Les Jours de la Semaine en Anglais
Guide complet sur les jours de la semaine en anglais : liste avec prononciation, étymologie, règles grammaticales, prépositions, expressions idiomatiques et phrases pratiques pour tous les contextes professionnels et quotidiens.
Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 26 février 2026 • Lecture 12 min
Points clés : jours de la semaine en anglais
- Les 7 jours : Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
- Majuscule obligatoire : toujours une majuscule en anglais (Monday, pas monday)
- Préposition : toujours "on" + jour (on Monday, on Friday)
- Habitude : on Mondays (le lundi, chaque semaine)
- Week-end : "at the weekend" (UK) / "on the weekend" (US)
- Étymologie : noms de dieux nordiques et corps célestes
📅 Les 7 jours de la semaine en anglais : liste avec prononciation
Les jours de la semaine en anglais sont parmi les premiers mots que l'on apprend lors d'un apprentissage de l'anglais. Ils sont indispensables dans la vie quotidienne et professionnelle : pour prendre des rendez-vous, organiser un planning, comprendre des emails, suivre les actualités ou simplement dater des événements. Maîtriser leur prononciation et leur orthographe est une étape fondamentale de tout apprentissage.
Une différence majeure avec le français : en anglais, les jours de la semaine prennent toujours une majuscule, même au milieu d'une phrase. Cette règle est absolue et universelle, quelle que soit la variété d'anglais utilisée (britannique, américain, australien). Écrire "monday" en minuscule est considéré comme une erreur.
| Jour anglais | Français | Abréviation | Prononciation | Étymologie |
|---|---|---|---|---|
| Monday | Lundi | Mon. | /ˈmʌndeɪ/ | Moon's day (jour de la Lune) |
| Tuesday | Mardi | Tue. | /ˈtjuːzdeɪ/ | Tiw's day (dieu de la guerre) |
| Wednesday | Mercredi | Wed. | /ˈwɛnzdeɪ/ | Woden's day (Odin, dieu suprême) |
| Thursday | Jeudi | Thu. | /ˈθɜːrzdeɪ/ | Thor's day (dieu du tonnerre) |
| Friday | Vendredi | Fri. | /ˈfraɪdeɪ/ | Frigg's day (déesse de l'amour) |
| Saturday | Samedi | Sat. | /ˈsætərdeɪ/ | Saturn's day (planète Saturne) |
| Sunday | Dimanche | Sun. | /ˈsʌndeɪ/ | Sun's day (jour du Soleil) |
Prononciation délicate : Wednesday
Le mot Wednesday est l'un des plus mal prononcés par les francophones. La prononciation correcte est /ˈwɛnzdeɪ/ — le "d" du milieu est complètement muet ! On ne dit pas "Wed-nes-day" mais "Wenz-day". De la même manière, Thursday commence par le son "th" fricatif (/θ/), comme dans "think", et non par un simple "t" comme en français.
🌎 L'étymologie des jours de la semaine en anglais
L'étymologie des jours de la semaine en anglais est fascinante et constitue un excellent moyen mnémotechnique pour les mémoriser. Chaque jour porte le nom d'un corps céleste ou d'une divinité de la mythologie nordique ou romaine. Ces noms nous sont parvenus via l'anglo-saxon (vieil anglais), la langue des envahisseurs germano-scandinaves qui ont fondé l'Angleterre médiévale.
L'histoire commence avec les Romains, qui avaient nommé les jours de la semaine d'après les sept planètes connues à l'époque (y compris le Soleil et la Lune) : dies Solis (dimanche), dies Lunae (lundi), dies Martis (mardi), etc. Lorsque les peuples germaniques ont adopté ce système, ils ont remplacé les dieux romains par leurs équivalents nordiques. Seul Saturday a conservé son nom latin (Saturne).
| Jour anglais | Divinité / Corps céleste | Origine | Équivalent français (romaine) |
|---|---|---|---|
| Sunday | Sol (Soleil) | Anglo-saxon : Sunne | Dies Solis → jour du Soleil |
| Monday | Luna (Lune) | Anglo-saxon : Mona | Dies Lunae → Lundi (Lune) |
| Tuesday | Tiw / Tyr (dieu de la guerre) | Nordique : Tyr | Dies Martis → Mardi (Mars) |
| Wednesday | Woden / Odin (dieu suprême) | Anglo-saxon : Wōdnesdæg | Dies Mercurii → Mercredi (Mercure) |
| Thursday | Thor (dieu du tonnerre) | Nordique : Þórr | Dies Jovis → Jeudi (Jupiter) |
| Friday | Frigg ou Freya (déesse de l'amour) | Anglo-saxon : Frigedæg | Dies Veneris → Vendredi (Vénus) |
| Saturday | Saturnus (planète Saturne) | Latin conservé : Saturni dies | Dies Saturni → Samedi (Saturne) |
Moyen mnémotechnique : Mémorisez les correspondances entre les dieux nordiques et romains. Tyr = Mars (guerre), Odin/Woden = Mercure (sagesse, communication), Thor = Jupiter (force, tempête), Frigg/Freya = Vénus (amour, beauté). Ces associations culturelles rendent les jours anglais et français plus faciles à relier entre eux !
