ActionBRITISH

May ou Might en Anglais : Permission, Possibilité, Probabilité

Le guide complet sur les verbes modaux may et might : toutes les utilisations, nuances, formes passées, négations et comparaisons avec can/could

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026  |  Lecture 20 min

📖 TL;DR — May et Might en anglais

  • MAY : possibilité probable (~50%), permission formelle, souhait formel
  • MIGHT : possibilité moins probable (~30%), plus hésitant, forme passée de may
  • Passé : may/might + have + PP (possibilité dans le passé)
  • Permission : May I...? (formel) > Could I...? (poli) > Can I...? (informel)
  • Jamais : may/might + infinitif avec TO / may/might + -ing
  • Souhait : May + sujet + verbe... (May you be happy! — formel/littéraire)

📌 Les verbes modaux en anglais : introduction à may et might

Les verbes modaux constituent une catégorie grammaticale fondamentale de la langue anglaise. Ils comprennent : can/could, may/might, will/would, shall/should, must, ought to, need et dare. Ces verbes ont des caractéristiques communes qui les distinguent des verbes ordinaires : ils ne prennent pas de -s à la 3e personne du singulier (he may, et non ~~he mays~~), ils sont suivis directement d'une base verbale sans "to", et ils n'ont pas de forme infinitive propre.

May et might sont deux des verbes modaux les plus polyvalents en anglais. Ils partagent plusieurs usages (possibilité, permission) mais avec des nuances de probabilité et de registre importantes. Comprendre ces nuances est essentiel pour communiquer précisément en anglais, notamment dans les contextes professionnels où la précision du langage est cruciale.

Historiquement, might était le passé de may, et cette relation est encore perceptible dans les contextes du discours indirect et des conditionnelles. Dans la grammaire moderne, cependant, might est souvent traité comme un modal indépendant avec ses propres usages, notamment pour exprimer une possibilité plus faible ou plus hypothétique que may.

⚠️ Rappel : règles des verbes modaux

  • Pas de -s à la 3e personne : he may (jamais ~~he mays~~)
  • Suivi de la BASE VERBALE sans "to" : may come (jamais ~~may to come~~)
  • Pas de forme -ing : ~~may coming~~ est incorrect
  • Pas d'infinitif propre (pas de "to may")
  • Forme négative : may not / might not (les contractions mayn't et mightn't sont rares)

🎲 May et Might pour la possibilité et la probabilité

L'utilisation la plus courante de may et might est d'exprimer la possibilité ou la probabilité — l'idée qu'une action est possible mais pas certaine. En français, cela correspond souvent à « peut-être que », « il est possible que », « il se pourrait que ».

May exprime une possibilité plus forte, généralement évaluée à environ 50% de probabilité. Quand on utilise may, on indique que l'événement est une possibilité sérieuse : « It may rain this afternoon » (il va peut-être pleuvoir cet après-midi — c'est assez probable). « She may be late » (elle sera peut-être en retard — c'est possible et même probable).

Might exprime une possibilité plus faible ou plus incertaine, environ 30% de probabilité. On l'utilise quand on est moins sûr ou quand on veut minimiser la possibilité : « It might rain, but I doubt it » (il pourrait pleuvoir, mais j'en doute). « He might come, but don't count on it » (il pourrait venir, mais ne compte pas dessus). Dans la pratique conversationnelle, cette distinction est souvent floue et les deux modaux s'utilisent parfois de façon interchangeable, surtout en anglais informel.

ModalProbabilitéExempleTraduction
MUST~95% (quasi-certitude)She must be at home.Elle doit être chez elle. (presque certain)
SHOULD~80% (attente logique)She should be home by now.Elle devrait être rentrée maintenant.
MAY~50% (assez probable)She may be at home.Elle est peut-être chez elle. (assez probable)
MIGHT / COULD~30% (peu probable)She might be at home.Elle est peut-être chez elle. (moins probable)
CAN'T~0% (impossible)She can't be at home.Elle ne peut pas être chez elle.

💬 May / Might pour la possibilité — exemples en contexte

  • Météo : It may snow tonight. (possibilité sérieuse) / It might snow, but it seems unlikely. (moins probable)
  • Absence : John may be in a meeting right now. / He might be on a call.
  • Décision : I may take the afternoon off — I'll see how things go.
  • Professionnel : The project may be delayed due to supplier issues.
  • Médical : You may feel some discomfort after the procedure.
  • Futur incertain : Prices may increase next quarter. / There might be some restructuring.

