Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 25 février 2026 • Lecture 15 min
📊 TL;DR – Vocabulaire Anglais Économie
- ✅ GDP (Gross Domestic Product) = PIB, l'indicateur macroéconomique fondamental
- ✅ Inflation, recession, growth : le trio pour décrire les cycles économiques
- ✅ Stock, bond, share, dividend : les bases des marchés financiers
- ✅ Interest rate, loan, mortgage : le vocabulaire bancaire incontournable
- ✅ Trade, tariff, customs : les termes du commerce international
- ✅ Income tax, VAT, deduction : parler fiscalité en anglais
- ✅ 200+ termes classés par thème avec traductions et exemples d'usage
📖 Pourquoi maîtriser le vocabulaire économique en anglais ?
L'anglais est la langue dominante de l'économie mondiale. Que vous travailliez dans la finance, le commerce international, la banque ou le conseil en stratégie, la maîtrise du vocabulaire économique anglais est devenue une compétence incontournable. Les rapports du FMI, de la Banque mondiale, de l'OCDE et des grandes institutions financières sont rédigés en anglais. Les conférences de presse de la BCE, de la Federal Reserve et de la Bank of England se tiennent en anglais. Ignorer ce vocabulaire, c'est se couper d'une part considérable de l'information économique mondiale.
Dans le milieu professionnel, la capacité à comprendre et utiliser correctement les termes économiques en anglais fait la différence lors d'un entretien d'embauche, d'une réunion avec des partenaires internationaux ou d'une présentation devant des investisseurs étrangers. Un candidat qui sait expliquer la notion de quantitative easing ou discuter d'un fiscal stimulus package inspire immédiatement confiance. Les recruteurs des secteurs de la gestion d'entreprise et du marketing recherchent activement cette compétence.
Sur le plan académique, les étudiants en sciences économiques, en gestion ou en commerce international doivent lire des articles de recherche, des manuels et des case studies en anglais. Les programmes de MBA et de Master en finance dispensent souvent leurs cours en anglais, même en France. Sans une base solide en vocabulaire économique anglais, il devient difficile de suivre ces enseignements et de rédiger des travaux de qualité. Cet article vous propose plus de 200 termes essentiels, organisés par thème, pour construire une base lexicale robuste et directement exploitable.
📈 Quels sont les termes macroéconomiques en anglais ?
La macroéconomie (macroeconomics) étudie l'économie dans son ensemble : la production nationale, l'emploi, l'inflation et les politiques publiques. C'est le domaine qui domine l'actualité économique internationale. Comprendre ces termes vous permet de lire le Financial Times, The Economist ou Bloomberg sans difficulté. Le terme le plus fondamental est GDP (Gross Domestic Product), l'équivalent du PIB français. On distingue le nominal GDP (PIB nominal, non corrigé de l'inflation) du real GDP (PIB réel, corrigé de l'inflation).
Le cycle économique (business cycle ou economic cycle) se décompose en quatre phases : expansion (croissance), peak (sommet), recession (récession) et trough (creux). Une récession est techniquement définie comme deux trimestres consécutifs de recul du PIB. En cas de récession sévère, on parle de depression (dépression). La notion de recovery (reprise) désigne la phase qui suit le creux du cycle, lorsque l'activité économique repart à la hausse.
L'inflation (inflation) mesure la hausse générale des prix. L'indicateur principal est le CPI (Consumer Price Index, indice des prix à la consommation). À l'inverse, la deflation (déflation) désigne une baisse généralisée des prix, situation redoutée car elle pousse les consommateurs à reporter leurs achats. La stagflation combine stagnation économique et inflation élevée, un scénario particulièrement difficile à gérer pour les banques centrales. Le chômage (unemployment) est mesuré par le unemployment rate (taux de chômage), et la politique monétaire (monetary policy) menée par la banque centrale vise à maintenir la stabilité des prix tout en soutenant l'emploi.
