Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 26 février 2026 | Lecture 18 min
📖 TL;DR — Les Dates en Anglais
- ✅ Format UK : jour/mois/année — 26th February 2026 ou 26/02/2026
- ✅ Format US : mois/jour/année — February 26th, 2026 ou 02/26/2026
- ✅ Ordinaux : 1st, 2nd, 3rd, 4th... 21st, 22nd, 23rd, 24th... 31st
- ✅ Prépositions : ON + date précise, IN + mois/année/saison, AT + heure/fête
- ✅ Jours : Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
- ✅ Mois : January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December
Savoir exprimer une date en anglais est l'une des compétences les plus fondamentales et les plus pratiques de la langue. Que vous rédigiez un e-mail professionnel, que vous preniez rendez-vous, que vous remplissiez un formulaire en ligne ou que vous discutiez d'un projet avec un collègue anglophone, la capacité à formuler et comprendre une date correctement est indispensable. Pourtant, c'est un domaine qui génère de nombreuses confusions — à commencer par la différence de format entre l'anglais britannique et l'anglais américain.
Ce guide complet vous explique tout ce qu'il faut savoir pour maîtriser les dates en anglais : les jours de la semaine, les mois et leurs abréviations, les nombres ordinaux, les formats formels et informels, les saisons, les années, les prépositions de temps et bien plus encore. Vous trouverez également des exercices pratiques corrigés pour tester vos connaissances et consolider vos acquis. Ce guide correspond aux exigences des niveaux A2 à B1 du CECRL et aux contenus couverts dans les examens TOEIC et Linguaskill.
Les dates sont présentes partout dans la vie professionnelle anglophone : contrats, e-mails, réunions, présentations, factures, rapports, formulaires d'inscription et bien d'autres documents. Une erreur de date peut avoir des conséquences importantes — imaginez confondre le 3 avril et le 4 mars dans un contrat international simplement parce que vous n'avez pas maîtrisé la différence entre les formats UK et US. Ce guide vous donne toutes les clés pour éviter ces pièges et vous exprimer avec précision et confiance.
🎯 Format des dates en anglais : UK vs US (DD/MM/YYYY vs MM/DD/YYYY)
L'une des premières choses à comprendre lorsqu'on apprend à écrire les dates en anglais, c'est qu'il n'existe pas un seul format universel. La différence entre l'anglais britannique et l'anglais américain est source de confusion, et elle peut même entraîner de sérieux malentendus dans un contexte professionnel ou administratif. Comprendre ces deux systèmes dès le départ vous permettra d'éviter des erreurs coûteuses.
En anglais britannique (utilisé au Royaume-Uni, en Australie, en Nouvelle-Zélande, dans la plupart des pays du Commonwealth), les dates s'écrivent dans l'ordre jour / mois / année — exactement comme en français. Ainsi, le 26 février 2026 s'écrit 26/02/2026 ou 26.02.2026. À l'écrit formel, on écrira : 26th February 2026 ou 26 February 2026. À l'oral, on dira : the twenty-sixth of February, two thousand and twenty-six.
En anglais américain (utilisé aux États-Unis et dans certains autres contextes), l'ordre est inversé : mois / jour / année. Le 26 février 2026 devient donc 02/26/2026. À l'écrit formel, on écrira : February 26th, 2026 (avec une virgule avant l'année). À l'oral, on dira : February twenty-sixth, two thousand twenty-six. Notez que les Américains disent souvent simplement twenty twenty-six pour l'année, tandis que les Britanniques préfèrent two thousand and twenty-six.
⚠️ Attention aux dates ambiguës !
Une date comme 03/04/2026 est totalement ambiguë sans précision de contexte : elle signifie le 3 avril 2026 en anglais britannique (3e jour du 4e mois) mais le 4 mars 2026 en anglais américain (4e jour du 3e mois). Pour éviter toute ambiguïté dans un document international, écrivez toujours le mois en toutes lettres : 3 April 2026 ou March 4, 2026. Seules les dates dont le jour est supérieur à 12 sont sans ambiguïté en format numérique.
| Aspect | Anglais britannique (UK) | Anglais américain (US) |
|---|---|---|
| Ordre des éléments | Jour / Mois / Année | Mois / Jour / Année |
| Format numérique | DD/MM/YYYY | MM/DD/YYYY |
| Exemple numérique | 26/02/2026 | 02/26/2026 |
| Format formel écrit | 26th February 2026 | February 26th, 2026 |
| Format formel court | 26 Feb 2026 | Feb 26, 2026 |
| Expression orale | the twenty-sixth of February | February twenty-sixth |
| Virgule avant l'année ? | Non (26 February 2026) | Oui (February 26, 2026) |
| Article avant l'ordinal ? | Oui à l'oral (the sixth) | Non (sixth) |
| Séparateur numérique | / ou . (26/02 ou 26.02) | / uniquement (02/26) |
| Pays concernés | UK, Australie, NZ, Inde, Afrique du Sud | États-Unis, Canada (partiel) |
💬 Exemples comparatifs UK vs US — Dates célèbres
- UK : 1st January 2026 | US : January 1st, 2026 | (Jour de l'An)
- UK : 14th February 2026 | US : February 14th, 2026 | (Saint-Valentin)
- UK : 4th July 2026 | US : July 4th, 2026 | (Fête nationale américaine)
- UK : 25th December 2026 | US : December 25th, 2026 | (Noël)
- UK : 31st October 2026 | US : October 31st, 2026 | (Halloween)
Dans un contexte professionnel international, lorsque vous n'êtes pas certain du public cible, la meilleure pratique est d'écrire le mois en toutes lettres et d'indiquer l'année en entier. Cette convention est universellement compréhensible et élimine tout risque de malentendu : 26 February 2026 ou February 26, 2026 ne peuvent être interprétés que d'une seule façon. De même, dans les systèmes informatiques et les documents techniques, le format ISO 8601 (YYYY-MM-DD) est recommandé pour une clarté maximale : 2026-02-26. Ce format est utilisé dans les bases de données, les systèmes de gestion et les échanges de données entre logiciels du monde entier.
Il est également utile de noter que dans certains pays francophones anglophones comme le Canada, les deux systèmes coexistent parfois selon la province et le contexte (le Québec suit la convention française DD/MM/YYYY, tandis que les provinces anglophones utilisent souvent MM/DD/YYYY à l'américaine). Si vous travaillez avec des partenaires canadiens, il est donc conseillé de toujours préciser le mois en lettres pour éviter toute confusion.
