Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 25 février 2026 • Lecture 18 min
🌱 TL;DR – Vocabulaire Écologie Pratique en Anglais
- ✅ Tri sélectif : waste sorting, recycling bin, kerbside collection, sorting facility
- ✅ Recyclage : to recycle, recyclable, upcycling, downcycling, circular economy
- ✅ Zéro déchet : zero waste, bulk shopping, refill station, package-free, reusable
- ✅ Biodiversité : wildlife, habitat restoration, pollinator, endangered species, ecological corridor
- ✅ Éco-gestes : eco-friendly habits, to carpool, to compost, to unplug, energy-saving
- ✅ Matériaux verts : biodegradable, compostable, organic, plant-based, BPA-free
- ✅ Niveau visé : A2 à C1 – idéal pour le quotidien et les certifications TOEIC/Linguaskill
🌍 Pourquoi apprendre le vocabulaire de l'écologie pratique en anglais ?
L'écologie n'est plus un sujet réservé aux militants ou aux scientifiques. Elle fait partie du quotidien de chacun, de la cuisine au bureau, du supermarché au jardin. En anglais, le vocabulaire de l'écologie pratique se distingue nettement de celui de l'environnement au sens large. Il ne s'agit pas de discuter des accords internationaux ou du réchauffement climatique, mais bien de savoir nommer les gestes concrets que l'on pose chaque jour pour réduire son impact sur la planète. Savoir dire « poubelle de tri » ou « achats en vrac » en anglais, c'est être capable de participer à des conversations authentiques avec des collègues anglophones, de comprendre un mode d'emploi de composteur acheté sur un site britannique ou de suivre les consignes de tri dans un Airbnb à Londres.
Dans le monde professionnel, cette compétence linguistique prend une importance croissante. Les entreprises adoptent des politiques internes de réduction des déchets et communiquent dessus en anglais. Un responsable RSE doit savoir rédiger un waste management plan. Un acheteur international doit comprendre ce que signifie biodegradable packaging sur une fiche produit. Un community manager doit maîtriser les expressions comme eco-friendly ou sustainable lifestyle pour publier sur les réseaux sociaux d'une marque engagée. Si vous souhaitez approfondir le vocabulaire anglais de l'environnement au sens large, consultez notre guide complémentaire.
Ce guide se concentre volontairement sur l'écologie du quotidien : le tri des déchets, le recyclage, le compostage, le mouvement zéro déchet, la protection de la biodiversité locale et les éco-gestes à la maison comme au travail. Chaque section propose un tableau bilingue détaillé, des phrases d'exemple et des conseils de mémorisation pour vous permettre de vous exprimer avec confiance en anglais sur ces sujets devenus incontournables.
🗑️ Comment parler du tri sélectif en anglais ?
Le tri sélectif est l'un des gestes écologiques les plus courants, et pourtant il existe des différences notables entre les systèmes français et anglo-saxons. Au Royaume-Uni, on parle de kerbside recycling (collecte au bord du trottoir), tandis qu'aux États-Unis, le terme curbside recycling est préféré. Comprendre ces nuances est essentiel si vous travaillez avec des partenaires internationaux ou si vous séjournez dans un pays anglophone.
Le terme générique pour tri sélectif est waste sorting ou selective sorting. Les poubelles de tri, qu'on appelle recycling bins ou sorting bins, sont généralement codées par couleur. Le green bin accueille souvent les déchets organiques, le blue bin les matériaux recyclables et le black bin ou general waste bin les déchets résiduels. Attention : les couleurs varient selon les pays et les municipalités, ce qui rend la connaissance du vocabulaire d'autant plus précieuse pour s'adapter. Pensez aussi à enrichir votre vocabulaire anglais de la nature pour compléter vos connaissances écologiques.