🔐 May pour la permission : formel et poli

L'une des utilisations classiques de may est la demande de permission dans un registre formel ou respectueux. C'est la formule la plus polie pour demander si l'on peut faire quelque chose, notamment dans des situations formelles professionnelles, en classe, dans un contexte officiel ou face à une personne d'autorité.

La structure est : May I + base verbale ? pour demander la permission en son propre nom, ou May + sujet + base verbale ? pour demander la permission pour quelqu'un d'autre. Les réponses à une demande en may : « Yes, you may. » (oui, vous pouvez — formel) ou « Of course you may. » (bien sûr) ou « You may not. » (non, vous ne pouvez pas — formel, assez direct).

Dans la langue moderne quotidienne, may pour la permission est concurrencé par can (plus informel) et could (plus poli que can mais moins formel que may). Un enseignant ou un supérieur hiérarchique dira généralement « May I...? », tandis qu'entre collègues ou amis, « Can I...? » est la norme.

La phrase célèbre de l'enseignant à l'élève qui dit « Can I go to the toilet? » : « You CAN go, yes — you're physically capable. But you MAY not. » illustre parfaitement la distinction entre capacité (can) et permission (may) — bien que cette distinction soit de plus en plus floue dans l'anglais moderne.

Verbe modalType de permissionExempleRegistre
MAYFormelle et respectueuseMay I come in?Formel / Officiel
COULDPolieCould I ask you something?Semi-formel / Poli
CANInformelle et directeCan I borrow your pen?Informel / Courant
MIGHTTrès hésitante (rare)Might I suggest something?Très formel / Archaïque

💬 May pour la permission — situations réelles

  • En réunion : May I say something? / May I add a point to the agenda?
  • En classe : May I be excused? / May I hand in my work on Thursday instead?
  • Au bureau : May I take a few days off next week?
  • Chez un médecin : May I see the doctor now?
  • A un supérieur : May I suggest an alternative approach?
  • Très formel (lettre) : May I draw your attention to the following point?

🌿 May pour les souhaits et bénédictions

May a une troisième utilisation importante, plus littéraire et formelle : l'expression d'un souhait ou d'une bénédiction. Dans ce cas, may se place en début de phrase avec le sujet qui suit, exprimant l'espoir que quelque chose se produise. Cette construction est davantage utilisée dans la poésie, les discours, les formules rituelles et certaines expressions figées.

Exemples : « May you be happy! » (Puisses-tu être heureux !), « May God bless you! » (Que Dieu vous bénisse !), « May the force be with you! » (Que la Force soit avec toi ! — Star Wars), « May you live long and prosper! » (Vis longtemps et prospère ! — Star Trek). Ces formules correspondent en français aux structures avec le subjonctif : « Que tu sois heureux », « Que Dieu vous bénisse ».

Dans les cérémonies de remise de diplômes, les discours de fin d'année, les toasts, les épitaphes et les inscriptions monumentales, on retrouve fréquemment ce may optatif. C'est une forme archaïque qui survit dans ces contextes cérémoniaux figés.

📝 May pour les souhaits — expressions courantes

  • Souhait général : May you have a wonderful life together. (Toast de mariage)
  • Espoir : May this year bring you health and happiness.
  • Bénédiction : May God bless you and keep you safe.
  • Formule courante : May the best team win!
  • Littérature : May the road rise up to meet you. (Bénédiction irlandaise)
  • Voeux : May all your dreams come true. (Que tous vos rêves se réalisent.)

🕒 May have et Might have : possibilité dans le passé

Pour parler d'une possibilité ou d'une déduction concernant le passé, on utilise la structure may have + participe passé ou might have + participe passé. Ces formes correspondent en français à « il se peut qu'il ait... », « il a peut-être... », « il est possible qu'elle soit... ».

May have + PP exprime une possibilité passée avec une probabilité modérée : « She may have missed the train » (il se peut qu'elle ait raté le train — c'est assez probable), « He may have left early » (il est peut-être parti tôt).

Might have + PP exprime une possibilité passée avec une probabilité plus faible, mais aussi — et c'est une fonction très importante — un reproche ou une critique (ce qu'on aurait pu faire mais n'a pas fait) : « You might have called me! » (Tu aurais pu m'appeler !), « He might have warned us about the changes. » (Il aurait pu nous avertir des changements.) Cette fonction de reproche implicite est unique à might have et n'est pas partagée par may have.