📋 Les jours de la semaine en anglais
Les jours de la semaine sont parmi les premiers mots que l'on apprend en anglais, et leur maîtrise est indispensable pour toute communication quotidienne. En anglais, tous les jours de la semaine prennent une majuscule, qu'ils soient au début de la phrase ou au milieu. C'est une règle orthographique fondamentale qui distingue l'anglais du français. Si vous écrivez monday sans majuscule dans un e-mail professionnel, vous ferez une faute immédiatement visible par tout locuteur natif.
Une autre particularité à noter : dans la tradition anglosaxonne (surtout américaine), la semaine commence le dimanche (Sunday) et se termine le samedi (Saturday). Dans les calendriers britanniques modernes et sur la plupart des agendas européens, la semaine commence le lundi (Monday). Cette différence de convention peut paraître anodine, mais elle est visible dans les applications et les interfaces en anglais où vous devez parfois changer la langue du système. Dans les tests TOEIC et autres examens internationaux, cette nuance peut apparaître dans des exercices portant sur la lecture de calendriers.
| Français | Anglais | Abréviation | Prononciation approximative |
|---|---|---|---|
| Lundi | Monday | Mon | /ˈmʌndeɪ/ — MUN-day |
| Mardi | Tuesday | Tue | /ˈtjuːzdeɪ/ — TYOOZ-day |
| Mercredi | Wednesday | Wed | /ˈwɛnzdeɪ/ — WENZ-day |
| Jeudi | Thursday | Thu | /ˈθɜːzdeɪ/ — THERZ-day |
| Vendredi | Friday | Fri | /ˈfraɪdeɪ/ — FRY-day |
| Samedi | Saturday | Sat | /ˈsætədeɪ/ — SAT-er-day |
| Dimanche | Sunday | Sun | /ˈsʌndeɪ/ — SUN-day |
L'étymologie des jours de la semaine en anglais est fascinante et peut aider à les mémoriser. Les noms viennent du latin et des mythologies germanique et nordique. Monday vient de Moon's day (jour de la Lune), Tuesday de Tiw (dieu germanique de la guerre, équivalent de Mars romain), Wednesday de Woden (Odin, dieu nordique, équivalent de Mercure romain), Thursday de Thor (dieu nordique du tonnerre, équivalent de Jupiter romain), Friday de Frigg (déesse nordique de l'amour, équivalent de Vénus romaine), Saturday de Saturne (dieu romain du temps et de la récolte), et Sunday de Sun's day (jour du Soleil). Ces connexions entre les noms anglais et leurs origines mythologiques constituent une aide mnémotechnique efficace.
⚠️ Attention à Wednesday !
La prononciation de Wednesday est particulièrement délicate car on ne prononce pas le premier « d » : on dit WENZ-day et non WED-nes-day. C'est l'une des prononciations les plus souvent ratées par les francophones. De même, Tuesday commence par un son « ty » (comme dans « tube » en anglais britannique) plutôt qu'un « t » sec. Et Thursday commence par le son « th » fricatif anglais, difficile pour les francophones : il faut placer le bout de la langue entre les dents supérieures et inférieures et souffler.
💡 Expressions courantes avec les jours de la semaine
- • on Monday = lundi (prochain ou passé selon le contexte)
- • on Mondays = le lundi (habitude régulière, pluriel)
- • last Monday = lundi dernier (pas de préposition)
- • next Tuesday = mardi prochain (pas de préposition)
- • this Wednesday = ce mercredi (en cours de semaine, pas de préposition)
- • every Friday = tous les vendredis (pas de préposition)
- • the weekend = le week-end (samedi + dimanche)
- • weekdays = les jours de la semaine (lundi à vendredi)
- • a fortnight = quinze jours / deux semaines (surtout en anglais britannique)
💬 Exemples en contexte professionnel
- The meeting is scheduled for Thursday. — La réunion est prévue pour jeudi.
- I work from home on Fridays. — Je travaille à domicile le vendredi.
- Can we move the call to next Monday? — Peut-on décaler l'appel à lundi prochain ?
- The report is due by Wednesday morning. — Le rapport doit être rendu mercredi matin au plus tard.
- We are closed on Saturdays and Sundays. — Nous sommes fermés le samedi et le dimanche.
- The training runs Monday to Friday. — La formation se déroule du lundi au vendredi.
Un point important à noter : en anglais, on n'utilise pas l'article défini the devant les jours de la semaine quand on parle d'un jour spécifique dans la semaine courante ou suivante. On dit simplement I'll call you on Monday et non on the Monday. En revanche, si on parle d'un lundi particulier dans un contexte passé ou spécifique, l'article peut apparaître : It was on the Monday after Christmas that we left (c'était le lundi après Noël que nous sommes partis). Cette distinction est subtile mais importante pour sonner naturel en anglais.
💬 Les mois en anglais et leurs abréviations
Les douze mois de l'année en anglais sont, pour la plupart, proches de leurs équivalents français puisqu'ils partagent la même origine latine. Cependant, plusieurs différences de prononciation et d'orthographe peuvent piéger les apprenants francophones. Là encore, une règle absolue s'applique : en anglais, tous les mois prennent une majuscule, toujours et sans exception. Cette règle vaut aussi pour les jours de la semaine et contraste avec le français où ces mots s'écrivent en minuscules.
Les abréviations des mois sont très utilisées dans les calendriers, les tableurs, les formulaires administratifs et les correspondances courtes. Les abréviations standard comportent généralement trois lettres, mais certains mois courts comme May (mai), June (juin) et July (juillet) ne sont pas abrégés car ils sont déjà courts. La connaissance de ces abréviations est essentielle pour lire des documents en anglais provenant du monde professionnel anglophone : bilans financiers, tableaux de bord, rapports annuels, agendas partagés.