Dans un contexte professionnel, le tri implique un vocabulaire plus technique. Un waste audit permet d'évaluer la quantité et le type de déchets produits par une entreprise. Les recycling guidelines sont les consignes de tri affichées dans les locaux. Le contamination rate désigne le taux de déchets mal triés qui polluent les bacs de recyclage, un problème majeur qui réduit l'efficacité du processus. Enfin, la sorting facility ou MRF (Material Recovery Facility) est le centre de tri où les matériaux recyclables sont séparés mécaniquement et manuellement.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Waste sorting | Tri sélectif | Waste sorting is mandatory here |
| Recycling bin | Poubelle de tri | Put paper in the recycling bin |
| General waste | Déchets résiduels | General waste goes in the black bin |
| Kerbside collection | Collecte au bord du trottoir | Kerbside collection is on Tuesdays |
| Sorting facility | Centre de tri | The sorting facility processes 500 tonnes daily |
| Contamination rate | Taux de contamination | The contamination rate exceeded 15% |
| Waste audit | Audit des déchets | We conducted a waste audit last month |
| Recycling guidelines | Consignes de tri | Please follow the recycling guidelines |
| Green bin | Bac vert (organiques) | Food scraps go in the green bin |
| Blue bin | Bac bleu (recyclables) | Cardboard belongs in the blue bin |
| Bottle bank | Conteneur à verre | Take the glass to the bottle bank |
| Drop-off point | Point d'apport volontaire | There is a drop-off point nearby |
| Single-stream recycling | Tri en flux unique | Single-stream recycling simplifies the process |
| Hazardous waste | Déchets dangereux | Batteries are hazardous waste |
| Bulky waste | Encombrants | Book a bulky waste collection |
💬 Exemple de dialogue au bureau
"Could you remind me which bin the plastic cups go in?" – "Sure, they go in the blue recycling bin. But make sure they're rinsed first, or they'll increase the contamination rate."
♻️ Quel est le vocabulaire du recyclage en anglais ?
Le recyclage, ou recycling, est le processus de transformation des déchets en nouvelles matières premières ou en nouveaux produits. En anglais, le champ lexical du recyclage est vaste et dépasse largement le simple verbe to recycle. Il inclut des concepts comme l'upcycling (surcyclage, qui consiste à donner une seconde vie améliorée à un objet), le downcycling (décyclage, où la matière perd en qualité) et le repurposing (réaffectation d'un objet à un usage différent).
Chaque matériau possède son vocabulaire propre. Le glass recycling (recyclage du verre) est considéré comme le plus efficace car le verre se recycle à l'infini sans perte de qualité. Le paper recycling (recyclage du papier) limite la déforestation mais ne peut se faire que cinq à sept fois avant que les fibres ne soient trop courtes. Le plastic recycling (recyclage du plastique) est le plus complexe en raison des nombreux types de résines identifiés par les resin codes (codes de résine) numérotés de 1 à 7.
L'économie circulaire, ou circular economy, est le modèle vers lequel tendent les politiques de recyclage modernes. Elle s'oppose au modèle linéaire dit take-make-dispose (extraire-fabriquer-jeter). Dans ce cadre, la notion d'extended producer responsibility (responsabilité élargie du producteur, ou REP) oblige les fabricants à prendre en charge la fin de vie de leurs produits. Le concept de cradle to cradle (du berceau au berceau), popularisé par l'architecte William McDonough, pousse cette logique encore plus loin en concevant des produits dont chaque composant est soit recyclable, soit compostable.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| To recycle | Recycler | We recycle over 80% of our waste |
| Recyclable | Recyclable | Check if the packaging is recyclable |
| Upcycling | Surcyclage | Upcycling old furniture is trendy |
| Downcycling | Décyclage | Plastic downcycling produces lower-grade material |
| Repurposing | Réaffectation | Repurposing jars as storage containers |
| Circular economy | Économie circulaire | The shift to a circular economy |
| Cradle to cradle | Du berceau au berceau | A cradle-to-cradle certified product |
| Resin code | Code de résine | Resin code 1 means PET plastic |
| Glass recycling | Recyclage du verre | Glass recycling saves energy |
| Paper recycling | Recyclage du papier | Paper recycling reduces deforestation |
| E-waste recycling | Recyclage électronique | E-waste recycling requires specialised centres |
| Scrap metal | Ferraille | Sell scrap metal for recycling |
| Composting | Compostage | Home composting reduces organic waste |
| Take-make-dispose | Extraire-fabriquer-jeter | End the take-make-dispose model |
| Extended producer responsibility | Responsabilité élargie du producteur | EPR schemes hold manufacturers accountable |
⚠️ Attention aux faux amis
Le mot recycling en anglais désigne à la fois le processus industriel et le geste quotidien du tri. En français, on distingue souvent « recyclage » (processus industriel) et « tri » (geste du citoyen). Ne confondez pas non plus reusable (réutilisable) et recyclable (recyclable) : un sac en tissu est reusable, une canette en aluminium est recyclable.