Il est important de noter la différence entre might have + PP (possibilité ou reproche dans le passé) et would have + PP (résultat hypothétique dans les conditionnelles de type 3). « If I had studied harder, I might have passed » exprime une possibilité hypothétique, tandis que « If I had studied harder, I would have passed » exprime une certitude hypothétique.

StructureSensExempleTraduction
may have + PPPossibilité passée (probable)She may have taken the wrong bus.Il se peut qu'elle ait pris le mauvais bus.
might have + PPPossibilité passée (moins probable)He might have been there.Il était peut-être là (mais j'en doute).
might have + PPReproche (ce qu'on aurait pu faire)You might have told me!Tu aurais pu me le dire !
must have + PPDéduction quasi-certaineShe must have left already.Elle est sûrement déjà partie.
can't have + PPImpossibilité passéeHe can't have done it.Il n'a pas pu faire ça.

❌ May not et Might not : les formes négatives

Les formes négatives de may et might sont importantes à distinguer l'une de l'autre et à différencier de must not (qui exprime l'interdiction). Les contractions mayn't et mightn't existent mais sont rares dans la pratique — on préfère généralement les formes complètes may not et might not.

May not exprime l'absence de possibilité ou la possibilité que quelque chose ne se produise pas : « She may not come to the meeting » (il se peut qu'elle ne vienne pas à la réunion / elle ne viendra peut-être pas). Ce n'est pas une interdiction — c'est simplement une possibilité négative.

Might not exprime une possibilité négative encore plus incertaine : « He might not be available tomorrow » (il se pourrait qu'il ne soit pas disponible demain / il n'est peut-être pas disponible). Cette formulation est légèrement plus hésitante que may not.

La confusion majeure est avec must not / mustn't qui exprime l'INTERDICTION : « You must not enter this area » (vous ne devez pas entrer dans cette zone — il est interdit d'entrer). La différence est cruciale : may not = peut-être pas, must not = interdiction absolue.

⚠️ Confusions fréquentes dans les négations de modaux

FormeSensExemple
may notPeut-être pas (possibilité négative)She may not come. (Elle ne viendra peut-être pas.)
might notPeut-être pas (moins probable)He might not be ready. (Il n'est peut-être pas prêt.)
must notINTERDICTION (obligation négative)You must not enter. (Il est interdit d'entrer.)
don't have toPas d'obligationYou don't have to come. (Tu n'es pas obligé de venir.)
can'tImpossibilité ou interdiction (informel)It can't be true. (C'est impossible.)

💼 May et Might dans les e-mails et contextes professionnels

Dans la communication professionnelle en anglais, may et might sont très fréquemment utilisés pour exprimer des incertitudes de manière polie et professionnelle, pour suggérer des possibilités sans s'engager fermement, et pour atténuer des demandes ou des affirmations. C'est une compétence communicative essentielle pour tout professionnel communiquant en anglais.

Pour atténuer des affirmations incertaines dans un rapport ou une présentation : « The figures may indicate a downward trend. » / « This approach might solve the problem more efficiently. » / « There may be some delays due to supply chain issues. »

Pour formuler des suggestions polies : « You might want to consider a different approach. » (suggestion polie), « May I suggest an alternative? » (demande formelle de permission avant de suggérer), « It might be worth reviewing the budget before we proceed. »

💼 Formules professionnelles avec may et might

  • Rapport : The new policy may have significant implications for our workflow.
  • E-mail : I may be unavailable on Friday afternoon — could you schedule for Thursday instead?
  • Présentation : There might be some unexpected challenges, but we are well prepared.
  • Suggestion : You might find it useful to review the attached document beforehand.
  • Demande formelle : May I request a meeting to discuss the project timeline?
  • Atténuation : This data might not be fully accurate as it's based on preliminary figures.

🔄 May et Might comparés aux autres modaux

Pour maîtriser complètement may et might, il est utile de les situer par rapport aux autres verbes modaux, notamment can/could, must et should. Chaque modal exprime un degré différent de modalité (certitude, obligation, possibilité, permission) et a ses propres nuances de registre.

La gamme de certitude des modaux pour la déduction ou la probabilité, du plus certain au moins certain : must (95%+ de certitude) > will/shall > should/ought to (80%) > may (~50%) > might/could (~30-40%) > can't/couldn't (impossibilité). Cette hiérarchie est approximative mais utile pour choisir le bon modal en fonction du degré de certitude que l'on veut exprimer.

Pour la permission, la hiérarchie de formalité est : may > could > can. Pour la capacité, seul can/could est utilisé — ni may ni might ne peuvent exprimer la capacité physique ou intellectuelle. Pour l'obligation, must (obligation interne) et have to (obligation externe) sont utilisés — pas may ni might.