| Anglais | Français | Exemple d'usage |
|---|---|---|
| GDP (Gross Domestic Product) | PIB (Produit Intérieur Brut) | GDP grew by 2.1% last quarter |
| Inflation | Inflation | Inflation hit a 10-year high |
| Recession | Récession | The country entered a recession |
| Economic growth | Croissance économique | Economic growth is slowing down |
| Unemployment rate | Taux de chômage | The unemployment rate fell to 4.2% |
| Monetary policy | Politique monétaire | The central bank tightened monetary policy |
| Fiscal policy | Politique budgétaire | Fiscal policy can stimulate the economy |
| Consumer Price Index (CPI) | Indice des prix à la consommation | CPI rose by 0.3% in January |
| Supply and demand | Offre et demande | Supply and demand drive prices |
| Public debt | Dette publique | Public debt exceeded 100% of GDP |
| Budget deficit | Déficit budgétaire | The budget deficit widened this year |
| Purchasing power | Pouvoir d'achat | Purchasing power has declined |
| Stagflation | Stagflation | The economy faces a risk of stagflation |
| Deflation | Déflation | Japan experienced deflation for years |
| Business cycle | Cycle économique | We are in the expansion phase of the business cycle |
| GNP (Gross National Product) | PNB (Produit National Brut) | GNP includes income from abroad |
| Austerity | Austérité | The government implemented austerity measures |
| Stimulus package | Plan de relance | A stimulus package was announced |
💹 Quel est le vocabulaire des marchés financiers en anglais ?
Les marchés financiers (financial markets) constituent le coeur du système économique mondial. Ils permettent aux entreprises de lever des capitaux, aux investisseurs de faire fructifier leur épargne et aux États de financer leurs dépenses. Le vocabulaire des marchés financiers est abondant et souvent spécifique. La distinction fondamentale se fait entre le marché des actions (stock market ou equity market) et le marché obligataire (bond market). Sur le premier, on échange des shares (actions), tandis que sur le second, on achète et vend des bonds (obligations).
Un bull market (marché haussier) se caractérise par une tendance à la hausse des cours, portée par l'optimisme des investisseurs. À l'inverse, un bear market (marché baissier) est marqué par une chute prolongée des prix, généralement de plus de 20% par rapport au dernier sommet. Les investisseurs constituent un portfolio (portefeuille) diversifié comprenant des actions, des obligations, des commodities (matières premières) et parfois des derivatives (produits dérivés). Le dividend (dividende) représente la part des bénéfices distribuée aux actionnaires. Pour en savoir plus sur ce domaine, consultez notre guide complet sur le vocabulaire de la finance en anglais.
Les indices boursiers (stock indices) comme le Dow Jones, le S&P 500 ou le FTSE 100 permettent de mesurer la performance globale d'un marché. La volatility (volatilité) mesure l'amplitude des variations de prix. Un IPO (Initial Public Offering, introduction en bourse) marque l'entrée d'une entreprise sur le marché. Les hedge funds (fonds spéculatifs) utilisent des stratégies complexes pour générer des rendements, tandis que les mutual funds (fonds communs de placement) offrent une approche plus accessible aux particuliers. Le terme yield (rendement) désigne le revenu généré par un investissement, exprimé en pourcentage.
| Anglais | Français | Exemple d'usage |
|---|---|---|
| Stock / Share | Action | She bought 500 shares of Tesla |
| Bond | Obligation | Government bonds are considered safe |
| Dividend | Dividende | The company pays a quarterly dividend |
| Portfolio | Portefeuille | Diversify your investment portfolio |
| Bull market | Marché haussier | We are in the longest bull market in history |
| Bear market | Marché baissier | Investors fear a bear market |
| IPO (Initial Public Offering) | Introduction en bourse | The IPO was oversubscribed |
| Yield | Rendement | Bond yields have been rising |
| Equity | Capitaux propres / Actions | Private equity firms invest in companies |
| Commodity | Matière première | Oil is the most traded commodity |
| Hedge fund | Fonds spéculatif | Hedge funds use complex strategies |
| Mutual fund | Fonds commun de placement | Mutual funds are popular with retail investors |
| Derivative | Produit dérivé | Derivatives can be used to hedge risk |
| Volatility | Volatilité | Market volatility increased sharply |
| Stock index | Indice boursier | The stock index hit an all-time high |
| Blue chip | Valeur sûre / Grande capitalisation | Blue chip stocks are less risky |
| Market capitalisation | Capitalisation boursière | Apple has the largest market capitalisation |
| Short selling | Vente à découvert | Short selling is controversial |
🏦 Comment parler de banque et finance en anglais ?