🥤 Comment parler du zéro déchet en anglais ?
Le mouvement zero waste (zéro déchet) a pris une ampleur considérable dans les pays anglophones, porté par des figures comme Bea Johnson, une Française installée en Californie. Sa philosophie repose sur les 5 R's : Refuse (refuser), Reduce (réduire), Reuse (réutiliser), Recycle (recycler) et Rot (composter). Ce cadre simple offre un vocabulaire structuré pour aborder le sujet en anglais, que ce soit dans une conversation informelle ou dans une présentation professionnelle.
Les achats en vrac se disent bulk shopping ou buying in bulk. Un magasin zéro déchet est un zero-waste shop ou un package-free store. Les refill stations (stations de recharge) permettent de remplir ses propres contenants avec des produits ménagers ou alimentaires. La reusable water bottle (gourde réutilisable), le reusable shopping bag (sac de courses réutilisable) et les beeswax wraps (emballages en cire d'abeille) font partie des objets emblématiques du mode de vie zéro déchet. Pour découvrir d'autres termes liés au quotidien, consultez notre guide sur le vocabulaire anglais de la maison.
Dans le cadre professionnel, le zéro déchet se traduit par des politiques ambitieuses. Un objectif de zero waste to landfill signifie qu'aucun déchet ne finit en décharge. Le waste diversion rate mesure le pourcentage de déchets détournés de la décharge grâce au recyclage et au compostage. Les single-use plastics (plastiques à usage unique) font l'objet d'interdictions croissantes : straws (pailles), stirrers (touillettes), cutlery (couverts) et takeaway containers (boîtes à emporter) jetables sont progressivement bannis dans de nombreux pays anglophones.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Zero waste | Zéro déchet | Adopt a zero-waste lifestyle |
| Bulk shopping | Achats en vrac | Bulk shopping reduces packaging waste |
| Refill station | Station de recharge | Use the refill station for detergent |
| Reusable bag | Sac réutilisable | Bring your reusable bag |
| Reusable water bottle | Gourde réutilisable | Always carry a reusable water bottle |
| Beeswax wrap | Emballage en cire d'abeille | Replace cling film with beeswax wraps |
| Package-free | Sans emballage | A package-free store opened nearby |
| Single-use plastic | Plastique à usage unique | Ban single-use plastic straws |
| Waste diversion rate | Taux de détournement des déchets | Our waste diversion rate is 92% |
| Compost bin | Bac à compost | Start with a small compost bin |
| Declutter | Désencombrer | Declutter your home sustainably |
| Secondhand / Thrift | Seconde main / Friperie | Buy secondhand clothes at a thrift store |
| Minimalism | Minimalisme | Minimalism reduces consumption |
| Disposable | Jetable | Avoid disposable coffee cups |
| Food waste | Gaspillage alimentaire | Reduce food waste at home |
🐝 Quel vocabulaire pour la biodiversité en anglais ?
La biodiversité, ou biodiversity, ne se limite pas aux forêts tropicales ou aux océans lointains. Elle commence dans votre jardin, votre balcon ou le parc de votre quartier. En anglais, le vocabulaire de la biodiversité locale est riche et concret. Les pollinators (pollinisateurs) comme les abeilles (bees), les papillons (butterflies) et les syrphes (hoverflies) jouent un rôle essentiel dans la reproduction des plantes. Les native species (espèces indigènes) sont celles qui vivent naturellement dans un territoire, par opposition aux invasive species (espèces envahissantes) qui perturbent les écosystèmes locaux.
La protection de la biodiversité passe par des actions concrètes. La habitat restoration (restauration des habitats) consiste à remettre en état des zones dégradées. Les ecological corridors (corridors écologiques) ou wildlife corridors permettent aux animaux de se déplacer entre des fragments d'espaces naturels. Un hedgerow (haie champêtre) offre nourriture et abri à des dizaines d'espèces. Le concept de rewilding (réensauvagement) vise à restaurer des processus naturels en réintroduisant des espèces clés, comme le castor (beaver) ou le lynx (lynx), dans des territoires où elles avaient disparu.