📚 Les règles grammaticales essentielles pour les jours de la semaine
Au-delà de la majuscule obligatoire, les jours de la semaine en anglais obéissent à plusieurs règles grammaticales importantes. Ces règles concernent notamment l'utilisation des prépositions, la distinction entre l'habitude et l'événement ponctuel, et la manière de parler du passé ou du futur par rapport à un jour donné.
La préposition "on" + jour
La règle fondamentale est l'utilisation de la préposition on devant un jour de la semaine pour indiquer qu'un événement se produit ce jour-là :
- I have a meeting on Monday. (J'ai une réunion lundi.)
- She always calls on Friday. (Elle appelle toujours le vendredi.)
- The shop is closed on Sunday. (Le magasin est fermé le dimanche.)
Événement ponctuel vs habitude régulière
Pour exprimer une habitude régulière (chaque semaine), on utilise le pluriel du jour :
- I go to the gym on Mondays. (Je vais à la gym tous les lundis — habitude)
- I go to the gym on Monday. (Je vais à la gym lundi — ce lundi précis)
- The market is open on Saturdays. (Le marché est ouvert tous les samedis)
Exemples avec parties de la journée :
- on Monday morning — lundi matin
- on Tuesday afternoon — mardi après-midi
- on Wednesday evening — mercredi soir
- on Friday night — vendredi soir (nuit)
- On combine "on" (jour) + "in" implicite dans "morning/afternoon/evening"
Le tableau des prépositions
| Contexte | Préposition | Exemple |
|---|---|---|
| Jour précis | on | on Monday |
| Habitude hebdomadaire | on + pluriel | on Mondays |
| Période (semaine) | during | during the week |
| Week-end (UK) | at | at the weekend |
| Week-end (US) | on | on the weekend |
| En semaine | on / during | on weekdays |
🕐 Exprimer le passé et le futur : last, next, this
Pour situer un jour dans le temps par rapport à la semaine en cours, l'anglais utilise trois déterminants principaux : last (passé), next (futur) et this (présent ou futur proche). Ces expressions sont extrêmement fréquentes et permettent de planifier, d'organiser et de référencer des événements passés ou à venir avec précision.
| Expression | Sens | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| last Monday | lundi dernier | I saw her last Monday. | Je l'ai vue lundi dernier. |
| last week | la semaine dernière | We met last week. | Nous nous sommes rencontrés la semaine dernière. |
| this Monday | ce lundi (en cours) | The report is due this Monday. | Le rapport est attendu ce lundi. |
| this week | cette semaine | Are you free this week? | Es-tu libre cette semaine ? |
| next Monday | lundi prochain | The meeting is next Monday. | La réunion est lundi prochain. |
| next week | la semaine prochaine | Call me next week. | Appelle-moi la semaine prochaine. |
| a week from Monday | lundi en huit | Let's meet a week from Monday. | Retrouvons-nous lundi en huit. |
| Monday week (UK) | lundi en huit | I'll be back Monday week. | Je serai de retour lundi en huit. |
"This Monday" vs "next Monday" : source de confusion !
Si nous sommes mercredi, this Monday peut signifier :
- Le lundi qui vient de passer (2 jours avant) pour certains locuteurs
- Le prochain lundi (dans 5 jours) pour d'autres
Pour éviter toute ambiguïté dans un contexte professionnel, précisez toujours la date : "Let's meet on Monday the 3rd" ou "next Monday, the 10th". Cette précision est particulièrement importante dans les emails professionnels et la planification de projets.
