Traduction des Fruits en Anglais : Liste Complète avec Prononciation (2026)
Plus de 50 noms de fruits traduits en anglais, avec la prononciation IPA, des exemples de phrases et les expressions idiomatiques les plus utilisées par les anglophones natifs.
Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 15 janvier 2026 • Lecture 12 min
✅ TL;DR — L'essentiel en 60 secondes
Les fruits les plus courants en anglais sont : apple (pomme), banana (banane), orange (orange), strawberry (fraise), grape (raisin) et pineapple (ananas). En anglais, « fruit » est indénombrable : on dit « I eat fruit », jamais « fruits » au sens général. Ce guide couvre plus de 50 fruits avec prononciation et exemples.
🍎 Quels sont les noms des fruits les plus courants en anglais ?
Le vocabulaire de base des fruits en anglais couvre une quarantaine de termes que tout apprenant doit connaître. Ces mots apparaissent dans des contextes aussi variés que le supermarché, la cuisine, le restaurant ou la conversation quotidienne. Voici les 20 fruits les plus fréquents avec leur prononciation IPA.
Les fruits du quotidien (everyday fruits)
Ces fruits s'achètent toute l'année dans n'importe quel supermarché britannique ou américain. Maîtriser leur nom en anglais est indispensable dès le niveau A1. Notez que l'accent tonique est toujours indiqué en gras dans la transcription phonétique.
| Français | Anglais | Prononciation IPA | Exemple de phrase |
|---|---|---|---|
| Pomme | Apple | /ˈæpəl/ | An apple a day keeps the doctor away. |
| Banane | Banana | /bəˈnɑːnə/ | I bought a bunch of bananas. |
| Orange | Orange | /ˈɒrɪndʒ/ | She peeled an orange for breakfast. |
| Fraise | Strawberry | /ˈstrɔːbəri/ | Strawberries and cream is a classic. |
| Raisin | Grape | /ɡreɪp/ | He ate a bunch of grapes. |
| Citron | Lemon | /ˈlemən/ | Add some lemon juice to the salad. |
| Poire | Pear | /peər/ | The pear was perfectly ripe. |
| Pêche | Peach | /piːtʃ/ | Summer peaches are the sweetest. |
| Cerise | Cherry | /ˈtʃeri/ | Cherry season only lasts a few weeks. |
| Prune | Plum | /plʌm/ | She made plum jam from scratch. |
Les agrumes (citrus fruits)
Les agrumes constituent une catégorie à part entière en anglais, désignés par le terme citrus fruits. Ces fruits riches en vitamine C occupent une place centrale dans la cuisine anglophone. Le pamplemousse (grapefruit) est particulièrement populaire au petit-déjeuner en Grande-Bretagne, tandis que la lime (lime) est omniprésente dans la cuisine américaine et caribéenne.
• « Could you squeeze half a lemon over the fish? » (Pouvez-vous presser un demi-citron sur le poisson ?)
• « I have a grapefruit every morning. » (Je mange un pamplemousse chaque matin.)
• « This cocktail needs a slice of lime. » (Ce cocktail a besoin d'une tranche de lime.)
Les fruits à noyau (stone fruits / drupes)
Les fruits à noyau sont appelés stone fruits ou drupes en anglais. Cette catégorie réunit la pêche (peach), la cerise (cherry), la prune (plum), l'abricot (apricot) et la nectarine (nectarine). Le mot stone désigne le noyau dur, à la différence des fruits à pépins (pip fruits ou pome fruits) comme la pomme et la poire.
🍓 Comment dit-on les fruits rouges en anglais (berries) ?
Les fruits rouges se traduisent principalement par berries en anglais, même si ce terme botanique englobe des fruits qui ne sont pas toujours rouges. En anglais courant, on parle de red berries ou simplement de berries. Cette catégorie est très populaire en Grande-Bretagne, notamment pour les desserts estivaux et les confitures.