SensModal recommandéExempleProbabilité
Quasi-certitudemustShe must be home — her car is there.~95%
Attente logiqueshouldShe should be back by 5.~80%
Possibilité fortemayIt may rain this afternoon.~50%
Possibilité faiblemight / couldIt might rain, but probably won't.~30%
Impossibilitécan't / couldn'tThat can't be true!~0%
Permission (formel)mayMay I leave early today?Formel
Permission (courant)canCan I use your phone?Informel

💬 Maybe, Perhaps vs May / Might : différences grammaticales

Un point de confusion fréquent pour les apprenants est la distinction entre maybe et perhaps (adverbes) et may/might (verbes modaux). Ces deux catégories expriment la même idée de possibilité ou d'incertitude, mais fonctionnent grammaticalement de manière très différente.

Maybe et perhaps sont des adverbes. Ils se placent en début de phrase ou avant un groupe verbal, et peuvent accompagner n'importe quel temps ou auxiliaire. Maybe est plus informel que perhaps. Exemples : « Maybe he's right. » / « Perhaps she'll come tomorrow. »

May et might sont des verbes modaux. Ils se placent avant le verbe principal (base verbale sans to) et remplacent l'auxiliaire ordinaire. « He may be right. » / « She might come tomorrow. » La différence est grammaticale mais le sens est très similaire.

💬 Maybe / Perhaps vs May / Might

AdverbeExemple avec adverbeÉquivalent avec modal
Maybe (informel)Maybe he knows the answer.He may know the answer.
Perhaps (formel)Perhaps she'll be late.She might be late.
Maybe (fin de phrase)He'll come, maybe.He might come.
Perhaps (début)Perhaps it will rain.It may rain.

✏️ Exercices pratiques : May et Might

Voici une série d'exercices progressifs pour pratiquer l'utilisation de may et might.

Exercice 1 — Choisissez may ou might (A2-B1) : (1) It looks cloudy — it ___ rain later. (2) I don't know where she is. She ___ be in a meeting. (3) He left without his umbrella — he ___ get wet. (4) I ___ come to the party, but I'm not sure yet. (5) The meeting ___ start late today — the director is stuck in traffic.

Réponses suggérées : (1) may (ciel nuageux = assez probable) (2) may (possibilité sérieuse) (3) might (conséquence possible mais moins certaine) (4) may ou might selon le degré de certitude (5) may

Exercice 2 — Passé de may/might (B1-B2) : Reformulez au passé : (1) She is probably tired → She ___ ___ tired. (2) He didn't come — maybe he forgot → He ___ ___ forgotten. (3) You should have told me! (sous forme de reproche avec might) → You ___ ___ told me!

Réponses : (1) She may have been tired. (2) He might have forgotten. (3) You might have told me!

Exercice 3 — Permission (B1) : Formulez les demandes de permission du plus formel au plus informel pour demander à votre directeur si vous pouvez partir à 16h00.

Réponses : Formel : « May I leave at 4 PM today? » / Poli : « Could I possibly leave at 4 PM? » / Informel : « Can I go at 4 PM? »

Exercice 4 — Négations (B1-B2) : Choisissez may not, might not ou must not : (1) You ___ smoke in this area — it's strictly prohibited. (2) She ___ be at home — she may have gone out. (3) He ___ come tonight — he seemed uncertain when I asked him. (4) Students ___ use phones during the exam.

Réponses : (1) must not (interdiction) (2) may not (possibilité négative) (3) might not (incertitude) (4) must not (interdiction)

📐 Might dans les conditionnelles et le discours indirect

La relation historique entre may et might — might étant le passé de may — est particulièrement visible dans deux contextes grammaticaux : les propositions conditionnelles de type 2 et 3, et le discours indirect. Comprendre cette relation permet de mieux maîtriser les deux modaux et d'éviter des erreurs de concordance des temps.

Dans le discours indirect (reported speech), quand on rapporte une phrase au présent contenant may, le verbe introducteur étant au passé, may se transforme en might : Direct : « I may be late. » → Indirect : She said she might be late. (Elle a dit qu'elle serait peut-être en retard.) Direct : « It may rain tomorrow. » → He said it might rain the next day. Cette règle de concordance des temps est systématique en anglais formel.