| Numéro | Français | Anglais | Abréviation | Prononciation |
|---|---|---|---|---|
| 1 | Janvier | January | Jan | /ˈdʒænjuɛri/ — JAN-yoo-ery |
| 2 | Février | February | Feb | /ˈfɛbruɛri/ — FEB-roo-ery |
| 3 | Mars | March | Mar | /mɑːrtʃ/ — MARCH |
| 4 | Avril | April | Apr | /ˈeɪprɪl/ — AY-pril |
| 5 | Mai | May | May | /meɪ/ — MAY |
| 6 | Juin | June | Jun | /dʒuːn/ — JOON |
| 7 | Juillet | July | Jul | /dʒʊˈlaɪ/ — joo-LY |
| 8 | Août | August | Aug | /ˈɔːɡəst/ — AW-gust |
| 9 | Septembre | September | Sep / Sept | /sɛpˈtɛmbər/ — sep-TEM-ber |
| 10 | Octobre | October | Oct | /ɒkˈtoʊbər/ — ok-TOH-ber |
| 11 | Novembre | November | Nov | /noʊˈvɛmbər/ — no-VEM-ber |
| 12 | Décembre | December | Dec | /dɪˈsɛmbər/ — di-SEM-ber |
⚠️ Pièges de prononciation fréquents
- • February : le premier « r » est souvent omis à l'oral informel — on entend /ˈfɛbjuɛri/ (FEB-yoo-ery) ; les deux prononciations sont acceptées
- • January : ne pas prononcer comme « janvier » — c'est /ˈdʒænjuɛri/ avec un son « dj » initial fort
- • August : l'accent tombe sur la première syllabe — AW-gust et non aw-GUST
- • July : l'accent tombe sur la deuxième syllabe — joo-LY et non JOO-ly
- • June : se prononce comme « Djoun » et non comme « Djune » — le son est pur, sans diphtongue
- • March : le « ch » final se prononce comme en français « tche » — et non comme un « k »
Pour mémoriser les mois en anglais rapidement, plusieurs méthodes mnémotechniques peuvent aider. L'une des plus efficaces consiste à regrouper les mois par similitude avec le français : January ressemble à « janvier », February à « février », March à « mars », April à « avril » et ainsi de suite pour les premiers mois de l'année. Pour les mois d'automne, les préfixes latins sont utiles : Septembre (September — 7e mois originellement dans le calendrier romain), Octobre (October — 8e), Novembre (November — 9e), Décembre (December — 10e).
Une autre technique efficace : réciter les mois en anglais chaque matin pendant deux semaines suffit généralement à les automatiser. On peut aussi s'aider de chansons mnémotechniques ou d'applications de mémorisation. Une astuce courante dans les cours d'anglais pour enfants (et qui fonctionne aussi très bien pour les adultes) est la comptine : Thirty days hath September, April, June and November. All the rest have thirty-one, excepting February alone which has twenty-eight days clear, and twenty-nine in each leap year. Cette comptine enseigne à la fois les mois en anglais et leur nombre de jours.
🔄 Les nombres ordinaux pour les dates (1st, 2nd, 3rd, 4th...)
En anglais, les dates utilisent systématiquement des nombres ordinaux — ces nombres qui indiquent un rang ou une position dans une série. Contrairement au français où l'on dit simplement « le 5 mars » avec un nombre cardinal (5), l'anglais exige « the 5th of March » ou « March 5th ». Cette règle s'applique aussi bien à l'écrit qu'à l'oral, même si dans un usage très informel entre anglophones, on peut parfois entendre des cardinaux. La maîtrise des nombres ordinaux est donc une compétence incontournable pour exprimer correctement les dates en anglais.
La formation des ordinaux suit un système logique avec quelques exceptions notables pour les dix premiers nombres. Le suffixe de base est -th, mais les chiffres 1, 2 et 3 ont des suffixes spéciaux issus des formes médiévales de l'anglais : 1st (first), 2nd (second), 3rd (third). À partir de 4, on ajoute systématiquement -th : 4th (fourth), 5th (fifth), 6th (sixth), 7th (seventh), 8th (eighth), 9th (ninth), 10th (tenth). Il faut ensuite porter attention aux nombres composés : 11th (eleventh), 12th (twelfth) et 13th (thirteenth) prennent -th et non les suffixes spéciaux, même si leur chiffre des unités est 1, 2 ou 3.
| Chiffre | Ordinal (chiffre) | Ordinal (lettres) | Traduction française |
|---|---|---|---|
| 1 | 1st | first | premier / première |
| 2 | 2nd | second | deuxième / second |
| 3 | 3rd | third | troisième |
| 4 | 4th | fourth | quatrième |
| 5 | 5th | fifth | cinquième |
| 6 | 6th | sixth | sixième |
| 7 | 7th | seventh | septième |
| 8 | 8th | eighth | huitième |
| 9 | 9th | ninth | neuvième |
| 10 | 10th | tenth | dixième |
| 11 | 11th | eleventh | onzième |
| 12 | 12th | twelfth | douzième |
| 13 | 13th | thirteenth | treizième |
| 14 | 14th | fourteenth | quatorzième |
| 15 | 15th | fifteenth | quinzième |
| 20 | 20th | twentieth | vingtième |
| 21 | 21st | twenty-first | vingt-et-unième |
| 22 | 22nd | twenty-second | vingt-deuxième |
| 23 | 23rd | twenty-third | vingt-troisième |
| 24 | 24th | twenty-fourth | vingt-quatrième |
| 30 | 30th | thirtieth | trentième |
| 31 | 31st | thirty-first | trente-et-unième |
💡 Règle mnémotechnique pour les suffixes ordinaux
- • Se termine par 1 (sauf 11) → suffixe -st : 1st, 21st, 31st — first, twenty-first, thirty-first
- • Se termine par 2 (sauf 12) → suffixe -nd : 2nd, 22nd, 32nd — second, twenty-second
- • Se termine par 3 (sauf 13) → suffixe -rd : 3rd, 23rd, 33rd — third, twenty-third
- • Tous les autres (y compris 11, 12, 13) → suffixe -th : 4th, 11th, 12th, 13th, 20th...
Quelques formes orthographiques particulières méritent une attention spéciale car elles comportent des transformations irrégulières. Le nombre 5 donne fifth (et non fiveth), avec le « v » de five qui devient « f ». Le nombre 8 donne eighth (et non eighthth), sans doublement du « th ». Le nombre 9 donne ninth (et non nineth), sans le « e » final de nine. Le nombre 12 donne twelfth (avec transformation du « ve » de twelve en « fth »). Ces formes irrégulières doivent être mémorisées car elles sont fréquentes dans les dates du calendrier.
💬 Utilisation des ordinaux dans les dates en contexte
- My birthday is on the 3rd of April. — Mon anniversaire est le 3 avril.
- The contract expires on 31st December 2026. — Le contrat expire le 31 décembre 2026.
