go

Maîtrisez la deixis spatiale en anglais : oppositions proximal/distal, usage de this/that, these/those, here/there et come/go. Règles pratiques, nuances contextuelles et 40 exemples authentiques pour un anglais naturel et précis.

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026 • Lecture 12 min

Deixis spatiale en anglais - this that here there come go

Points clés de la deixis spatiale en anglais

  • Proximal vs distal : l'opposition fondamentale — proche (this/here/come) vs éloigné (that/there/go)
  • This/these : proche du locuteur au singulier/pluriel
  • That/those : éloigné du locuteur au singulier/pluriel
  • Here : lieu du locuteur ; There : lieu éloigné du locuteur
  • Come : mouvement vers le locuteur ; Go : mouvement loin du locuteur
  • Usage discursif : this/that peuvent pointer vers des éléments du texte
Fondamentaux

📍 Qu'est-ce que la deixis spatiale en anglais ?

La deixis spatiale est la catégorie de la deixis qui porte sur les références de lieu. Elle regroupe toutes les expressions linguistiques dont le sens dépend de la position du locuteur dans l'espace au moment où il parle. En anglais, le système de la deixis spatiale est organisé autour d'une opposition binaire fondamentale : la distinction entre le proximal (proche du locuteur) et le distal (éloigné du locuteur).

Cette opposition binaire — proche vs loin — se manifeste dans plusieurs paires d'expressions complémentaires : this/that, these/those, here/there, come/go, et dans une moindre mesure bring/take et hither/thither (ces derniers étant archaïques). Comprendre la logique de cette opposition vous permettra de maîtriser l'usage naturel de ces termes dans une grande variété de contextes.

L'anglais vs le français : des systèmes différents

Il est important de noter que le système déictique spatial de l'anglais est plus simple que celui de nombreuses langues. Là où certaines langues distinguent trois niveaux de distance (proche du locuteur, proche de l'interlocuteur, éloigné des deux), l'anglais n'en distingue que deux. Le français, par exemple, a perdu la distinction entre "ci" (proximal) et "là" (distal) dans l'usage courant (les deux signifient "ici/là" selon le contexte), tandis que l'anglais maintient rigoureusement l'opposition this/that et here/there.

Système proximal/distal de l'anglais en un coup d'oeil :

  • Proximal (proche du locuteur) : this, these, here, come, bring
  • Distal (éloigné du locuteur) : that, those, there, go, take

Tout ce qui est associé au locuteur, à sa sphère personnelle, à ce qu'il tient ou à son lieu est proximal. Tout ce qui s'en éloigne est distal.

Démonstratifs

🌟 This et That : les démonstratifs déictiques

Les démonstratifs this/these et that/those sont les expressions déictiques spatiales les plus fréquentes et les plus polyvalentes de l'anglais. Ils fonctionnent à la fois comme déterminants (devant un nom : this book) et comme pronoms (sans nom : this is interesting). Leur compréhension est indispensable à tous les niveaux d'anglais.

Règles de base : this, these, that, those

DémonstratifNombreDistanceExemple
thisSingulierProximal (proche)This coffee is cold.
thesePlurielProximal (proches)These documents are ready.
thatSingulierDistal (éloigné)That building is the museum.
thosePlurielDistal (éloignés)Those mountains are in the Highlands.

Moyen mnémotechnique : "This" commence par TH-I : "I" vous rappelle que this désigne ce qui est près de moi (le locuteur). "That" commence par TH-A : pensez à "Away" — loin du locuteur. Ces associations ne sont pas étymologiques mais très efficaces pédagogiquement !

Au-delà de la distance physique : usages nuancés

La distinction proximal/distal ne reflète pas uniquement la distance physique dans l'espace. Elle peut aussi exprimer une distance psychologique ou émotionnelle, la distinction entre information nouvelle et information connue, ou encore un jugement de valeur implicite :

This vs That au-delà de la distance physique :

  • "This idea is brilliant!" (proximité psychologique : le locuteur s'identifie à l'idée)
  • "That idea is bizarre." (distance psychologique : le locuteur se dissocie)
  • "Those were the days!" (distance temporelle : une époque révolue)
  • "This is the solution we've been looking for." (présentation d'une information nouvelle importante)
  • "What was that noise?" (distance ou incertitude : le locuteur ne sait pas ce que c'est)
Présentations et identifications

👥 This et That pour les personnes : présentations et téléphone

L'utilisation de this et that pour désigner des personnes suit des conventions spécifiques en anglais, notamment dans les situations de présentation formelle et informelle, et lors des conversations téléphoniques.