Les baies principales (main berries)
Voici les 8 baies les plus fréquentes dans le vocabulaire anglophone, avec leur prononciation. Attention : raspberry se prononce /ˈrɑːzbəri/ — la lettre « p » est totalement muette ! C'est l'une des erreurs de prononciation les plus courantes chez les francophones.
| Français | Anglais | Prononciation | Particularité |
|---|---|---|---|
| Fraise | Strawberry | /ˈstrɔːbəri/ | Le «w» est muet à l'oral |
| Framboise | Raspberry | /ˈrɑːzbəri/ | Le «p» est totalement muet |
| Myrtille | Blueberry | /ˈbluːbəri/ | Très populaire aux États-Unis |
| Mûre | Blackberry | /ˈblækbəri/ | Aussi une marque de téléphone |
| Groseille rouge | Redcurrant | /ˈredˌkʌrənt/ | Très présente en cuisine brit. |
| Cassis | Blackcurrant | /ˈblækˌkʌrənt/ | Base du Ribena (boisson brit.) |
| Canneberge | Cranberry | /ˈkrænbəri/ | Indispensable à Thanksgiving |
| Groseille à maquereau | Gooseberry | /ˈɡʊzbəri/ | Fruit typiquement britannique |
🍍 Comment se nomment les fruits exotiques et tropicaux en anglais ?
Les fruits exotiques et tropicaux occupent une place croissante dans les épiceries britanniques et américaines. Avec la mondialisation alimentaire, des fruits comme la mangue, la papaye ou le fruit de la passion sont devenus des mots courants dans le vocabulaire anglophone quotidien.
Les fruits tropicaux essentiels (tropical fruits)
| Français | Anglais | Prononciation IPA |
|---|---|---|
| Ananas | Pineapple | /ˈpaɪnæpəl/ |
| Mangue | Mango | /ˈmæŋɡəʊ/ |
| Noix de coco | Coconut | /ˈkəʊkənʌt/ |
| Pastèque | Watermelon | /ˈwɔːtəmelən/ |
| Melon | Melon | /ˈmelən/ |
| Kiwi | Kiwi (ou Kiwifruit) | /ˈkiːwiː/ |
| Papaye | Papaya (ou Pawpaw) | /pəˈpaɪə/ |
| Fruit de la passion | Passion fruit | /ˈpæʃən fruːt/ |
| Goyave | Guava | /ˈɡwɑːvə/ |
| Litchi | Lychee | /ˈlaɪtʃiː/ |
| Fruit du jacquier | Jackfruit | /ˈdʒækfruːt/ |
| Durian | Durian | /ˈdʊərɪən/ |
L'étymologie fascinante de « pineapple »
Pourquoi l'ananas s'appelle-t-il pineapple (pomme de pin + pomme) en anglais ? Lorsque les explorateurs européens du XVIe siècle ont découvert ce fruit en Amérique du Sud, ils ont remarqué sa ressemblance avec une pomme de pin (pine cone). Sa chair dorée et sucrée évoquant une pomme (apple), le nom pineapple est né. Ce n'est qu'en 1694 que le mot « ananas » (d'origine tupi-guarani) a été adopté par les autres langues européennes, mais l'anglais a conservé son nom original.
Fruits exotiques moins connus mais utiles
La mondialisation a introduit dans le lexique anglophone des dizaines de nouveaux fruits. La dragon fruit (fruit du dragon ou pitaya), le star fruit (carambole) et le rambutan figurent désormais dans les supermarchés Waitrose et Whole Foods. Connaître ces noms vous permettra de briller en conversation avec des anglophones natifs.
🎙 Comment prononcer correctement les noms de fruits en anglais ?
La prononciation des noms de fruits est l'un des défis majeurs pour les francophones. Plusieurs mots contiennent des sons inexistants en français, ou des lettres muettes qui piègent les apprenants. Voici les erreurs les plus courantes et comment les éviter.
Les pièges phonétiques les plus fréquents
En anglais, l'orthographe ne reflète pas toujours la prononciation. Ces 5 fruits posent régulièrement problème aux apprenants francophones :
• Raspberry /ˈrɑːzbəri/ : le «p» est muet — dites «RAZ-buh-ree»
• Strawberry /ˈstrɔːbəri/ : le «w» est muet — dites «STRAW-buh-ree»
• Orange /ˈɒrɪndʒ/ : deux syllabes en anglais («OR-inj»), trois en français
• Pear /peər/ : se prononce comme «pair» (paire), pas «peer»
• Banana /bəˈnɑːnə/ : l'accent est sur la 2e syllabe «ba-NA-na»
Le son /æ/ absent du français
Le son /æ/ est l'une des plus grandes difficultés phonétiques pour les francophones. Il apparaît dans apple /ˈæpəl/, mango /ˈmæŋɡəʊ/ et blackberry /ˈblækbəri/. Pour le produire correctement, ouvrez grand la bouche comme pour dire «a» et étirez les lèvres vers les côtés comme pour sourire. Cela n'existe pas en français standard, mais ressemble légèrement au «e» dans «est» prononcé avec une grande ouverture.