🏆 Le week-end en anglais : weekend, weekdays, workdays
Le vocabulaire anglais relatif au week-end et à la distinction entre jours ouvrés et jours non ouvrés est indispensable dans un contexte professionnel. Ces termes apparaissent fréquemment dans les communications d'entreprise, les plannings, les contrats de travail et les horaires d'ouverture.
| Terme anglais | Traduction | Utilisation |
|---|---|---|
| the weekend | le week-end | Saturday et Sunday en général |
| at the weekend (UK) | pendant le week-end | Anglais britannique standard |
| on the weekend (US) | pendant le week-end | Anglais américain courant |
| weekdays | jours de semaine | Lundi à vendredi |
| weekday | jour ouvrable | Un seul jour de lundi à vendredi |
| working day / workday | jour de travail / ouvré | Officiel, contrats |
| business day | jour ouvrable (commercial) | Délais de livraison, bancaires |
| bank holiday | jour férié (UK) | Anglais britannique |
| public holiday / federal holiday | jour férié | International / US |
| TGIF | Thank God It's Friday | Expression informelle populaire |
Utilisation dans des contextes professionnels :
- Please allow 3–5 business days for delivery. (Veuillez prévoir 3 à 5 jours ouvrables pour la livraison.)
- The office is closed on public holidays. (Le bureau est fermé les jours fériés.)
- We operate Monday to Friday, 9 AM to 6 PM.
- I'll respond to your email on the next working day.
🌼 Expressions idiomatiques avec les jours de la semaine en anglais
Les expressions idiomatiques liées aux jours de la semaine sont très fréquentes en anglais, notamment dans un registre informel ou dans les médias. Les connaître vous permettra de mieux comprendre les films, les podcasts, les émissions télévisées et les conversations avec des natifs. Plusieurs d'entre elles font référence aux caractéristiques culturelles associées à chaque jour.
| Expression | Traduction / Sens |
|---|---|
| Black Monday | Lundi noir (krachs boursiers de 1929 et 1987) |
| Monday morning quarterback | Celui qui critique après coup (US) |
| Monday morning blues / the Mondays | Déprime du lundi matin |
| Not your average Tuesday | Ce n'est pas un mardi ordinaire (quelque chose d'inhabituel) |
| Hump Day (Wednesday) | Mercredi = "le dos de chameau" de la semaine (à mi-chemin) |
| Thor's Day (Thursday) | Référence à l'étymologie dans la culture pop |
| TGIF (Thank God It's Friday) | Enfin vendredi ! (expression populaire) |
| Man Friday / Girl Friday | Employé polyvalent, factotum (du roman Robinson Crusoé) |
| Black Friday | Le vendredi après Thanksgiving (grandes soldes aux USA) |
| Good Friday | Le Vendredi Saint (fête chrétienne) |
| a Saturday night fever | Référence à l'ambiance festive du samedi soir (film de 1977) |
| a month of Sundays | Une éternité, très très longtemps |
| never in a month of Sundays | Jamais de la vie |
| a Sunday driver | Un conducteur lent et prudent (péjoratif) |
Hump Day expliqué : En anglais américain populaire, mercredi est souvent appelé Hump Day. L'image est celle du dos d'un chameau : la semaine de travail ressemble à une montagne, et mercredi en est le sommet (le "dos de chameau"). Une fois le mercredi passé, on "redescend" vers le week-end. Cette expression est très répandue sur les réseaux sociaux et dans les bureaux américains.
🇦🇬 Différences entre l'anglais britannique et américain pour les jours
L'anglais britannique et l'anglais américain présentent quelques différences notables dans la manière d'utiliser les jours de la semaine et les expressions temporelles associées. Ces différences, bien que mineures, peuvent être sources de confusion dans un contexte professionnel international. En connaître les nuances vous permettra de vous adapter à votre interlocuteur.
| Contexte | Anglais britannique (UK) | Anglais américain (US) |
|---|---|---|
| Premier jour de la semaine | Monday (lundi) | Sunday (dimanche) |
| Pendant le week-end | at the weekend | on the weekend |
| En quinze (14 jours) | Monday week / in a fortnight | a week from Monday / in two weeks |
| Jours fériés | bank holidays | public holidays / federal holidays |
| Semaine de 5 jours | Mon-Fri (same) | Mon-Fri (same) |
| Formulation d'agenda | The meeting is Tuesday. | The meeting is on Tuesday. |
La semaine commence-t-elle lundi ou dimanche ?
En anglais américain, les calendriers commencent traditionnellement par Sunday. C'est pourquoi les expressions comme "this weekend" ou "next weekend" peuvent avoir des sens légèrement différents selon si l'on parle à un Britannique ou à un Américain. En contexte professionnel international, précisez toujours la date pour éviter toute ambiguïté.