- We opened our office on the 1st of March. — Nous avons ouvert notre bureau le 1er mars.
- She starts her new job on the 22nd of September. — Elle commence son nouvel emploi le 22 septembre.
- The deadline is February 28th. (US) — La date limite est le 28 février.
- He was born on the 12th of November, 1990. — Il est né le 12 novembre 1990.
📊 Écrire et dire une date complète (formats formels et informels)
Maîtriser la façon d'écrire et de dire une date complète en anglais est une compétence directement applicable dans la vie professionnelle et quotidienne. Selon le contexte — e-mail formel, conversation orale, formulaire administratif, document juridique ou message de chat — la façon d'exprimer une date varie considérablement. Il est important de connaître ces différentes conventions pour adopter le registre approprié à chaque situation et éviter les malentendus.
Dans un contexte formel écrit (lettre officielle, contrat, rapport, facture), la date s'écrit généralement en toutes lettres ou avec l'ordinal clairement indiqué. En anglais britannique formel : 26th February 2026 ou the 26th of February 2026. En anglais américain formel : February 26, 2026 (avec la virgule obligatoire avant l'année). Dans les documents très formels ou juridiques, on peut trouver des formulations comme this 26th day of February in the year 2026 ou on this day, the 26th of February 2026.
Dans un contexte professionnel courant (e-mails, agendas, présentations, compte-rendus), les formats sont légèrement simplifiés. On utilisera 26 Feb 2026 ou Feb 26, 2026. La date peut aussi apparaître en format numérique pur, mais dans ce cas, il faut être conscient de l'ambiguïté potentielle entre les formats UK et US, comme nous l'avons vu en section 1. Pour les communications internationales, il est recommandé d'éviter le format purement numérique ou, si on l'utilise, d'indiquer le format employé.
| Registre | Format UK | Format US |
|---|---|---|
| Très formel (juridique) | the 26th day of February 2026 | the 26th day of February 2026 |
| Formel (lettre officielle) | 26th February 2026 | February 26th, 2026 |
| Standard (e-mail professionnel) | 26 February 2026 | February 26, 2026 |
| Court (agenda, tableau) | 26 Feb 2026 | Feb 26, 2026 |
| Numérique | 26/02/2026 | 02/26/2026 |
| ISO 8601 (informatique) | 2026-02-26 | 2026-02-26 |
| Oral formel (UK) | the twenty-sixth of February, twenty twenty-six | — |
| Oral formel (US) | — | February twenty-sixth, twenty twenty-six |
| Oral informel | the twenty-sixth of Feb | Feb twenty-sixth |
Comment dire une date à l'oral en anglais
À l'oral, les différences entre l'anglais britannique et américain sont particulièrement marquées. En anglais britannique, on suit la structure : the [ordinal] of [month], [year]. Par exemple, le 14 mars 2026 se dit : the fourteenth of March, twenty twenty-six. L'article the est obligatoire avant l'ordinal en anglais britannique oral. C'est une des premières choses que l'on remarque chez un locuteur britannique.
En anglais américain, la structure est inversée : [month] [ordinal], [year]. Le même 14 mars 2026 se dit : March fourteenth, twenty twenty-six. L'article the n'est pas utilisé devant le mois, et il n'y a pas de préposition of entre le mois et le jour. Omettre l'article en anglais britannique ou l'inclure en anglais américain n'est pas une erreur grave et restera compréhensible, mais marque clairement l'influence de l'une ou l'autre variante.
💬 Comment formuler une date dans différents contextes
- Demander la date : What's the date today? / What date is it? / What day is it?
- Répondre (UK) : It's the twenty-sixth of February.
- Répondre (US) : It's February twenty-sixth.
- Fixer un rendez-vous : Can we meet on March 5th?
- Dans un e-mail (UK) : I am writing with reference to our meeting on 3 March 2026.
- Dans un e-mail (US) : I am writing regarding our meeting on March 3, 2026.
- Dans une présentation : As of today, 26 February 2026, our results show...
- Dans un rapport : The deadline for submission is 30 April 2026.
📖 Méthode infaillible pour structurer une date
Pour ne jamais vous tromper, retenez cette formule simple : EN UK → pensez comme en français : Jour Mois Année. EN US → Mois Jour, Année (avec virgule). Si le public est mixte ou international, écrivez toujours le mois en toutes lettres et utilisez 4 chiffres pour l'année. Exemples sans ambiguïté : 5 March 2026 (UK style) ou March 5, 2026 (US style). Les deux sont universellement compréhensibles.
✅ Les saisons et les fêtes importantes
Au-delà des jours et des mois, le vocabulaire des saisons et des fêtes est omniprésent dans les conversations en anglais, qu'elles soient personnelles ou professionnelles. Comprendre et utiliser ces expressions vous permettra de participer naturellement aux échanges culturels et de vous exprimer avec précision dans des contextes variés : e-mails de vœux, discussions informelles, planification de projets en tenant compte des jours fériés dans les pays anglophones, ou encore participation à des réunions internationales.
Les quatre saisons en anglais sont : spring (printemps), summer (été), autumn (automne) en anglais britannique — ou fall en anglais américain — et winter (hiver). Les deux termes autumn et fall sont corrects pour désigner l'automne : autumn est plus formel et littéraire, fall est plus courant aux États-Unis et dans le langage quotidien américain. En Angleterre, on dit presque exclusivement autumn. La préposition utilisée avec les saisons est toujours in : in spring, in summer, in autumn / fall, in winter.
| Français | Anglais UK | Anglais US | Période (hémisphère Nord) |
|---|---|---|---|
| Printemps | spring | spring | mars — mai |
| Été | summer | summer | juin — août |
| Automne | autumn | fall / autumn | septembre — novembre |
| Hiver | winter | winter | décembre — février |
Les fêtes importantes dans les pays anglophones
La connaissance des fêtes anglophones est essentielle pour comprendre les références culturelles dans les textes et les conversations. Elle est également très utile dans un contexte professionnel pour anticiper les jours fériés dans les pays anglophones, adapter vos communications en conséquence (vœux de Noël, messages de bonne fête), et ne pas s'étonner que vos interlocuteurs britanniques ou américains soient absents certains jours particuliers de l'année. Dans les examens TOEIC et Linguaskill, des textes portant sur des fêtes anglophones apparaissent régulièrement dans la section de lecture.