Anglais britannique vs américain : quelles différences ?
Pour les noms de fruits, les différences entre l'anglais britannique (BE) et américain (AE) sont surtout phonétiques. La voyelle dans banana est plus longue et ouverte en BE (/bəˈnɑːnə/) qu'en AE (/bəˈnænə/). Le mot tomato (tomate) illustre parfaitement cette divergence : /təˈmɑːtəʊ/ en BE contre /təˈmeɪtoʊ/ en AE, d'où l'expression «You say tomato, I say tomato». Pour aller plus loin sur les différences phonétiques, consultez notre guide sur l'utilisation de «a» et «an» en anglais.
📚 «Fruit» ou «fruits» : quelle est la règle grammaticale ?
L'une des erreurs grammaticales les plus fréquentes des francophones concerne l'utilisation du pluriel de «fruit». En anglais, «fruit» est un nom indénombrable (uncountable noun) dans son sens général, ce qui signifie qu'il ne prend pas de «s» au pluriel et ne s'utilise pas avec l'article indéfini «a».
Règle d'or : fruit indénombrable vs dénombrable
• « I eat a lot of fruit. » (Je mange beaucoup de fruits.) ✓
• « ~~I eat a lot of fruits.~~ » ✗ (incorrect dans ce contexte)
Quand «fruit» désigne différentes variétés de fruits, on peut utiliser «fruits» au pluriel :
• « Tropical fruits like mango and pineapple are delicious. » ✓
Les quantifieurs à utiliser avec «fruit»
Puisque «fruit» est indénombrable, on ne peut pas dire «one fruit, two fruits» pour compter des pièces individuelles. Il faut utiliser des expressions de quantité : a piece of fruit (un fruit), two pieces of fruit (deux fruits), a slice of fruit (une tranche de fruit) ou simplement nommer le fruit précis : an apple, two oranges.
Autres noms de fruits indénombrables
Certains fruits individuels peuvent également être indénombrables lorsqu'ils désignent la chair ou la matière du fruit plutôt que le fruit entier : watermelon (pastèque), pineapple (ananas), coconut (noix de coco). On dira «Would you like some watermelon?» (Voulez-vous de la pastèque ?) mais «Would you like a watermelon?» (Voulez-vous une pastèque entière ?). Cette distinction est également abordée dans notre guide du vocabulaire de la nourriture en anglais.
💬 Quelles sont les expressions idiomatiques avec les fruits en anglais ?
L'anglais regorge d'expressions idiomatiques (idioms) utilisant des noms de fruits. Ces expressions sont utilisées quotidiennement par les anglophones natifs et peuvent dérouter les apprenants qui les prennent au premier degré. Connaître ces idiomes vous permettra de comprendre les films, séries et conversations informelles en anglais.
Les idiomes les plus courants
| Expression anglaise | Traduction littérale | Signification réelle |
|---|---|---|
| The apple of my eye | La pomme de mon oeil | La prunelle de mes yeux (quelqu'un de très cher) |
| Go bananas | Devenir banane | Devenir fou, perdre la tête |
| A cherry on top | Une cerise par dessus | La cerise sur le gâteau, un bonus final |
| Sour grapes | Raisins acides | Se consoler en dénigrant ce qu'on n'a pas eu |
| Squeeze lemons | Presser des citrons | Exploiter quelqu'un jusqu'à l'épuisement |
| Couch potato | Pomme de terre de canapé | Personne sédentaire qui ne fait que regarder la TV |
| Bear fruit | Porter des fruits | Produire des résultats, porter ses fruits |
| Forbidden fruit | Fruit défendu | Quelque chose d'interdit mais de désirable |
| In a nutshell | Dans une coquille de noix | En résumé, bref |
| Life is a bowl of cherries | La vie est un bol de cerises | La vie est belle et agréable |
Proverbes anglais sur les fruits
Le proverbe le plus célèbre reste «An apple a day keeps the doctor away» (Une pomme par jour éloigne le médecin), attesté depuis le XIXe siècle au pays de Galles. Deux autres proverbes méritent d'être connus : «The apple doesn't fall far from the tree» (Tel père, tel fils — la pomme ne tombe pas loin de l'arbre) et «When life gives you lemons, make lemonade» (Faire contre mauvaise fortune bon cœur, littéralement : quand la vie vous donne des citrons, faites de la limonade).