Le secteur bancaire (banking sector) dispose d'un vocabulaire riche et spécifique en anglais. Que vous ayez besoin d'ouvrir un compte (to open an account), de contracter un prêt (to take out a loan) ou de discuter de votre épargne (savings) avec un conseiller anglophone, ces termes sont indispensables. Le taux d'intérêt (interest rate) est le concept central : il détermine le coût de l'emprunt et la rémunération de l'épargne. On distingue le fixed rate (taux fixe) du variable rate (taux variable). Notre article dédié au vocabulaire bancaire en anglais approfondit ce sujet.
Le mortgage (prêt immobilier) est l'un des produits bancaires les plus importants. Il se rembourse sur une longue durée avec des monthly instalments (mensualités). Le collateral (garantie) est l'actif que l'emprunteur met en gage pour sécuriser le prêt. En cas de non-remboursement, la banque peut procéder à une foreclosure (saisie immobilière). Le credit score (score de crédit) évalue la solvabilité d'un emprunteur et influence les conditions du prêt accordé.
Les banques centrales jouent un rôle fondamental dans l'économie. La Federal Reserve (Fed) aux États-Unis, la Bank of England (BoE) au Royaume-Uni et la European Central Bank (BCE) en zone euro fixent les taux directeurs (key interest rates) qui influencent l'ensemble de l'économie. Le quantitative easing (assouplissement quantitatif) est une politique monétaire non conventionnelle consistant à racheter massivement des actifs financiers pour injecter des liquidités dans l'économie. La liquidity (liquidité) désigne la facilité avec laquelle un actif peut être converti en cash.
| Anglais | Français | Exemple d'usage |
|---|---|---|
| Interest rate | Taux d'intérêt | The interest rate was cut to 0.5% |
| Loan | Prêt / Emprunt | She applied for a business loan |
| Mortgage | Prêt immobilier | Mortgage rates have increased |
| Savings account | Compte épargne | He put money into his savings account |
| Deposit | Dépôt / Acompte | A 10% deposit is required |
| Withdrawal | Retrait | There is a limit on daily withdrawals |
| Credit score | Score de crédit | A good credit score helps get better rates |
| Collateral | Garantie | The house serves as collateral |
| Overdraft | Découvert bancaire | He went into overdraft |
| Central bank | Banque centrale | The central bank raised rates |
| Liquidity | Liquidité | Banks must maintain sufficient liquidity |
| Quantitative easing | Assouplissement quantitatif | QE was used after the financial crisis |
| Currency exchange | Change de devises | Currency exchange rates fluctuate daily |
| Wire transfer | Virement bancaire | The wire transfer takes two business days |
| Bankruptcy | Faillite | The firm filed for bankruptcy |
🌍 Quel vocabulaire de commerce international en anglais ?
Le commerce international (international trade) repose sur un vocabulaire anglais bien établi et utilisé dans toutes les négociations commerciales à travers le monde. Les termes fondamentaux sont import (importation) et export (exportation). La trade balance (balance commerciale) mesure la différence entre les exportations et les importations d'un pays. Lorsque les exportations dépassent les importations, on parle de trade surplus (excédent commercial). Dans le cas contraire, il s'agit d'un trade deficit (déficit commercial). Ces notions sont essentielles pour comprendre les discussions sur la politique économique internationale.
Les tariffs (droits de douane) sont des taxes imposées sur les produits importés pour protéger l'industrie nationale. Les quotas limitent la quantité de marchandises pouvant être importées. Les customs (douanes) contrôlent les flux de marchandises aux frontières. Les accords de libre-échange (free trade agreements ou FTAs) visent à réduire ou éliminer ces barrières commerciales (trade barriers). Le protectionism (protectionnisme) désigne la politique consistant à protéger les industries nationales de la concurrence étrangère par des tarifs et des quotas.
Les organisations internationales comme le WTO (World Trade Organization, Organisation mondiale du commerce) régulent le commerce mondial et arbitrent les différends commerciaux (trade disputes). Les sanctions (sanctions) sont des mesures punitives imposées à un pays pour des raisons politiques ou économiques. L'embargo (embargo) est une forme extrême de sanction qui interdit tout commerce avec un pays. Les Incoterms (termes commerciaux internationaux) comme FOB, CIF ou EXW définissent les responsabilités respectives de l'acheteur et du vendeur dans une transaction internationale.