| Fête | Anglais | Date | Expression de vœux courante |
|---|---|---|---|
| Jour de l'An | New Year's Day | 1er janvier | Happy New Year! |
| Saint-Valentin | Valentine's Day | 14 février | Happy Valentine's Day! |
| Saint-Patrick | St. Patrick's Day | 17 mars | Happy St. Patrick's Day! |
| Pâques | Easter | Variable (mars ou avril) | Happy Easter! |
| Fête du Travail (UK) | May Day / Early May Bank Holiday | 1er lundi de mai | — |
| Fête nationale américaine | Independence Day / The Fourth of July | 4 juillet | Happy Fourth of July! |
| Halloween | Halloween | 31 octobre | Happy Halloween! / Trick or treat! |
| Guy Fawkes Night (UK) | Bonfire Night / Guy Fawkes Night | 5 novembre | — |
| Thanksgiving (US) | Thanksgiving | 4e jeudi de novembre | Happy Thanksgiving! |
| Veille de Noël | Christmas Eve | 24 décembre | Season's Greetings! |
| Noël | Christmas / Christmas Day | 25 décembre | Merry Christmas! / Happy Christmas! (UK) |
| Boxing Day (UK) | Boxing Day | 26 décembre | — |
| Réveillon du Nouvel An | New Year's Eve | 31 décembre | Happy New Year's Eve! |
⚠️ Merry Christmas ou Happy Christmas ?
Les deux expressions sont correctes ! Merry Christmas est l'expression traditionnelle la plus universelle, utilisée dans le monde entier par les anglophones. Happy Christmas est plus particulièrement employée au Royaume-Uni et dans certains pays du Commonwealth. Dans un contexte professionnel international ou religieusement neutre, Season's Greetings est la formulation la plus inclusive. Happy Holidays est très courant aux États-Unis pour englober Noël, Hanukkah, Kwanzaa et d'autres célébrations de fin d'année. Évitez Merry Xmas dans un contexte formel : même si Xmas est courant dans les communications informelles, certains le considèrent irrespectueux.
💬 Exprimer les saisons et les fêtes dans des phrases courantes
- The project will be completed in spring. — Le projet sera terminé au printemps.
- We always take two weeks off in summer. — Nous prenons toujours deux semaines de vacances en été.
- The office will be closed at Christmas (UK) / on Christmas Day (US). — Le bureau sera fermé à Noël.
- Sales always increase in autumn. — Les ventes augmentent toujours en automne.
- I'll see you after Easter. — Je vous verrai après Pâques.
- The launch is planned for next spring. — Le lancement est prévu pour le printemps prochain.
- We close for two weeks over Christmas. — Nous fermons pendant deux semaines pendant la période de Noël.
📝 Les années, décennies et siècles en anglais
Exprimer une année, une décennie ou un siècle en anglais demande de connaître des conventions spécifiques qui varient selon la période dont on parle. Ces expressions sont fréquentes dans les textes historiques, les analyses économiques, les présentations d'entreprise, les biographies et toute conversation portant sur le temps passé ou futur. Maîtriser ces formes vous permettra de vous exprimer avec précision et naturel sur des périodes de temps étendues, que vous parliez de la Révolution industrielle, de la Deuxième Guerre mondiale ou des tendances économiques du XXIe siècle.
Pour les années individuelles, la règle de base est la lecture par paires de chiffres pour les années antérieures à 2000. Ainsi, 1985 se lit nineteen eighty-five (dix-neuf / quatre-vingt-cinq), 1900 se lit nineteen hundred, et 1066 (date de la Bataille de Hastings, l'une des dates les plus importantes de l'histoire britannique) se lit ten sixty-six. L'an 2000 est un cas particulier : on dit the year two thousand ou simplement two thousand.
Les années 2001 à 2009 peuvent se lire de deux façons : two thousand and one (forme complète) ou twenty oh-one (avec le zéro prononcé « oh »). Les deux sont acceptées, mais la forme complète est plus courante dans ce sous-groupe. À partir de 2010, la lecture par paires redevient courante et est préférée : 2010 = twenty ten, 2015 = twenty fifteen, 2026 = twenty twenty-six. La forme longue two thousand and twenty-six reste toujours acceptable et parfois préférable dans un contexte très formel ou solennel.
| Année | Lecture standard | Lecture alternative | Note |
|---|---|---|---|
| 1066 | ten sixty-six | — | Bataille de Hastings |
| 1776 | seventeen seventy-six | — | Indépendance américaine |
| 1900 | nineteen hundred | — | Début du XXe siècle |
| 1985 | nineteen eighty-five | — | — |
| 2000 | two thousand | the year two thousand | An 2000 |
| 2001 | two thousand and one | twenty oh-one | — |
| 2005 | two thousand and five | twenty oh-five | — |
| 2010 | twenty ten | two thousand and ten | — |
| 2020 | twenty twenty | two thousand and twenty | Pandémie de COVID-19 |
| 2026 | twenty twenty-six | two thousand and twenty-six | Année en cours |
Les décennies en anglais
Pour parler d'une décennie en anglais, on emploie généralement la forme plurielle précédée de l'article défini the. Les années 1980 s'appellent the eighties ou the 1980s (avec un s après le chiffre, sans apostrophe). Les années 1970 sont the seventies ou the 1970s. Cette convention s'applique à partir du XXe siècle principalement. On peut aussi utiliser des adjectifs culturels pour qualifier ces décennies : the swinging sixties (les sixties, période de révolution culturelle et musicale), the roaring twenties (les années folles des années 1920, époque de prospérité et de jazz).
| Décennie | Anglais (formel) | Anglais (informel) |
|---|---|---|
| Années 1920 | the 1920s | the twenties / the roaring twenties |
| Années 1950 | the 1950s | the fifties |
| Années 1960 | the 1960s | the sixties / the swinging sixties |
| Années 1970 | the 1970s | the seventies |
| Années 1980 | the 1980s | the eighties |
| Années 1990 | the 1990s | the nineties |
| Années 2000 | the 2000s | the two-thousands / the noughties (UK) |
| Années 2010 | the 2010s | the tens / the twenty-tens |
| Années 2020 | the 2020s | the twenties |
Les siècles en anglais
En anglais, les siècles utilisent les nombres ordinaux et le terme century. La règle importante à retenir : le XXIe siècle correspond au twenty-first century. Ce décalage apparent — le XXIe siècle en chiffres romains correspond au 21e siècle, qui recouvre les années 2001 à 2100 — est une source d'erreur fréquente. On peut aussi utiliser des expressions comme early, mid et late pour préciser la période dans le siècle : in the early 20th century (au début du XXe siècle, environ 1900-1930), in the mid-20th century (au milieu du XXe siècle, environ 1940-1960), in the late 20th century (à la fin du XXe siècle, environ 1970-2000).