Dans le cadre professionnel, la biodiversité est devenue un enjeu stratégique. Le cadre TNFD (Taskforce on Nature-related Financial Disclosures) impose aux entreprises de mesurer et de communiquer leur impact sur la nature. Le principe de no net loss of biodiversity (absence de perte nette de biodiversité) guide les projets d'aménagement. Les biodiversity offsets (compensations biodiversité) permettent de contrebalancer les impacts négatifs d'un projet par des actions positives ailleurs. Pour approfondir les termes scientifiques associés, consultez notre page sur le vocabulaire anglais des sciences.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Biodiversity | Biodiversité | Biodiversity loss threatens food security |
| Pollinator | Pollinisateur | Plant flowers to attract pollinators |
| Native species | Espèce indigène | Protect native species in your garden |
| Invasive species | Espèce envahissante | Invasive species disrupt ecosystems |
| Habitat restoration | Restauration des habitats | Habitat restoration projects are increasing |
| Ecological corridor | Corridor écologique | Create ecological corridors for wildlife |
| Hedgerow | Haie champêtre | Hedgerows shelter many bird species |
| Rewilding | Réensauvagement | Rewilding brings back apex predators |
| Endangered species | Espèce menacée | Protect endangered species |
| Biodiversity offset | Compensation biodiversité | The project includes a biodiversity offset |
| Wetland | Zone humide | Wetlands are vital ecosystems |
| Organic farming | Agriculture biologique | Organic farming supports biodiversity |
| Seed bank | Banque de graines | Seed banks preserve genetic diversity |
| Permaculture | Permaculture | Permaculture mimics natural ecosystems |
💡 Comment exprimer les éco-gestes quotidiens en anglais ?
Les éco-gestes sont les petites actions du quotidien qui, mises bout à bout, contribuent à réduire notre impact environnemental. En anglais, on parle d'eco-friendly habits, de green habits ou de sustainable daily practices. Il n'existe pas de traduction unique pour le mot « éco-geste », mais ces expressions sont bien comprises par tous les anglophones sensibilisés à l'écologie.
À la maison, les éco-gestes les plus courants ont chacun leur expression anglaise. To turn off the lights (éteindre les lumières), to unplug devices (débrancher les appareils), to take shorter showers (prendre des douches plus courtes), to hang-dry laundry (étendre le linge) plutôt que d'utiliser un sèche-linge. Le meal planning (planification des repas) et le batch cooking (cuisine en lot) permettent de limiter le gaspillage alimentaire. To compost (composter) les déchets organiques est un geste de plus en plus répandu, surtout depuis que de nombreuses municipalités fournissent des kitchen caddies (petits bacs de cuisine) pour collecter les restes alimentaires.
En déplacement, on peut carpool (faire du covoiturage), cycle to work (aller au travail à vélo) ou use public transport (utiliser les transports en commun). Au bureau, les éco-gestes incluent printing double-sided (imprimer en recto verso), using a reusable mug (utiliser une tasse réutilisable) et switching off computers at night (éteindre les ordinateurs le soir). Pour les termes liés au monde du travail, notre guide sur le vocabulaire anglais du travail est un complément utile.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Eco-friendly habits | Éco-gestes / habitudes écolos | Develop eco-friendly habits at home |
| To unplug devices | Débrancher les appareils | Unplug devices to save standby energy |
| To carpool | Faire du covoiturage | We carpool to work every day |
| To cycle to work | Aller au travail à vélo | Cycling to work reduces emissions |
| To hang-dry laundry | Étendre le linge | Hang-dry laundry instead of using the dryer |
| Meal planning | Planification des repas | Meal planning cuts food waste by 30% |
| Energy-saving | Économe en énergie | Buy energy-saving appliances |
| Water conservation | Économie d'eau | Practice water conservation at home |
| Print double-sided | Imprimer en recto verso | Always print double-sided at the office |
| Reusable mug | Tasse réutilisable | Bring your own reusable mug |
| LED light bulb | Ampoule LED | Switch to LED light bulbs |
| Low-flow showerhead | Pommeau de douche à débit réduit | Install a low-flow showerhead |
| Rainwater harvesting | Récupération d'eau de pluie | Rainwater harvesting saves tap water |
| Kitchen caddy | Petit bac de cuisine (compost) | Use the kitchen caddy for food scraps |
💬 Exemple de conversation entre collègues
"I've started bringing my own reusable mug and lunch box. It's amazing how much waste I've cut down." – "That's great! I've also switched to cycling to work. We should suggest a carpooling scheme for the whole team."