| Anglais | Français | Exemple d'usage |
|---|---|---|
| Trade | Commerce | International trade has grown steadily |
| Import / Export | Importation / Exportation | France exports wine and imports oil |
| Tariff | Droit de douane | New tariffs were imposed on steel |
| Quota | Quota | Import quotas limit foreign goods |
| Customs | Douanes | Goods must clear customs |
| Trade balance | Balance commerciale | The trade balance turned negative |
| Trade surplus | Excédent commercial | Germany runs a large trade surplus |
| Trade deficit | Déficit commercial | The trade deficit widened last month |
| Free trade agreement | Accord de libre-échange | The EU signed a free trade agreement |
| Protectionism | Protectionnisme | Protectionism can hurt consumers |
| Sanctions | Sanctions | Economic sanctions were imposed |
| Embargo | Embargo | An oil embargo was declared |
| WTO (World Trade Organization) | OMC (Organisation mondiale du commerce) | The WTO mediates trade disputes |
| Supply chain | Chaîne d'approvisionnement | The supply chain was disrupted |
| Outsourcing | Externalisation / Délocalisation | Outsourcing reduced production costs |
| Dumping | Dumping | Anti-dumping duties were introduced |
💼 Comment parler de fiscalité en anglais ?
La fiscalité (taxation) est un domaine essentiel de l'économie qui touche aussi bien les particuliers que les entreprises. En anglais, le terme générique est tax (impôt, taxe). L'income tax (impôt sur le revenu) s'applique aux revenus des particuliers, tandis que le corporate tax (impôt sur les sociétés) concerne les bénéfices des entreprises. La VAT (Value Added Tax, TVA) est une taxe sur la consommation prélevée à chaque étape de la chaîne de production. Les tax brackets (tranches d'imposition) déterminent le taux applicable en fonction du niveau de revenu.
Les tax deductions (déductions fiscales) permettent de réduire le montant imposable. Un tax credit (crédit d'impôt) réduit directement le montant de l'impôt à payer. La tax return (déclaration d'impôts) est le document que chaque contribuable (taxpayer) doit soumettre chaque année. L'evasion (évasion fiscale) est illégale, tandis que l'avoidance (optimisation fiscale) est légale mais parfois controversée. Les tax havens (paradis fiscaux) sont des territoires à fiscalité très basse qui attirent les capitaux étrangers.
Dans le monde de l'entreprise, la gestion fiscale est stratégique. Le capital gains tax (impôt sur les plus-values) s'applique aux profits réalisés lors de la vente d'actifs. L'inheritance tax (droits de succession) ou estate tax concerne la transmission de patrimoine. Les excise duties (droits d'accise) sont des taxes spécifiques sur certains produits comme l'alcool, le tabac et les carburants. La withholding tax (retenue à la source) est prélevée directement sur les revenus avant leur versement au bénéficiaire.
| Anglais | Français | Exemple d'usage |
|---|---|---|
| Income tax | Impôt sur le revenu | Income tax rates vary by bracket |
| Corporate tax | Impôt sur les sociétés | Corporate tax was cut to 25% |
| VAT (Value Added Tax) | TVA | VAT is 20% in the UK |
| Tax deduction | Déduction fiscale | Charitable donations qualify as tax deductions |
| Tax bracket | Tranche d'imposition | She moved into a higher tax bracket |
| Tax return | Déclaration d'impôts | You must file your tax return by April |
| Tax credit | Crédit d'impôt | The tax credit supports small businesses |
| Capital gains tax | Impôt sur les plus-values | Capital gains tax applies to property sales |
| Tax haven | Paradis fiscal | Some companies use tax havens |
| Taxpayer | Contribuable | Taxpayers fund public services |
| Tax evasion | Évasion fiscale (illégale) | Tax evasion is a criminal offence |
| Tax avoidance | Optimisation fiscale (légale) | Tax avoidance is legal but controversial |
| Withholding tax | Retenue à la source | Withholding tax is deducted from wages |
| Excise duty | Droit d'accise | Excise duties apply to alcohol and tobacco |
| Inheritance tax | Droits de succession | Inheritance tax thresholds differ by country |
🗣️ Quelles expressions économiques sont courantes en anglais ?