💬 Siècles, décennies et expressions temporelles en contexte
- We live in the 21st century. — Nous vivons au XXIe siècle.
- This building was constructed in the 19th century. — Ce bâtiment a été construit au XIXe siècle.
- The industrial revolution began in the early 19th century. — La révolution industrielle a commencé au début du XIXe siècle.
- Rock music exploded in the sixties. — Le rock a explosé dans les années 1960.
- The internet transformed society in the 1990s. — Internet a transformé la société dans les années 1990.
- Sales grew steadily throughout the 2010s. — Les ventes ont régulièrement augmenté tout au long des années 2010.
🌍 Prépositions avec les dates (on, in, at)
L'utilisation correcte des prépositions de temps est l'une des difficultés les plus persistantes pour les apprenants francophones. En français, nous utilisons souvent « à » ou « en » de façon assez interchangeable pour situer une action dans le temps. En anglais, trois prépositions principales se partagent ce rôle — on, in et at — et chacune obéit à des règles précises selon le type de référence temporelle utilisée. Ces prépositions sont parmi les plus fréquemment testées dans les examens TOEIC (Part 5 : Incomplete Sentences) et Linguaskill.
La règle générale peut se résumer selon une logique de grandeur temporelle : plus la période de temps est longue et vague, plus on utilise IN. Pour une période intermédiaire — un jour spécifique, une date précise — on utilise ON. Pour les références les plus courtes et précises — une heure exacte, un moment de la journée comme la nuit — on utilise AT. Cette gradation du général (IN) vers le particulier (ON) vers le ponctuel (AT) est la clé pour choisir la bonne préposition dans la majorité des cas.
| Préposition | Contexte d'utilisation | Exemples concrets |
|---|---|---|
| AT | Heure précise | at 9 AM, at midnight, at noon, at 3:30 PM |
| AT | Fête / occasion (UK) | at Christmas, at Easter, at Halloween |
| AT | Week-end (UK uniquement) | at the weekend |
| AT | Nuit (moment précis) | at night, at dawn, at dusk, at midnight |
| ON | Jour de la semaine | on Monday, on Friday, on Saturdays (habitude) |
| ON | Date précise | on 26th February, on March 5th |
| ON | Jour de fête (US et parfois UK) | on Christmas Day, on New Year's Day |
| ON | Week-end (US) | on the weekend |
| ON | Moment spécial / anniversaire | on my birthday, on our anniversary |
| IN | Mois | in January, in March, in December |
| IN | Année | in 2026, in 1985, in the year 2000 |
| IN | Saison | in spring, in summer, in autumn, in winter |
| IN | Partie de la journée (sauf nuit) | in the morning, in the afternoon, in the evening |
| IN | Siècle / décennie | in the 21st century, in the eighties, in the 1990s |
| IN | Délai futur | in two days, in a week, in three months |
⚠️ Différences UK / US pour les prépositions de temps
Une différence notable entre l'anglais britannique et américain concerne le week-end. En UK, on dit : at the weekend (je suis libre ce week-end = I'm free at the weekend). En US, on dit : on the weekend (I'm free on the weekend). De même pour les fêtes : en UK on dit souvent at Christmas pour parler de la période de Noël en général, et on Christmas Day pour parler du 25 décembre précisément. En US, on dit plus souvent on Christmas ou on Christmas Day. Les deux variantes sont comprises de part et d'autre de l'Atlantique.
Prépositions avec des expressions temporelles complexes
Au-delà des cas simples, de nombreuses expressions de temps en anglais ne prennent pas de préposition du tout, ou en utilisent une différente de ce qu'on attendrait. Ces expressions se mémorisent généralement par l'usage régulier et la lecture de textes authentiques en anglais.
💬 Expressions sans préposition et prépositions spéciales
- last Monday, next Friday, this Thursday → jamais de préposition avec last/next/this
- yesterday, today, tomorrow → jamais de préposition
- every day, every week, every year → jamais de préposition avec every
- by Friday → d'ici vendredi / au plus tard vendredi
- for two weeks → pendant deux semaines (durée)
- since March → depuis mars (point de départ dans le passé)
- until / till December → jusqu'en décembre (limite)
- during the summer → pendant l'été (dans une période définie)
- within two days → en moins de deux jours (délai limite)
- throughout the year → tout au long de l'année (de bout en bout)
- from Monday to Friday → du lundi au vendredi
- between March and June → entre mars et juin
La maîtrise des prépositions de temps est un des points les plus testés dans les examens de grammaire anglaise, notamment le TOEIC Part 5 et le Linguaskill Use of English. Une erreur très fréquente chez les francophones consiste à utiliser in là où on est requis ("in Monday" au lieu de "on Monday") ou à omettre la préposition devant un mois ("I was born January" au lieu de "I was born in January"). Dans un contexte d'examen ou de communication écrite formelle, vérifiez systématiquement vos prépositions de temps.
🏢 Exercices pratiques avec corrections
La théorie sur les dates en anglais ne suffit pas : il faut pratiquer régulièrement pour automatiser les bons réflexes. Les exercices qui suivent sont progressifs et couvrent tous les aspects essentiels étudiés dans ce guide : format des dates, ordinaux, prépositions, jours, mois et lecture des années. Chaque exercice est accompagné de corrections détaillées pour comprendre les éventuelles erreurs et progresser de façon autonome. Ces exercices sont représentatifs des types de questions rencontrées dans les examens TOEIC et Linguaskill.
📝 Exercice 1 : Écrire les dates en anglais britannique formel
Réécrivez ces dates numériques en anglais britannique formel (en toutes lettres) :
- 14/02/2026
- 01/01/2027
- 25/12/2026
- 31/10/2026
- 04/07/2026
✅ Corrections :
- 14th February 2026 — à l'oral : the fourteenth of February, twenty twenty-six
- 1st January 2027 — à l'oral : the first of January, twenty twenty-seven
- 25th December 2026 — à l'oral : the twenty-fifth of December, twenty twenty-six
- 31st October 2026 — à l'oral : the thirty-first of October, twenty twenty-six
- 4th July 2026 — à l'oral : the fourth of July, twenty twenty-six
📝 Exercice 2 : Compléter avec la bonne préposition (on / in / at)
Choisissez entre on, in ou at pour compléter chaque phrase :
- The meeting is ___ Monday.