🧪 Quels sont les termes anglais pour les matériaux écologiques ?
Savoir identifier et nommer les matériaux écologiques en anglais est indispensable pour lire les étiquettes de produits, comprendre les fiches techniques et choisir des alternatives durables. Le terme biodegradable (biodégradable) désigne un matériau qui se décompose naturellement sous l'action des micro-organismes. Compostable va plus loin : le matériau se décompose dans des conditions de compostage spécifiques (température, humidité) pour devenir du compost utilisable. Tous les matériaux biodégradables ne sont pas compostables, et cette distinction est importante sur le plan réglementaire.
Les labels et certifications jouent un rôle clé dans l'identification des matériaux verts. Un produit FSC-certified (certifié FSC) garantit que le bois ou le papier provient de forêts gérées durablement. Le label GOTS (Global Organic Textile Standard) certifie les textiles biologiques. BPA-free (sans bisphénol A) et phthalate-free (sans phtalates) sont des mentions fréquentes sur les emballages alimentaires. Le terme plant-based (à base végétale) s'applique aussi bien aux aliments qu'aux emballages fabriqués à partir de matières premières végétales comme l'amidon de maïs (corn starch) ou la canne à sucre (sugarcane).
Dans le secteur de la construction et de l'aménagement, le vocabulaire des matériaux durables s'enrichit constamment. On parle de reclaimed wood (bois de récupération), de recycled aggregate (granulat recyclé), de hempcrete (béton de chanvre) et de green roof (toiture végétalisée). Les normes LEED (Leadership in Energy and Environmental Design) et BREEAM (Building Research Establishment Environmental Assessment Method) évaluent la performance environnementale des bâtiments. Pour enrichir ce vocabulaire technique, découvrez notre page sur le vocabulaire anglais de l'architecture.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Biodegradable | Biodégradable | Use biodegradable bin liners |
| Compostable | Compostable | These cups are fully compostable |
| Organic | Biologique | Choose organic cotton clothing |
| Plant-based | À base végétale | Plant-based packaging is growing |
| BPA-free | Sans bisphénol A | This bottle is BPA-free |
| FSC-certified | Certifié FSC | Buy FSC-certified paper |
| Recycled material | Matériau recyclé | Made from 100% recycled material |
| Non-toxic | Non toxique | Use non-toxic cleaning products |
| Reclaimed wood | Bois de récupération | Furniture made from reclaimed wood |
| Green roof | Toiture végétalisée | The building features a green roof |
| Hempcrete | Béton de chanvre | Hempcrete is a sustainable insulator |
| Bamboo fibre | Fibre de bambou | Bamboo fibre is a renewable resource |
🏢 L'écologie au travail : vocabulaire professionnel en anglais
L'écologie s'invite de plus en plus dans l'environnement de travail. Les entreprises anglophones adoptent des politiques de corporate sustainability (durabilité d'entreprise) qui touchent directement le quotidien des salariés. Un green office (bureau vert) met en place des pratiques comme le paperless policy (politique du zéro papier), la waste reduction (réduction des déchets) et l'utilisation d'energy-efficient equipment (équipements à haute efficacité énergétique).
Le rôle de sustainability officer (responsable développement durable) ou de green champion (ambassadeur vert) se développe dans les organisations. Ces personnes pilotent les green initiatives (initiatives vertes) et mesurent leur impact à l'aide d'indicateurs comme le carbon footprint per employee (empreinte carbone par salarié), le waste-per-capita (déchets par tête) et le recycling rate (taux de recyclage). Les environmental audits (audits environnementaux) permettent de vérifier la conformité aux normes ISO 14001 et de fixer des objectifs d'amélioration continue.