Expressions avec les fruits dans un contexte professionnel
Dans le monde des affaires, plusieurs expressions fruitées sont utilisées. «Low-hanging fruit» (fruits qui pendent bas) désigne les opportunités faciles à saisir, sans effort. «Compare apples to oranges» signifie comparer des choses incomparables. Ces expressions apparaissent régulièrement dans les réunions d'entreprise et les présentations professionnelles — un excellent point de départ pour notre vocabulaire anglais du travail.
🥜 Quels verbes anglais utiliser avec les fruits ?
Parler de fruits en anglais ne se limite pas à en connaître les noms : il faut aussi maîtriser les verbes associés aux actions de préparation et de consommation. Ces verbes sont essentiels pour comprendre des recettes en anglais ou donner des instructions de cuisine.
Les verbes de préparation (food preparation verbs)
Voici les 10 verbes les plus utiles pour parler de la préparation des fruits en anglais :
• To peel /piːl/ — éplucher («Peel the orange.»)
• To slice /slaɪs/ — trancher («Slice the apple into quarters.»)
• To chop /tʃɒp/ — couper en morceaux («Chop the mango into cubes.»)
• To squeeze /skwiːz/ — presser («Squeeze the lemon over the fish.»)
• To crush /krʌʃ/ — écraser («Crush the berries for the sauce.»)
• To blend /blend/ — mixer («Blend the banana with milk.»)
• To ripen /ˈraɪpən/ — mûrir («The tomatoes are ripening on the vine.»)
• To pit /pɪt/ — dénoyauter («Pit the cherries before cooking.»)
• To core /kɔːr/ — évider le cœur («Core the apple before slicing.»)
• To zest /zest/ — zester («Zest the lemon over the cake.»)
Les adjectifs pour décrire les fruits
Pour parler de la texture et du goût des fruits, ces adjectifs sont essentiels : ripe (mûr), unripe (pas mûr), overripe (trop mûr), sweet (sucré), sour (acide), tart (acidulé), juicy (juteux), crisp (croquant), soft (mou), firm (ferme) et aromatic (parfumé). Ces adjectifs s'apprennent idéalement en contexte, par exemple via notre ressource sur le vocabulaire de la gastronomie en anglais.
🍳 Quels fruits sont caractéristiques de la cuisine britannique ?
La cuisine britannique entretient un rapport particulier avec certains fruits qui lui sont emblématiques. Comprendre ces références culturelles vous donnera une compréhension bien plus riche de la langue et de la culture anglophone.
Les fruits emblématiques de la Grande-Bretagne
La gooseberry (groseille à maquereau) est probablement le fruit le plus typiquement britannique. Difficile à trouver hors du Royaume-Uni, elle entre dans la composition du gooseberry crumble et de la gooseberry fool (mousse de groseille à maquereau). Le blackcurrant (cassis) est la base du Ribena, boisson nationale quasi religieuse pour les enfants britanniques depuis 1938. La rhubarb (rhubarbe), bien que botaniquement un légume, est traitée comme un fruit en cuisine britannique pour la confection de crumbles et de tartes.
Les traditions culinaires autour des fruits
Strawberries and cream (fraises à la crème) lors du tournoi de Wimbledon est une tradition centenaire : environ 28 000 kg de fraises et 7 000 litres de crème sont consommés chaque année pendant les deux semaines du tournoi. Le Christmas pudding contient traditionnellement des raisins secs (raisins et currants) et des pruneaux (prunes). L'apple pie est aussi emblématique en Amérique qu'au Royaume-Uni, d'où le dicton «as American as apple pie» (aussi américain qu'une tarte aux pommes).
Les fruits dans la culture pop anglophone
Les fruits sont omniprésents dans la culture anglophone. La célèbre chanson «Yes, We Have No Bananas» (1923) est restée dans les mémoires. La marque Apple (informatique) tire son nom du fruit. Le logo de l'application Discord est une manette, mais le logo de Blackberry téléphonie évoque directement la mûre. Connaître ces références culturelles enrichit considérablement la compréhension des conversations en anglais.
🎓 Comment mémoriser efficacement le vocabulaire des fruits en anglais ?