Dans les conditionnelles de type 2 (hypothèse irréelle dans le présent), might peut remplacer would dans la proposition principale pour exprimer une possibilité hypothétique plutôt qu'une certitude hypothétique : « If I had more time, I might learn a new language. » (nuance : il y aurait peut-être une chance) vs « If I had more time, I would learn a new language. » (nuance : je le ferais certainement).

Dans les conditionnelles de type 3 (hypothèse irréelle dans le passé), même fonctionnement : « If they had left earlier, they might have caught the train. » (ils auraient peut-être réussi à attraper le train) vs « If they had left earlier, they would have caught the train. » (ils auraient certainement attrapé le train).

💬 Might dans les conditionnelles et le discours indirect

  • Discours indirect : "I may be late." → She said she might be late.
  • Conditionnel type 2 : If I had a car, I might drive to work.
  • Conditionnel type 3 : If she had studied, she might have passed.
  • Wish + might : I wish he might succeed. (formel / littéraire)
  • Hypothèse : Suppose you might be wrong — what then?

🎭 May et Might selon les registres : oral, écrit, formel, informel

Le choix entre may et might — et leur utilisation en général — varie considérablement selon le registre. Un anglophone natif ajustera intuitivement l'usage de ces modaux selon qu'il parle à un ami, écrit un e-mail professionnel ou rédige un rapport académique. Comprendre ces différences de registre est essentiel pour atteindre un niveau B2 ou C1.

Dans un registre informel oral, la distinction entre may et might est souvent peu marquée. Les anglophones natifs utilisent les deux de façon presque interchangeable dans la conversation quotidienne. On entend souvent « It might rain » aussi fréquemment que « It may rain » pour exprimer la même idée. Dans ce registre, maybe (adverbe) concurrence fortement les deux modaux.

Dans un registre professionnel, may est légèrement préféré à might pour exprimer une possibilité sérieuse : « The project may require additional resources. » signale quelque chose de plus probable et plus sérieux que « The project might require additional resources. » Cette nuance, bien que subtile, peut influencer la perception d'un rapport professionnel ou d'un e-mail de gestion de projet.

Dans un registre académique ou formel, may est nettement préféré : « This phenomenon may explain the observed results. » est la formulation standard dans les articles scientifiques. Might dans ce registre suggère une plus grande incertitude : « While this might be a factor, further research is needed. »

RegistreMayMightMaybe / Perhaps
Informel oralCourantCourantTrès courant
ProfessionnelPréféréPossible (nuance d'incertitude)Possible mais moins formel
Académique / rapportPréféréPour incertitude forteÀ éviter
PermissionMay I? (formel)Might I? (archaïque)

📌 Expressions figées et collocations avec may et might

Au-delà de leurs usages grammaticaux standard, may et might apparaissent dans plusieurs expressions figées et collocations que les anglophones natifs utilisent régulièrement. Connaître ces expressions vous permettra de comprendre des textes authentiques et d'enrichir votre expression.

« As it may » — cette expression est souvent utilisée dans « come what may » (quoi qu'il arrive) : « Come what may, we will face this challenge together. » C'est une formule de résolution ou de détermination très courante dans les discours et la littérature. « Be that as it may » (quoi qu'il en soit, malgré tout) est une autre formule formelle très élégante.

« Might as well » — cette expression idiomatique signifie « autant faire quelque chose, puisque l'alternative n'est pas meilleure » : « We might as well take the bus — the taxi is too expensive. » (Autant prendre le bus — le taxi est trop cher.) / « Since we're here, we might as well wait. » (Puisque nous sommes là, autant attendre.) C'est une expression très fréquente et naturelle en anglais courant.

« May well » est une construction qui renforce la probabilité exprimée par may : « She may well be the best candidate. » (Elle pourrait bien être la meilleure candidate — et c'est probable.) / « Your concerns may well be justified. » (Vos inquiétudes pourraient bien être justifiées.) C'est une formulation fréquente dans les discours professionnels et académiques.

📝 Expressions figées avec may et might

  • "Come what may" — quoi qu'il arrive (expression de résolution)
  • "Be that as it may" — quoi qu'il en soit, cela étant dit (formule de transition formelle)
  • "Might as well" — autant (faire quelque chose) : "We might as well try."
  • "May well" — pourrait bien, il est fort probable que : "She may well be right."
  • "If I may" — si vous me permettez (formule polie avant une intervention)
  • "If I might suggest" — si je puis me permettre de suggérer (très formel)
  • "That's as may be" — c'est possible, mais... (concession puis contra-argument)

❓ Questions fréquentes sur May et Might en anglais

Quelle est la différence entre may et might en anglais ?