Les événements professionnels n'échappent pas à cette tendance. Les sustainable events (événements écoresponsables) bannissent les single-use plastics, proposent des catering with local produce (traiteur avec des produits locaux) et compensent leurs émissions par du carbon offsetting. Pour maîtriser le vocabulaire des entreprises en anglais dans un contexte plus large, visitez notre page dédiée au vocabulaire anglais de l'entreprise.
| Anglais | Français | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Green office | Bureau vert | Transform your workplace into a green office |
| Paperless policy | Politique du zéro papier | We adopted a paperless policy last year |
| Sustainability officer | Responsable développement durable | The sustainability officer leads the green team |
| Green champion | Ambassadeur vert | Each department has a green champion |
| Environmental audit | Audit environnemental | We passed our environmental audit |
| Energy-efficient | À haute efficacité énergétique | Invest in energy-efficient lighting |
| Sustainable event | Événement écoresponsable | Plan a sustainable corporate event |
| Green procurement | Achats responsables | Green procurement saves money long-term |
| Carbon footprint per employee | Empreinte carbone par salarié | Track the carbon footprint per employee |
| Recycling rate | Taux de recyclage | Our recycling rate reached 85% |
🔑 Expressions courantes et phrasal verbs de l'écologie en anglais
Au-delà du vocabulaire technique, les conversations écologiques en anglais regorgent d'expressions idiomatiques et de phrasal verbs qu'il faut connaître pour comprendre les anglophones natifs. L'expression to go green signifie adopter un mode de vie plus écologique. To cut down on (réduire sa consommation de) s'utilise fréquemment : "I'm trying to cut down on plastic." La formule to phase out (supprimer progressivement) est employée dans les politiques d'entreprise : "We are phasing out single-use cups by 2027."
D'autres expressions courantes incluent to switch to (passer à) : "Switch to renewable energy." ; to give up (renoncer à) : "I gave up fast fashion." ; et to cut back on (diminuer) : "Cut back on meat consumption." Le verbe to offset (compenser) est devenu omniprésent : "The company offsets its carbon emissions." Et to raise awareness (sensibiliser) est l'expression clé de tout militant ou communicant : "We need to raise awareness about ocean pollution."
Certaines expressions plus familières circulent abondamment dans les médias et sur les réseaux sociaux anglophones. Greenwashing (écoblanchiment) dénonce les entreprises qui se donnent une image verte sans actions réelles. Climate anxiety ou eco-anxiety (éco-anxiété) décrit l'inquiétude liée à la crise environnementale. Carbon-conscious et eco-conscious qualifient une personne ou une marque sensible à son impact écologique. Enfin, l'expression vote with your wallet (voter avec son portefeuille) encourage les consommateurs à soutenir les marques responsables par leurs achats.
| Expression anglaise | Traduction / Sens | Exemple |
|---|---|---|
| To go green | Adopter un mode de vie écolo | Our company decided to go green |
| To cut down on | Réduire sa consommation de | Cut down on single-use plastics |
| To phase out | Supprimer progressivement | Phase out fossil fuels by 2035 |
| To switch to | Passer à | Switch to a green energy supplier |
| To offset | Compenser | Offset your flight's carbon emissions |
| To raise awareness | Sensibiliser | Raise awareness about food waste |
| Greenwashing | Écoblanchiment | Don't fall for greenwashing claims |
| Eco-anxiety | Éco-anxiété | Eco-anxiety is rising among young people |
| Vote with your wallet | Voter avec son portefeuille | Vote with your wallet by buying local |
| Carbon-conscious | Conscient de son empreinte carbone | Be a carbon-conscious traveller |
🎓 Quelle formation pour maîtriser l'anglais de l'écologie ?
Apprendre le vocabulaire de l'écologie en anglais de manière structurée permet de progresser bien plus vite qu'en autodidacte. Les formations d'anglais éligibles au CPF proposées par ActionBRITISH peuvent être entièrement personnalisées pour intégrer le vocabulaire thématique de votre choix, y compris l'écologie pratique, le développement durable et la RSE. Que vous soyez salarié, demandeur d'emploi ou travailleur indépendant, le financement CPF peut couvrir l'intégralité du coût de votre formation.
Les cours individuels avec un formateur natif vous permettent de pratiquer en contexte réel : préparer une présentation sur la politique environnementale de votre entreprise, rédiger un sustainability report, participer à un webinaire sur le zero waste ou simplement apprendre à discuter de vos habitudes écologiques avec des amis anglophones. Les sessions sont adaptées à votre niveau, de débutant (A1) à avancé (C1), et préparent aux certifications reconnues comme le TOEIC et le Linguaskill.
| Format | Durée type | Budget indicatif | Éligible CPF | Certification |
|---|---|---|---|---|
| À distance | 20-60 h | Selon vos droits | Oui (certifiant) | TOEIC / Linguaskill |
| Blended (mixte) | 40-80 h | Selon vos droits | Oui | TOEIC / Linguaskill |
| Immersion | 1-4 sem. | Hors voyage | Oui (parties péda.) | TOEIC / Linguaskill / TOEFL |
Note : transport et hébergement ne sont généralement pas couverts par le CPF.