Mémoriser du vocabulaire de façon durable nécessite des techniques adaptées. La simple lecture de listes de mots présente un taux de rétention de seulement 10 % à 24 heures. Les méthodes actives, en revanche, permettent d'atteindre 70 à 90 % de rétention à long terme.
La méthode des associations visuelles (visual anchoring)
Associez systématiquement chaque mot anglais à une image mentale forte et originale. Pour mémoriser que «plum» signifie prune, imaginez un plombier (plumber, qui vient du latin plumbum, plomb) en train de manger une prune. Cette technique mnémotechnique, appelée keyword method, a fait l'objet de nombreuses études scientifiques qui confirment son efficacité supérieure aux méthodes traditionnelles de mémorisation par répétition simple.
La pratique en contexte réel
La meilleure façon d'ancrer le vocabulaire des fruits est de l'utiliser dans des situations réelles. Nommez chaque fruit en anglais lorsque vous faites vos courses. Lisez les étiquettes en anglais au supermarché. Regardez des recettes en anglais sur YouTube. Suivez des comptes Instagram de cuisiniers anglophones. Selon les recherches en acquisition du langage, il faut en moyenne 10 à 20 expositions en contexte varié pour ancrer durablement un nouveau mot de vocabulaire.
Progressez rapidement avec une formation structurée
Si votre objectif est d'atteindre un niveau opérationnel en anglais rapidement, une approche autodidacte sur des listes de vocabulaire a ses limites. Une formation intensive avec un programme structuré, comme celle proposée par ActionBRITISH, permet d'intégrer ce vocabulaire dans des contextes de communication réels et variés. Nos apprenants progressent en moyenne d'un niveau CECRL en 3 à 6 mois de formation intensive. Découvrez notre formation d'anglais CPF pour apprendre à votre rythme.
📈 Liste complète de 50 fruits traduits en anglais
Pour compléter ce guide, voici une liste de référence de 50 fruits traduits du français vers l'anglais, classés par ordre alphabétique. Cette liste constitue un outil de révision pratique et exhaustif.
De A à M
| Français | Anglais | Français | Anglais |
|---|---|---|---|
| Abricot | Apricot | Kiwi | Kiwi / Kiwifruit |
| Ananas | Pineapple | Litchi | Lychee |
| Avocat | Avocado | Mandarine | Mandarin / Tangerine |
| Banane | Banana | Mangue | Mango |
| Canneberge | Cranberry | Melon | Melon |
| Cassis | Blackcurrant | Melon miel | Honeydew melon |
| Cerise | Cherry | Mûre | Blackberry |
| Citron | Lemon | Myrtille | Blueberry |
| Citron vert | Lime | Noix de coco | Coconut |
| Clémentine | Clementine | Nectarine | Nectarine |
| Figue | Fig | Orange | Orange |
| Fraise | Strawberry | Pamplemousse | Grapefruit |
| Framboise | Raspberry | Papaye | Papaya / Pawpaw |
| Fruit de la passion | Passion fruit | Pastèque | Watermelon |
| Goyave | Guava | Pêche | Peach |
| Groseille | Redcurrant | Poire | Pear |
| Groseille à maquereau | Gooseberry | Pomme | Apple |
| Grenade | Pomegranate | Pomelo | Pomelo |
De P à Z
| Français | Anglais | Français | Anglais |
|---|---|---|---|
| Prune | Plum | Sureau (baies) | Elderberry |
| Pruneau | Prune (dried plum) | Tamarinde | Tamarind |
| Quetsche | Damson | Tangerine | Tangerine |
| Raisin | Grape | Tomate | Tomato |
| Raisin sec | Raisin (dried grape) | Yuzu | Yuzu |
❓ Questions fréquentes sur les fruits en anglais
Comment dit-on «fruits rouges» en anglais ?
Les fruits rouges se disent berries ou red berries en anglais. Les principales baies sont : strawberry (fraise), raspberry (framboise), blueberry (myrtille), blackberry (mûre), cranberry (canneberge), redcurrant (groseille rouge) et blackcurrant (cassis).
Quelle est la différence entre «fruit» et «fruits» en anglais ?
En anglais, fruit est généralement un nom indénombrable et ne prend pas de «s» au sens général : «I eat fruit every day». Le pluriel «fruits» s'utilise uniquement pour désigner plusieurs variétés différentes : «Tropical fruits are delicious».
Comment prononcer «strawberry» correctement ?