🏢 Les jours de la semaine en anglais dans un contexte professionnel
Dans la vie professionnelle en anglais, les jours de la semaine apparaissent constamment : dans les emails, les réunions, les plannings, les comptes rendus et les conversations. Cette section rassemble les formulations les plus utiles pour communiquer efficacement avec des collègues, partenaires ou clients anglophones.
Dans les emails professionnels
- Could we schedule a call for Thursday afternoon?
- Please confirm your availability by Wednesday, 5 PM.
- The deadline is Friday, 28 February.
- I will be out of the office Monday and Tuesday next week.
- Let's catch up first thing Monday morning.
Lors de réunions (meetings)
- Shall we move the meeting from Tuesday to Wednesday?
- Our weekly stand-up is every Monday at 9 AM.
- The project kicks off next Monday.
- We have a quarterly review this Thursday.
Tableau des abréviations officielles
| Jour | Abréviation (3 lettres) | Abréviation (2 lettres) | Numérique (ISO 8601) |
|---|---|---|---|
| Monday | Mon | Mo | 1 |
| Tuesday | Tue | Tu | 2 |
| Wednesday | Wed | We | 3 |
| Thursday | Thu | Th | 4 |
| Friday | Fri | Fr | 5 |
| Saturday | Sat | Sa | 6 |
| Sunday | Sun | Su | 7 |
Pour maîtriser l'ensemble du vocabulaire temporel en anglais, n'oubliez pas de consulter notre guide sur les heures en anglais qui est le complément naturel de cette fiche. Vous trouverez aussi des informations utiles dans nos articles sur les adverbes de manière (pour des adverbes comme daily, weekly, monthly), sur les couleurs en anglais, et sur les adjectifs et adverbes en anglais. Pour progresser rapidement dans ce type de vocabulaire fonctionnel, nos formations anglais CPF sont financées à 100%.
FAQQuestions fréquentes sur les jours de la semaine en anglais
Quels sont les jours de la semaine en anglais dans l'ordre ?
Dans l'ordre européen (lundi en premier) : Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday. En anglais américain, la semaine commence traditionnellement par Sunday. Les 5 jours ouvrés sont Monday to Friday et le week-end est Saturday and Sunday.
Quelle préposition utiliser avec les jours de la semaine en anglais ?
Avec les jours de la semaine, on utilise toujours la préposition on : on Monday, on Friday, on Sunday. Pour une habitude régulière, on utilise le pluriel : on Mondays (tous les lundis). Pour les parties de la journée : on Monday morning, on Friday evening.
Les jours de la semaine prennent-ils une majuscule en anglais ?
Oui, en anglais, les jours de la semaine prennent TOUJOURS une majuscule : Monday, Tuesday, Wednesday... C'est une règle absolue, contrairement au français où les jours ne prennent pas de majuscule (lundi, mardi...).
Quelle est l'étymologie des jours de la semaine en anglais ?
Les jours anglais portent les noms de dieux nordiques et de corps célestes : Sunday (Soleil), Monday (Lune), Tuesday (Tiw/Tyr, dieu de la guerre), Wednesday (Woden/Odin), Thursday (Thor, dieu du tonnerre), Friday (Frigg/Freya, déesse de l'amour), Saturday (Saturne, planète romaine).
Comment abréger les jours de la semaine en anglais ?
Les abréviations à 3 lettres : Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun. On écrit souvent ces abréviations avec un point (Mon.) dans les textes formels. Dans les agendas numériques, on utilise souvent 2 lettres : Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su.
Quelle est la différence entre "next Monday" et "this Monday" en anglais ?
This Monday désigne le lundi de la semaine en cours ou le prochain lundi immédiat. Next Monday désigne le lundi de la semaine prochaine. Pour éviter toute ambiguïté professionnelle, précisez toujours la date : "Monday the 3rd" ou "next Monday, March 10th".
Quel jour est le week-end en anglais ?
Le weekend désigne Saturday and Sunday. En anglais britannique : at the weekend. En anglais américain : on the weekend. Weekdays désigne les jours ouvrés (lundi à vendredi). TGIF (Thank God It's Friday) célèbre l'arrivée du week-end.
Comment dire "lundi dernier" et "lundi prochain" en anglais ?
"Lundi dernier" = last Monday. "Lundi prochain" = next Monday. "Lundi en huit" = Monday week (UK) ou a week from Monday (US). "La semaine dernière" = last week. "La semaine prochaine" = next week.
Maîtrisez l'anglais avec ActionBRITISH
Formations personnalisées 100% financées par votre CPF. Progressez en vocabulaire, expression orale et compréhension avec nos formateurs certifiés.
Je demande mon financement CPF