❓ Questions fréquentes sur le vocabulaire écologique en anglais
Comment dit-on tri sélectif en anglais ?
Tri sélectif se dit waste sorting ou selective sorting en anglais. On utilise aussi recycling sorting. Les poubelles de tri se disent recycling bins ou sorting bins. Au Royaume-Uni, on parle souvent de kerbside recycling pour la collecte du tri à domicile.
Quel est le vocabulaire du zéro déchet en anglais ?
Le vocabulaire du zéro déchet en anglais comprend : zero waste (zéro déchet), bulk shopping (achats en vrac), reusable bag (sac réutilisable), compost bin (bac à compost), package-free (sans emballage), refill station (station de recharge), declutter (désencombrer) et minimalism (minimalisme).
Comment parler de recyclage en anglais au travail ?
Au travail, les termes clés du recyclage en anglais sont : recycling policy (politique de recyclage), paper recycling (recyclage du papier), waste management plan (plan de gestion des déchets), recycling compliance (conformité au tri), single-use plastics ban (interdiction des plastiques à usage unique) et waste audit (audit des déchets).
Comment traduire éco-gestes en anglais ?
Éco-gestes se traduit par eco-friendly habits ou green habits en anglais. On peut aussi dire eco-friendly actions, sustainable daily habits ou environmentally conscious practices. Il n'existe pas de traduction unique et directe, mais eco-friendly habits est l'expression la plus courante.
Quelle est la différence entre recycling et upcycling en anglais ?
Le recycling consiste à transformer un déchet en nouvelle matière première (fondre du verre pour en refaire). L'upcycling (surcyclage) consiste à transformer un objet usagé en quelque chose de meilleure qualité ou de plus utile, sans le décomposer. Le downcycling est le processus inverse, où la matière perd en qualité lors de la transformation.
Comment parler de biodiversité en anglais dans un contexte professionnel ?
Dans un contexte professionnel, on utilise : biodiversity conservation, species protection, habitat restoration, ecological corridor, pollinator-friendly practices, biodiversity offset, no net loss of biodiversity et nature-based solutions. Ces termes apparaissent dans les rapports RSE et les normes TNFD.
Quels mots anglais utiliser pour décrire les matériaux écologiques ?
Les matériaux écologiques en anglais incluent : biodegradable (biodégradable), compostable (compostable), organic (biologique), recycled material (matériau recyclé), sustainable material (matériau durable), plant-based (à base végétale), BPA-free (sans BPA) et non-toxic (non toxique).
Comment dit-on empreinte écologique en anglais ?
Empreinte écologique se dit ecological footprint en anglais. On distingue le carbon footprint (empreinte carbone), le water footprint (empreinte eau) et le land footprint (empreinte foncière). L'expression to reduce one's ecological footprint signifie réduire son empreinte écologique.
Quel niveau d'anglais faut-il pour discuter d'écologie pratique ?
Un niveau A2-B1 suffit pour les éco-gestes du quotidien (tri, recyclage, compostage). Pour des discussions professionnelles sur la biodiversité ou les politiques environnementales, un niveau B2-C1 est recommandé. Une formation CPF avec ActionBRITISH permet de progresser rapidement sur ce vocabulaire thématique.
Peut-on financer une formation d'anglais écologique avec le CPF ?
Oui, les formations d'anglais CPF d'ActionBRITISH peuvent intégrer du vocabulaire thématique comme l'écologie. Les cours sont personnalisés selon vos besoins professionnels, certifiants (TOEIC, Linguaskill) et 100% finançables par le CPF. Vous pouvez aborder le vocabulaire écologique dans un programme sur mesure.
🌱 Maîtrisez l'anglais de l'écologie avec le CPF
Formation personnalisée, certifiante et 100% finançable. Vocabulaire adapté à vos besoins professionnels et quotidiens.
Je demande mon financement CPF