May et might expriment tous les deux la possibilité et la permission, mais avec des nuances. May exprime une possibilité plus forte (~50% de probabilité) : "It may rain tomorrow." Might exprime une possibilité plus faible (~30%) : "It might rain, but I doubt it." Pour la permission, may est plus formel : "May I come in?" Might est plus prudent et hésitant, et est aussi la forme passée de may dans le discours indirect et les conditionnelles.

Comment utiliser 'may' pour demander la permission en anglais ?

May est le verbe modal le plus formel pour demander la permission. Structure : May I + base verbale ? Exemples : "May I come in?" / "May I ask you a question?" Dans un registre moins formel, on utilise "Could I...?" (poli) ou "Can I...?" (informel). "May I?" est la formule la plus respectueuse — utilisée en classe, en réunion formelle, avec un supérieur hiérarchique, dans des documents officiels.

Comment exprimer une possibilité avec 'may' ou 'might' ?

Pour exprimer la possibilité, la structure est : sujet + may/might + base verbale. May exprime une possibilité plus forte : "She may arrive late" (assez probable). Might exprime une possibilité plus faible : "She might arrive late, but I'm not sure" (moins probable). Les deux peuvent souvent s'interchanger dans la conversation quotidienne, la distinction étant parfois subtile en anglais informel.

Comment utiliser 'may have' et 'might have' pour parler du passé ?

May have + PP et might have + PP expriment une possibilité dans le passé. "She may have missed the train" (il se peut qu'elle ait raté le train). "He might have forgotten our meeting" (il a peut-être oublié). Important : might have + PP peut aussi exprimer un reproche : "You might have called me!" (Tu aurais pu m'appeler !). Cette nuance de reproche est propre à might have et ne s'applique pas à may have.

Quelle est la différence entre 'may not' et 'might not' ?

May not exprime la possibilité que quelque chose ne se produise pas : "She may not come" (elle ne viendra peut-être pas). Might not exprime une possibilité négative encore moins certaine : "He might not be available." À ne pas confondre avec must not (mustn't) qui exprime l'INTERDICTION absolue : "You must not enter." May not ≠ interdiction, must not = interdiction. Cette distinction est cruciale en grammaire anglaise.

Comment utiliser 'might' dans les conditionnelles en anglais ?

Might est la forme passée de may et s'utilise dans les conditionnelles de type 2 (irréel présent) : "If I had more time, I might travel more." Dans les conditionnelles de type 3 (irréel passé) : "If I had studied harder, I might have passed." Might dans ce contexte exprime une possibilité hypothétique moins certaine que would : "I might have passed" = il y aurait eu une chance que je réussisse.

Can, may ou might pour demander la permission : quelle différence ?

Hiérarchie de formalité pour la permission : Can I...? (informel, courant) → Could I...? (poli, semi-formel) → May I...? (formel, respectueux). "Might I...?" existe mais est très rare et sonne extrêmement formel ou archaïque. Dans un contexte professionnel formel (réunion avec la direction, entretien), "May I..." ou "Could I..." sont les formules appropriées.

Comment traduire 'peut-être' en anglais : maybe, perhaps, may, might ?

"Peut-être" peut se traduire par maybe ou perhaps (adverbes, début ou milieu de phrase) ou par may/might (verbes modaux avant le verbe principal). Maybe est informel, perhaps est formel. Exemples équivalents : "Maybe he'll come" = "He may come." "Perhaps she's right" = "She might be right." Les modaux s'intègrent mieux dans des structures complexes ; les adverbes sont plus flexibles syntaxiquement.

May et might ont-ils un infinitif passé en anglais ?

Oui. May have + PP et might have + PP sont les formes passées qui expriment la possibilité au passé. Exemples : "She may have left already" (elle est peut-être déjà partie), "He might have missed the train" (il a peut-être raté le train). Might have + PP peut aussi exprimer un reproche : "You might have warned me!" Cette nuance de reproche implicite est unique à might have.

Comment se préparer aux questions sur may et might pour le TOEIC ?

Pour le TOEIC, les verbes modaux sont testés dans la Partie 5 (phrases incomplètes) et la Partie 6 (textes incomplets). Points clés : distinction probabilité (may = plus probable, might = moins probable), permission (may I = formel vs can I = informel), formes passées (may have + PP / might have + PP), formes négatives (may not vs must not). ActionBRITISH propose des formations TOEIC et Linguaskill finançables à 100% par le CPF avec formateurs certifiés Qualiopi.