Présenter quelqu'un en personne

Lorsqu'on présente quelqu'un qui est physiquement présent, on utilise this is pour introduire la personne. Même si la personne est devant soi, on dit "This is John" et non "That is John" (car John est dans la sphère de la conversation, même si éloigné physiquement) :

  • "John, this is my colleague Sarah." / "Sarah, this is John."
  • "Everyone, this is our new team member, Claire."
  • "I'd like you to meet this wonderful artist."

Conversations téléphoniques

La deixis spatiale est particulièrement intéressante dans les conversations téléphoniques, où les locuteurs sont séparés dans l'espace. Les conventions diffèrent légèrement selon le registre et la variété d'anglais :

SituationFormuleNotes
S'identifier (anglais britannique)"This is David speaking."Plus formel
S'identifier (anglais américain)"This is David." / "David here."Courant
Demander qui appelle"Who is this?" / "Is that John?"Les deux usages coexistent
Confirmer l'identité"Yes, this is she/he." (formel) / "Speaking."Formel vs courant

Piège courant : "It is" vs "This is" pour s'identifier : En anglais standard, on s'identifie au téléphone avec "This is [nom]" et non "It is [nom]" (qui serait trop littéral et maladroit) ni "I am [nom]" (qui fonctionne mais est moins idiomatique dans ce contexte). "Is that Tom?" est plus courant que "Is it Tom?" pour demander si c'est bien la personne au téléphone.

Here et There

📍 Here et There : la deixis de lieu

Here et there sont les adverbes déictiques de lieu par excellence. Leur opposition reflète exactement la même logique proximal/distal que this/that, mais au niveau des lieux plutôt que des objets.

Here : le lieu du locuteur

Here désigne le lieu où se trouve le locuteur au moment de l'énonciation. Ce lieu peut être défini de façon très précise ou très vague selon le contexte — "here" peut désigner un pays entier ("Here in France, things are different."), une ville, une pièce ou un point précis ("Come and stand here.").

Here peut aussi s'utiliser comme introduction pour remettre quelque chose à quelqu'un (geste de tendance du locuteur vers l'interlocuteur) :

  • "Here you are." (Voilà, tenez.) — lors d'une remise d'objet
  • "Here's your coffee." (Voici votre café.)
  • "Here, take this." (Tiens, prends ça.)

There : le lieu distant

There désigne un lieu éloigné du locuteur. Comme "here", sa portée peut être très variable selon le contexte. "There" peut aussi s'utiliser pour présenter ou attirer l'attention sur quelque chose :

  • "There's the bus stop, just around the corner." (identification d'un lieu)
  • "There you are!" (Ah, te voilà !) — quand on retrouve quelqu'un
  • "There, there." (Là là, allons.) — réconfort
  • "There's a problem we need to discuss." (there existentiel — il y a)

There existentiel vs there déictique :

Attention à distinguer "there" déictique (qui pointe vers un lieu) de "there" existentiel (construction "there is/are") :

  • There déictique : "The keys are over there." (Les clés sont là-bas)
  • There existentiel : "There are three keys on the table." (Il y a trois clés sur la table)
  • Différence : le there existentiel ne pointe pas vers un lieu — il introduit un existant

Expressions idiomatiques avec here et there

ExpressionTraductionExemple
here and thereçà et là, de-ci de-làThere were flowers here and there.
here and nowici et maintenantLet's focus on the here and now.
neither here nor theresans importance, hors sujetWhether he agrees is neither here nor there.
here we goc'est parti, voilà que ça recommence"Here we go again," she sighed.
there you govoilà, tu vois bien"There you go — I told you it would work!"
right here / right therejuste ici / juste làThe answer was right there all along.
Verbes déictiques

🚶 Come et Go : verbes déictiques de mouvement

Les verbes come et go sont les verbes déictiques de mouvement les plus importants de l'anglais. Leur distinction reflète exactement la même opposition proximal/distal que this/that et here/there : come désigne un mouvement vers le locuteur (ou vers un lieu associé au locuteur), tandis que go désigne un mouvement qui s'éloigne du locuteur.