Au-delà du vocabulaire technique, le monde économique anglophone regorge d'expressions idiomatiques utilisées quotidiennement dans les réunions, les rapports et les médias financiers. La bottom line (résultat net, mais aussi "l'essentiel") est l'une des plus fréquentes. Quand un collègue vous demande "What's the bottom line?", il veut connaître le résultat final ou la conclusion principale. Le break-even point (seuil de rentabilité) désigne le moment où les revenus couvrent exactement les coûts. L'expression to break even signifie ni gagner ni perdre d'argent.
Le cash flow (flux de trésorerie) est le sang vital de toute entreprise. Un positive cash flow indique que l'entreprise génère plus d'argent qu'elle n'en dépense. L'expression to be in the red (être dans le rouge, être déficitaire) s'oppose à to be in the black (être bénéficiaire). Les overheads (frais généraux) désignent les coûts fixes d'une entreprise. Le turnover (chiffre d'affaires en anglais britannique) correspond à revenue en anglais américain. L'expression to cut corners signifie réduire les coûts en sacrifiant la qualité. Maîtriser ces expressions est essentiel pour travailler efficacement dans un environnement de marketing ou de vente international.
Dans les discussions stratégiques, on entend souvent economies of scale (économies d'échelle), qui désigne la réduction du coût unitaire lorsque la production augmente. Le ROI (Return on Investment, retour sur investissement) mesure la rentabilité d'un investissement. L'expression to tighten one's belt (se serrer la ceinture) évoque des mesures d'austérité. Un bailout (plan de sauvetage) est une aide financière accordée à une entreprise ou un pays en difficulté. L'expression too big to fail (trop gros pour faire faillite) a été popularisée lors de la crise financière de 2008 pour désigner les institutions dont la faillite menacerait l'ensemble du système.
| Expression anglaise | Signification en français | Contexte d'usage |
|---|---|---|
| Bottom line | Résultat net / L'essentiel | Résultats financiers, conclusions |
| Break even | Atteindre le seuil de rentabilité | Analyse de rentabilité |
| Cash flow | Flux de trésorerie | Gestion financière quotidienne |
| To be in the red | Être déficitaire / dans le rouge | Bilan financier |
| To be in the black | Être bénéficiaire | Bilan financier |
| Economies of scale | Économies d'échelle | Stratégie de production |
| ROI (Return on Investment) | Retour sur investissement | Évaluation de projets |
| Bailout | Plan de sauvetage | Crise financière |
| Too big to fail | Trop gros pour faire faillite | Institutions systémiques |
| Turnover / Revenue | Chiffre d'affaires | Rapports financiers |
| Overheads | Frais généraux | Comptabilité d'entreprise |
| To cut corners | Rogner sur les coûts | Réduction budgétaire |
| Tighten one's belt | Se serrer la ceinture | Période d'austérité |
| Golden parachute | Parachute doré | Rémunération des dirigeants |
| Hostile takeover | OPA hostile | Fusions et acquisitions |
| Leveraged buyout | Rachat par endettement | Opérations financières |
| Market correction | Correction de marché | Analyse boursière |
📊 Tableau récapitulatif complet
Ce tableau regroupe une sélection de termes économiques anglais supplémentaires, classés par domaine, pour compléter les sections précédentes. Utilisez-le comme référence rapide lors de vos lectures ou de vos échanges professionnels en anglais.
| Domaine | Anglais | Français |
|---|---|---|
| Macroéconomie | Aggregate demand | Demande agrégée |
| Macroéconomie | Labour market | Marché du travail |
| Macroéconomie | National income | Revenu national |
| Macroéconomie | Cost of living | Coût de la vie |
| Finance | Asset | Actif |
| Finance | Liability | Passif |
| Finance | Balance sheet | Bilan |
| Finance | Profit margin | Marge bénéficiaire |
| Finance | Venture capital | Capital-risque |
| Banque | Credit line | Ligne de crédit |
| Banque | Default | Défaut de paiement |
| Banque | Refinancing | Refinancement |
| Commerce | Competitive advantage | Avantage concurrentiel |
| Commerce | Market share | Part de marché |
| Commerce | Multinational corporation | Entreprise multinationale |
| Fiscalité | Tax exemption | Exonération fiscale |
| Fiscalité | Flat tax | Impôt à taux unique |
| Fiscalité | Progressive tax | Impôt progressif |
| Divers | Inflation-adjusted | Corrigé de l'inflation |
| Divers | Purchasing power parity | Parité de pouvoir d'achat |
| Divers | Subsidy | Subvention |
| Divers | Deregulation | Déréglementation |
| Divers | Privatisation | Privatisation |
| Divers | Nationalisation | Nationalisation |
| Divers | Microeconomics | Microéconomie |
❓ FAQ – Vocabulaire anglais de l'économie
Quels sont les 10 mots anglais les plus importants en économie ?