Strawberry se prononce /ˈstrɔːbəri/ en anglais britannique. L'accent tombe sur la première syllabe : STRAW-buh-ree. Le «w» est totalement muet à l'oral. En anglais américain, la prononciation est légèrement différente : /ˈstrɔːberi/.
Qu'est-ce qu'un «stone fruit» en anglais ?
Les stone fruits (fruits à noyau) regroupent la pêche (peach), la prune (plum), la cerise (cherry), l'abricot (apricot) et la nectarine. Le terme «stone» désigne le noyau dur à l'intérieur du fruit. On dit aussi drupes en terminology botanique.
Comment dit-on «éplucher un fruit» en anglais ?
«Éplucher» se traduit par to peel en anglais : «to peel an orange» (éplucher une orange). Pour couper, on utilise to slice (trancher en rondelles) ou to chop (couper en morceaux). Dénoyauter se dit to pit, et évider se dit to core.
Pourquoi «pineapple» signifie ananas et pas pomme de pin ?
Le mot pineapple vient de la ressemblance de l'ananas avec une pomme de pin (pine cone) et une pomme (apple). Les explorateurs du XVIe siècle ont nommé ce fruit en combinant ces deux mots. La pomme de pin se dit aujourd'hui pine cone en anglais moderne.
Comment dire «je préfère les fruits à la viande» en anglais ?
On peut dire : «I prefer fruit to meat» ou «I prefer fruit over meat». Notez l'utilisation de «prefer X to Y» (préférer X à Y) qui est la structure grammaticale correcte en anglais formel. En anglais courant, on entend aussi «I like fruit more than meat».
Quels fruits sont typiquement britanniques ?
Les fruits emblématiques de la cuisine britannique sont : gooseberry (groseille à maquereau), blackcurrant (cassis, base du Ribena), damson (quetsche sauvage), elderberry (baies de sureau) et rhubarb (rhubarbe, utilisée comme fruit en cuisine). La fraise anglaise de Kent est réputée parmi les meilleures du monde.
Comment apprendre le vocabulaire des fruits en anglais efficacement ?
Pour mémoriser durablement le vocabulaire des fruits : associez chaque mot à son image ou émoji, répétez la prononciation IPA à voix haute, créez des phrases courtes contextualisées, pratiquez au supermarché en nommant les fruits en anglais et regardez des recettes en anglais sur YouTube. Une exposition répétée dans des contextes variés est la clé.
Que signifie «low-hanging fruit» dans un contexte professionnel ?
Low-hanging fruit (fruits qui pendent bas, donc faciles à cueillir) est une expression du monde des affaires désignant les opportunités faciles à saisir sans grand effort, les gains rapides. Par exemple : «Let's go for the low-hanging fruit first» (Occupons-nous d'abord des opportunités les plus faciles). Cette expression est très courante dans les réunions d'entreprise anglophones.
Comment former une phrase au supermarché anglophone pour acheter des fruits ?
Quelques phrases utiles : «Could I have half a kilo of strawberries, please?» (Puis-je avoir 500g de fraises ?) ; «Are these mangoes ripe?» (Ces mangues sont-elles mûres ?) ; «I'm looking for fresh figs» (Je cherche des figues fraîches) ; «How much are the grapes?» (Combien coûte le raisin ?). Pour d'autres situations du quotidien, consultez notre vocabulaire anglais pour voyager.
La tomate est-elle un fruit en anglais ?
Oui, botaniquement, la tomate (tomato) est un fruit en anglais — elle contient des graines et se développe à partir d'une fleur. En cuisine cependant, elle est traitée comme un légume (vegetable). Cette distinction entre le fruit botanique et le légume culinaire est source de nombreux débats et blagues en anglais. En 1893, la Cour Suprême américaine a d'ailleurs statué que la tomate était un légume pour des raisons tarifaires !
Maîtrisez l'anglais du quotidien avec ActionBRITISH
Le vocabulaire des fruits est une base, mais la maîtrise de l'anglais demande une méthode complète et personnalisée. Nos formateurs certifiés vous accompagnent du niveau débutant jusqu'au TOEIC ou TOEFL, avec un programme 100 % finançable par le CPF.
En moyenne, nos apprenants progressent d'un niveau CECRL en 3 à 6 mois. Plus de 3 500 personnes formées depuis 2018.
Demander mon financement CPFFormation éligible CPF • Devis gratuit sous 24h • Sans engagement