- I was born ___ March.
- The film starts ___ 8 PM.
- She graduated ___ 2022.
- We go skiing ___ winter.
- I'll see you ___ Christmas. (anglais britannique)
- The report is due ___ 15th February.
- They always rest ___ the weekend. (anglais britannique)
- He arrived ___ midnight.
- The company was founded ___ the 1990s.
✅ Corrections :
- on Monday — jour de la semaine → ON
- in March — mois → IN
- at 8 PM — heure précise → AT
- in 2022 — année → IN
- in winter — saison → IN
- at Christmas — fête en anglais UK → AT (on Christmas Day également possible)
- on 15th February — date précise → ON
- at the weekend — expression britannique → AT (en US : on the weekend)
- at midnight — moment précis de la nuit → AT
- in the 1990s — décennie → IN
📝 Exercice 3 : Identifier le format UK ou US et donner la date en clair
Ces dates sont-elles en format UK ou US ? Donnez la date complète en clair :
- 08/11/2026
- 11/08/2026
- March 3rd, 2026
- 3 March 2026
- 12/12/2026
- 07/04/2026
✅ Corrections :
- Ambigu ! UK = 8 novembre 2026 / US = 11 août 2026 — toujours écrire le mois en lettres pour lever l'ambiguïté
- Ambigu ! UK = 11 août 2026 / US = 8 novembre 2026 — même problème inversé
- Format US : 3 mars 2026 — le mois en premier + virgule avant l'année = convention américaine
- Format UK : 3 mars 2026 — le jour en premier sans virgule = convention britannique
- Pas ambigu : les deux formats donnent le même résultat — 12 décembre 2026 (12e jour du 12e mois)
- Ambigu ! UK = 7 avril 2026 / US = 4 juillet 2026 (Independence Day !) — exemple parfait d'une date critique
📝 Exercice 4 : Écrire les nombres ordinaux en toutes lettres
Écrivez en toutes lettres ces nombres ordinaux :
- 1st
- 5th
- 8th
- 12th
- 21st
- 23rd
- 30th
- 31st
✅ Corrections :
- first
- fifth (attention : five → fifth, le v devient f)
- eighth (attention : eight → eighth, pas de doublement du th)
- twelfth (attention : twelve → twelfth, ve → fth)
- twenty-first
- twenty-third
- thirtieth
- thirty-first
📝 Exercice 5 : Lire les années et décennies à voix haute
Comment prononce-t-on ces années et décennies en anglais ?
- 1815
- 1969
- 2001
- 2010
- 2026
- Les années 1980
- Le XXe siècle
✅ Corrections :
- eighteen fifteen
- nineteen sixty-nine
- two thousand and one (ou twenty oh-one)
- twenty ten (ou two thousand and ten)
- twenty twenty-six (ou two thousand and twenty-six)
- the nineteen eighties / the eighties / the 1980s
- the twentieth century
Ces exercices couvrent les situations les plus fréquentes dans les examens de langue et dans la vie professionnelle anglophone. Pour aller plus loin et vous préparer efficacement aux certifications internationales comme le TOEIC ou le Linguaskill, une formation accompagnée par un formateur certifié vous permettra de consolider ces acquis de façon structurée, d'accéder à des centaines d'exercices supplémentaires et de corriger vos erreurs en temps réel avec un expert. N'hésitez pas à consulter nos formations finançables par le CPF.
❓ FAQ — Les Dates en Anglais : 10 Questions Fréquentes
Retrouvez ci-dessous les réponses aux dix questions les plus fréquemment posées sur les dates en anglais. Ces questions couvrent les points qui génèrent le plus de confusion chez les apprenants francophones, des différences UK/US aux subtilités des prépositions de temps, en passant par les ordinaux, les saisons et la lecture des années. Ces réponses synthétisent l'essentiel de ce guide pour une révision rapide.
1. Quelle est la différence entre le format de date américain et britannique ?
En anglais britannique (UK), les dates s'écrivent dans l'ordre jour/mois/année : 26/02/2026 correspond au 26 février 2026. En anglais américain (US), l'ordre est mois/jour/année : 02/26/2026 correspond également au 26 février 2026. Cette différence peut créer des confusions importantes, notamment pour les dates ambiguës comme 03/04/2026 — qui est le 3 avril en UK mais le 4 mars en US. Pour éviter toute ambiguïté dans les documents formels ou internationaux, il est fortement recommandé d'écrire le mois en toutes lettres : 26 February 2026 (UK) ou February 26, 2026 (US). Notez également la différence de ponctuation : en UK, pas de virgule avant l'année ; en US, la virgule est obligatoire entre le jour et l'année. Le format ISO 8601 (YYYY-MM-DD : 2026-02-26) est universel et sans ambiguïté, recommandé pour les échanges informatiques.
2. Comment dit-on les jours de la semaine en anglais ?
Les sept jours de la semaine en anglais sont : Monday (lundi), Tuesday (mardi), Wednesday (mercredi), Thursday (jeudi), Friday (vendredi), Saturday (samedi) et Sunday (dimanche). En anglais, les jours prennent toujours une majuscule, contrairement au français. Les abréviations courantes sont : Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat, Sun. La semaine commence le dimanche dans la tradition américaine, mais le lundi en Europe et au UK. La préposition à utiliser est ON : on Monday, on Fridays (habitude régulière au pluriel). Avec last, next, this, every, aucune préposition n'est nécessaire : last Tuesday, next Friday, this Wednesday, every Saturday. Attention à la prononciation de Wednesday : on dit WENZ-day, le premier « d » est muet.
3. Comment mémoriser les mois en anglais facilement ?
Les 12 mois en anglais sont : January, February, March, April, May, June, July, August, September, October, November, December. Tous prennent une majuscule en anglais, sans exception. Plusieurs astuces facilitent la mémorisation : (1) les 8 premiers mois ressemblent à leurs équivalents français (January/janvier, February/février, March/mars, etc.) ; (2) les 4 derniers mois portent des préfixes latins qui rappellent leurs positions originelles dans le calendrier romain à 10 mois : sept (7e), oct (8e), nov (9e), dec (10e). Les abréviations à trois lettres sont universelles : Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec. Pour la mémorisation, la répétition quotidienne pendant deux semaines et la comptine Thirty days hath September sont très efficaces. Les mois May, June et July ne s'abrègent pas car ils sont déjà courts.