Come : mouvement vers le locuteur

Come exprime un déplacement en direction du centre déictique — c'est-à-dire vers le locuteur, ou vers le lieu où se trouve le locuteur. Cette orientation proximal est le noyau sémantique du verbe :

  • "Come here!" — viens vers moi (impératif)
  • "Are you coming to the meeting?" — le locuteur sera à cette réunion
  • "She came into the room." — mouvement vers l'espace du narrateur
  • "Come and see this." — invitation à se déplacer vers le locuteur

Go : mouvement loin du locuteur

Go exprime un déplacement qui s'éloigne du centre déictique — loin du locuteur, ou vers un lieu différent de celui du locuteur :

  • "Go away!" — éloigne-toi de moi
  • "Let's go to the cinema." — aller ailleurs (ni le locuteur ni l'interlocuteur n'y sont encore)
  • "She went out of the room." — mouvement s'éloignant de l'espace du narrateur
  • "I need to go now." — m'éloigner de ce lieu

La subtilité de "come" pour exprimer la politesse : En anglais, on dit souvent "I'll come to your place" (je viendrai chez toi) plutôt que "I'll go to your place", même si aller "chez quelqu'un" est objectivement un déplacement qui s'éloigne du locuteur. L'usage de "come" ici adopte la perspective de l'interlocuteur comme centre déictique, créant un effet d'empathie et de proximité sociale. C'est un signe de politesse et d'attention à l'autre.

Bring et Take

🏠 Bring et Take : verbes déictiques de transport

L'opposition déictique proximal/distal se retrouve également dans la paire bring/take, qui exprime le transport d'un objet (accompagner quelque chose lors d'un déplacement). La logique est identique : bring implique un mouvement vers le locuteur, take un mouvement qui s'éloigne du locuteur.

VerbeOrientationExempleTraduction
bringProximal → vers le locuteurBring me a glass of water.Apporte-moi un verre d'eau.
bringVers un lieu désignéDon't forget to bring your passport.N'oublie pas d'apporter ton passeport.
takeDistal → loin du locuteurTake this letter to the post office.Porte cette lettre à la poste.
takeEmporterTake your umbrella — it might rain.Prends ton parapluie — il pourrait pleuvoir.

Bring vs Take — erreur fréquente des francophones :

En français, "apporter" et "emporter" correspondent à peu près à bring et take, mais l'usage peut différer. Les francophones confondent souvent les deux : "Can you bring this to the office?" (amener au bureau où le locuteur sera) est correct, mais "Can you take this to the meeting?" (emporter à une réunion où le locuteur ne sera pas) l'est aussi. La clé est toujours la perspective du locuteur.

Usages discursifs

📄 This et That dans le discours : anaphore et cataphore

Au-delà de leur fonction déictique spatiale, this et that jouent aussi un rôle crucial dans l'organisation du discours, où ils fonctionnent comme des anaphores (référant à ce qui précède) ou des cataphores (annonçant ce qui suit). Dans ce cas, la distinction proximal/distal se transpose sur une distinction temporelle dans le discours :

This dans le discours

This (discursif) tend à être utilisé pour :

  • Introduire une information nouvelle importante : "This is what I want to say..."
  • Reprendre la phrase ou l'idée précédente (cohésion) : "The project was late. This caused problems."
  • Pointer vers ce qui va suivre (cataphore) : "This is my proposal: we should expand the team."

That dans le discours

That (discursif) tend à être utilisé pour reprendre quelque chose de déjà connu ou établi, souvent avec une distance psychologique supplémentaire :

  • "She said she would come. I don't believe that." (reprend la proposition entière)
  • "That's exactly what I meant." (reprend ce que l'interlocuteur vient de dire)
  • "With that, the meeting ended." (marque une clôture discursive)

Différence subtile entre this et that pour la cohésion textuelle :

  • "The experiment failed. This led us to revise our hypothesis." → "this" souligne le lien causal direct, proximité logique
  • "The experiment failed. That was not what we expected." → "that" crée une légère distance évaluative, comme si le locuteur prenait du recul
Pratique avancée

📚 40 exemples de deixis spatiale en contexte

Pour consolider votre maîtrise de la deixis spatiale en anglais, voici une série d'exemples authentiques couvrant différents contextes et registres. Portez attention aux choix entre proximal et distal dans chaque situation.