Les 10 mots anglais les plus importants en économie sont : GDP (PIB), inflation, recession (récession), growth (croissance), supply (offre), demand (demande), trade (commerce), budget, market (marché) et investment (investissement). Ces termes reviennent dans tous les contextes économiques professionnels et constituent le socle minimal à maîtriser pour comprendre l'actualité économique en anglais.
Comment dit-on PIB en anglais ?
PIB se dit GDP en anglais, abréviation de Gross Domestic Product. C'est l'indicateur macroéconomique le plus utilisé pour mesurer la richesse produite par un pays sur une période donnée. On distingue le nominal GDP (PIB nominal) du real GDP (PIB réel, corrigé de l'inflation). Exemple : "The country's GDP grew by 3% last year."
Quelle est la différence entre stock et share en anglais ?
Stock désigne l'ensemble des parts d'une entreprise de manière générale, tandis que share désigne une part individuelle. On dit par exemple "I own 100 shares of Apple stock". En anglais britannique, on utilise davantage share, tandis qu'en anglais américain, stock est plus courant. Les deux termes sont souvent interchangeables dans le langage courant.
Comment parler de la dette publique en anglais ?
La dette publique se dit public debt ou national debt en anglais. On utilise aussi government debt. Le déficit budgétaire se traduit par budget deficit et la dette extérieure par external debt. Exemple : "Public debt has exceeded 100% of GDP in several European countries."
Quels termes anglais utiliser pour parler d'inflation ?
Pour parler d'inflation en anglais, utilisez : inflation rate (taux d'inflation), CPI ou Consumer Price Index (indice des prix à la consommation), deflation (déflation), stagflation, hyperinflation, et purchasing power (pouvoir d'achat). L'expression "Inflation is running at 5%" signifie que l'inflation atteint 5%.
Comment dit-on taux de change en anglais ?
Taux de change se dit exchange rate en anglais. On utilise aussi foreign exchange rate. Le marché des changes se traduit par foreign exchange market ou forex market. Pour dire que le taux augmente, on utilise "The exchange rate has risen" et pour une baisse : "The exchange rate has fallen."
Quel vocabulaire anglais utiliser pour un entretien en finance ?
Pour un entretien en finance, maîtrisez : revenue (chiffre d'affaires), profit margin (marge bénéficiaire), cash flow (flux de trésorerie), balance sheet (bilan), P&L statement (compte de résultat), ROI (retour sur investissement) et forecast (prévision). Ces termes montrent votre aisance dans le domaine financier.
Comment traduire les termes fiscaux français en anglais ?
Les principaux termes fiscaux se traduisent ainsi : impôt sur le revenu = income tax, TVA = VAT (Value Added Tax), impôt sur les sociétés = corporate tax, déduction fiscale = tax deduction, tranche d'imposition = tax bracket, déclaration d'impôts = tax return. Consultez notre section fiscalité ci-dessus pour plus de termes.
Quelle formation pour apprendre le vocabulaire économique en anglais ?
Une formation d'anglais professionnel spécialisée en économie et finance est idéale. Chez ActionBRITISH, nos formations sont certifiantes (TOEIC, Linguaskill) et éligibles au CPF. Elles couvrent le vocabulaire sectoriel avec des mises en situation professionnelles. Vous progressez à votre rythme avec un formateur natif spécialisé.
Comment dire récession en anglais et l'utiliser dans une phrase ?
Récession se dit recession en anglais. Exemple : "The economy entered a recession after two consecutive quarters of negative GDP growth." On parle aussi d'economic downturn (ralentissement économique), de slump (effondrement) ou de contraction (contraction de l'activité).
📊 Maîtrisez le vocabulaire économique en anglais
Nos formations d'anglais professionnel couvrent le vocabulaire de l'économie, de la finance et du commerce international. Formateurs natifs, approche certifiante et 100% finançable par le CPF.
Découvrez aussi nos guides sur le vocabulaire financier, le vocabulaire bancaire, le vocabulaire de l'entreprise et le vocabulaire du marketing en anglais.
Je demande mon financement CPF