4. Comment fonctionne le système des nombres ordinaux en anglais pour les dates ?
En anglais, les dates utilisent obligatoirement des nombres ordinaux — contrairement au français où l'on emploie des cardinaux (le 5 mars). Les suffixes des ordinaux suivent ces règles : les nombres se terminant par 1 (sauf 11) prennent -st : 1st, 21st, 31st. Ceux se terminant par 2 (sauf 12) prennent -nd : 2nd, 22nd. Ceux se terminant par 3 (sauf 13) prennent -rd : 3rd, 23rd. Tous les autres prennent -th : 4th, 5th, 11th, 12th, 13th, 20th, 30th. Formes irrégulières à mémoriser : fifth (5th), eighth (8th), ninth (9th), twelfth (12th), twentieth (20th), thirtieth (30th). Ces ordinals peuvent s'écrire en chiffres avec suffixe (5th) ou en toutes lettres (fifth).
5. Quelle préposition utiliser avec les dates en anglais : on, in ou at ?
La règle des trois prépositions temporelles suit une logique de précision décroissante : AT pour les références les plus précises (heure, nuit, fêtes en UK) : at 9 AM, at midnight, at Christmas, at the weekend (UK). ON pour un jour spécifique ou une date précise : on Monday, on 26th February, on Christmas Day, on the weekend (US). IN pour les périodes plus longues (mois, année, saison, siècle) : in February, in 2026, in spring, in the morning, in the 1990s. La règle mnémotechnique : du plus général (IN) au plus spécifique (AT). Avec last, next, this, every, pas de préposition. Exemples d'erreurs fréquentes à éviter : in Monday (faux) → on Monday ; on the morning (faux) → in the morning.
6. Comment écrire une date formelle en anglais britannique ?
En anglais britannique, les niveaux de formalité pour écrire une date vont du plus au moins formel : document juridique → the 26th day of February 2026 ; lettre officielle → 26th February 2026 ; e-mail professionnel → 26 February 2026 ; correspondance courte → 26 Feb 2026 ; numérique → 26/02/2026. Points clés à retenir : (1) en UK, pas de virgule entre le jour/mois et l'année (contrairement à l'américain) ; (2) l'ordre est toujours jour/mois/année ; (3) les deux formes avec ou sans ordinal (26th ou 26) sont acceptées dans les e-mails professionnels ; (4) dans les documents internationaux, toujours écrire le mois en toutes lettres pour éliminer l'ambiguïté. Le format ISO 8601 (2026-02-26) est universel pour les documents techniques.
7. Comment lire une année en anglais ?
La lecture des années en anglais suit des conventions historiques. Avant 2000 : lecture par paires — 1985 = nineteen eighty-five, 1900 = nineteen hundred, 1066 = ten sixty-six. L'an 2000 = two thousand (ou the year two thousand). De 2001 à 2009 : deux options — two thousand and one (formel) ou twenty oh-one (informel). À partir de 2010 : la lecture par paires redevient courante — 2010 = twenty ten, 2015 = twenty fifteen, 2026 = twenty twenty-six. La forme longue (two thousand and twenty-six) reste toujours acceptable. Pour les décennies : les années 1980 = the eighties ou the 1980s. Pour les siècles : le XXIe siècle = the twenty-first century ; noter que le suffixe -st/-nd/-rd/-th s'applique aussi aux siècles (21st, 20th, 19th).
8. Comment exprimer les saisons en anglais ?
Les quatre saisons en anglais sont : spring (printemps), summer (été), autumn (automne — anglais britannique) ou fall (automne — anglais américain), et winter (hiver). Les deux termes autumn et fall sont corrects : autumn est plus formel et utilisé en UK, fall est courant aux États-Unis. On utilise toujours la préposition IN avec les saisons : in spring, in summer, in autumn, in winter. Contrairement aux mois et aux jours, les saisons ne prennent généralement pas de majuscule en anglais courant. Expressions utiles : in the spring (ce printemps-ci, avec article défini) vs in spring (au printemps en général). Pour les fêtes liées aux saisons : at Christmas, at Easter (UK) / on Christmas Day, on Easter Sunday (US).
9. Quelle est la différence entre "in the morning" et "at night" en anglais ?
Les expressions de moment de la journée utilisent des prépositions différentes en anglais. Avec IN : in the morning (le matin), in the afternoon (l'après-midi), in the evening (le soir). Avec AT : at night (la nuit), at midnight (à minuit), at noon (à midi), at dawn (à l'aube), at dusk (au crépuscule). La raison de cette distinction : night est traité comme un point ou une référence temporelle précise, tandis que morning, afternoon et evening sont vus comme des périodes. Astuce pratique : pensez à at night comme une règle à part entière à mémoriser, puisque c'est la seule exception parmi les quatre grandes divisions de la journée. Pour une heure précise, c'est toujours AT : at 9 o'clock, at 3:30 PM, at half past seven.
10. Comment se préparer aux questions sur les dates dans un examen TOEIC ?
Pour réussir les questions sur les dates et le temps dans le TOEIC, plusieurs compétences doivent être maîtrisées : (1) les prépositions de temps on/in/at et leurs contextes précis d'utilisation ; (2) les nombres ordinaux (1st, 2nd, 3rd...) et leurs formes irrégulières (fifth, eighth, ninth, twelfth) ; (3) la distinction entre les formats UK et US pour éviter les confusions lors de la lecture de calendriers ou d'e-mails ; (4) le vocabulaire des jours, mois et saisons avec les majuscules obligatoires pour les jours et mois ; (5) les expressions temporelles complexes comme by Friday, since March, during the summer, within two days, throughout the year. Dans les Parts 3 et 4 du TOEIC Listening, les dates apparaissent dans des conversations et annonces. Dans les Parts 6 et 7 du TOEIC Reading, les dates figurent dans des e-mails, lettres, formulaires et annonces. ActionBRITISH propose des formations certifiantes TOEIC et Linguaskill finançables à 100% par le CPF, avec des formateurs certifiés qui vous préparent spécifiquement à ces types de questions.