This vs That en situation

#AnglaisSituation / Explication
1Is this seat taken?Le locuteur désigne le siège à côté de lui (proximal)
2What's that smell?Odeur qui vient de loin ou dont l'origine est inconnue
3I love this weather.Proximité affective : le locuteur apprécie le temps actuel
4Those days are gone.Distance temporelle : une époque révolue
5This is impossible!La situation immédiate du locuteur
6That was a great film.Film terminé (distance temporelle) ou vu là-bas
7These are my terms.Conditions présentées maintenant par le locuteur
8Have you tried those new restaurants downtown?Restaurants éloignés de l'endroit où on se trouve

Here vs There en situation

#AnglaisSituation / Explication
9Come and sit here.Invitation à se rapprocher du locuteur
10There's a great café around the corner.There existentiel + lieu éloigné
11Here in Scotland, the weather is unpredictable.Here désigne le pays où se trouve le locuteur
12I've been here before.Référence au lieu actuel du locuteur
13Are you still there?Au téléphone : l'interlocuteur est "là-bas"
14Here comes the bus!Le bus se rapproche du locuteur

Come vs Go en situation

#AnglaisSituation / Explication
15Come and visit us!Invitation à se déplacer vers le locuteur
16I'm going to the supermarket.Déplacement loin du lieu actuel du locuteur
17I'll come to your presentation.Adopte la perspective de l'interlocuteur
18Go ahead, don't wait for me.Aller de l'avant, s'éloigner
19Something came to mind.Come métaphorique : vers le locuteur (son esprit)
20Let's go! The taxi's here.Quitter le lieu actuel

Pour aller plus loin dans votre compréhension de la deixis anglaise, consultez notre guide sur la deixis générale en anglais (personnelle, temporelle, discursive et sociale). Vous pourrez également approfondir vos connaissances en pragmatique avec notre article sur le principe de coopération de Grice et sur le focus contrastif en anglais.

Si vous souhaitez progresser en anglais de façon structurée et efficace, nos formations anglais finançables par le CPF vous permettront de travailler ces subtilités linguistiques avec des formateurs certifiés et une approche personnalisée adaptée à votre niveau et à vos objectifs.

FAQ

❓ Questions fréquentes sur la deixis spatiale en anglais

Quelle est la différence entre this et that en anglais ?

This (proximal) désigne quelque chose de proche du locuteur, tandis que that (distal) désigne quelque chose d'éloigné. This/these s'utilisent pour ce qui est près, that/those pour ce qui est loin. En contexte discursif, this peut introduire une nouvelle information, tandis que that reprend quelque chose déjà connu.

Quelle est la différence entre here et there en anglais ?

Here (ici) désigne le lieu où se trouve le locuteur — pôle proximal. There (là, là-bas) désigne un lieu éloigné du locuteur — pôle distal. "Here" peut désigner un lieu vaste (here in France) ou très précis (here on this page). L'opposition reflète la perspective du locuteur, pas une distance objective.

Quand utiliser come et quand utiliser go en anglais ?

Come exprime un mouvement vers le locuteur, go un mouvement qui s'éloigne. La subtilité : "come" peut aussi exprimer un mouvement vers le lieu de l'interlocuteur si le locuteur s'y projette mentalement : "I'll come to your place" (même si c'est loin), ce qui crée un effet de politesse et de proximité.

Peut-on utiliser this et that pour des personnes en anglais ?

Oui. Pour présenter quelqu'un en personne : "This is my colleague John." Pour s'identifier au téléphone : "This is Sarah speaking." / "Is that Tom?" That peut aussi désigner une personne éloignée : "Who's that woman over there?"

Comment utiliser here et there dans les expressions figées en anglais ?

Here et there apparaissent dans de nombreuses expressions : "here and there" (çà et là), "here and now" (ici et maintenant), "here we go" (c'est parti), "there you go" (voilà), "there you are" (te voilà), "neither here nor there" (sans importance), "right here/there" (juste ici/là).

Quelle est la différence entre those et these ?

These est le pluriel de this (proximal, proche du locuteur) : "These books are mine." Those est le pluriel de that (distal, éloigné) : "Those mountains are beautiful." Les mêmes règles s'appliquent qu'au singulier — these pour ce qui est près, those pour ce qui est loin.

Comment this et that fonctionnent-ils dans le discours ?

En deixis discursive, this s'utilise souvent pour introduire une information nouvelle importante ou reprendre l'idée précédente : "The project was delayed. This caused problems." That peut reprendre quelque chose avec une légère distance évaluative : "She said she would come. I don't believe that."

La deixis spatiale fonctionne-t-elle différemment en anglais américain et britannique ?

Dans l'ensemble, la deixis spatiale fonctionne de façon similaire dans les deux variétés. Quelques différences existent dans les usages idiomatiques — notamment pour les références téléphoniques — mais elles ne causent généralement pas de malentendus entre locuteurs des deux variétés.

Maîtrisez l'anglais avec ActionBRITISH

Formations personnalisées 100% financées par votre CPF. Progressez en grammaire, pragmatique et communication authentique avec nos formateurs certifiés.

Je demande mon financement CPF