Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 26 février 2026 | Lecture 22 min
📖 TL;DR — Les propositions subordonnées en anglais
- ✅ Relatives : who (personnes), which (choses), that (personnes/choses), where (lieu), whose (possession)
- ✅ Complétives : that (que), whether/if (si), wh-words + infinitif
- ✅ Circonstancielles de temps : when, while, before, after, until, as soon as
- ✅ Circonstancielles de cause : because, since, as, due to the fact that
- ✅ Conditionnelles : if/unless (4 types de conditionnelles)
- ✅ Concession : although, even though, though, despite the fact that
📌 Les types de propositions en anglais : vue d'ensemble
En anglais comme en français, une phrase peut être simple (une seule proposition) ou complexe (plusieurs propositions). Comprendre la structure des propositions est fondamental pour progresser vers les niveaux B2 et C1 en anglais. C'est aussi un point systématiquement évalué dans les examens TOEIC, Linguaskill et Cambridge (B2 First, C1 Advanced).
On distingue principalement deux types de propositions dans une phrase complexe anglaise : la proposition principale (main clause ou independent clause) et la proposition subordonnée (subordinate clause ou dependent clause). La proposition principale peut exister seule et former une phrase complète. La proposition subordonnée, elle, dépend de la principale et ne peut pas exister seule.
Par exemple, dans la phrase « I stayed home because it was raining », la proposition principale est « I stayed home » et la proposition subordonnée est « because it was raining » (qui ne formerait pas une phrase complète seule). Les propositions subordonnées sont introduites par des conjonctions de subordination (because, although, when, if...) ou des pronoms/adverbes relatifs (who, which, that, where, when...).
Il existe trois grandes catégories de propositions subordonnées en anglais : les propositions relatives (relative clauses), les propositions complétives (noun clauses) et les propositions circonstancielles (adverbial clauses). À ces trois catégories s'ajoutent des sous-catégories importantes comme les propositions conditionnelles, les propositions de concession, les propositions de résultat, etc.
| Type de proposition | Introduite par | Exemple | Fonction |
|---|---|---|---|
| Relative déterminative | who, which, that, where | The man who called... | Identifie le nom |
| Relative non-déterminative | who, which (jamais that) | My brother, who lives in Paris,... | Ajoute une info |
| Complétive | that, whether, if + wh- | She said that she was tired. | Complément du verbe |
| Circonstancielle de temps | when, while, before, after... | When I arrived, she left. | Situe dans le temps |
| Circonstancielle de cause | because, since, as | She left because she was tired. | Exprime la cause |
| Conditionnelle | if, unless, provided that | If it rains, I'll stay home. | Exprime une condition |
| Concession | although, even though, though | Although it rained, we went out. | Exprime une opposition |
| But (conséquence) | so that, in order that | She studied so that she could pass. | Exprime le but |
🔗 Les propositions relatives : who, which, that, where, whose
Les propositions relatives sont des propositions subordonnées qui apportent une information complémentaire sur un nom de la proposition principale. Elles sont introduites par des pronoms relatifs : who, whom, which, that, whose, where, when. En anglais, les propositions relatives se divisent en deux catégories fondamentales : les déterminatives et les non-déterminatives.
Les propositions relatives déterminatives (defining relative clauses) sont essentielles au sens de la phrase. Sans elles, on ne saurait pas de quel objet ou de quelle personne on parle. Elles ne sont pas encadrées de virgules. Exemple : « The woman who called is my manager. » Si on supprime « who called », la phrase perd son identité précise (quelle femme ?).
Les propositions relatives non-déterminatives (non-defining relative clauses) ajoutent une information supplémentaire sur un nom déjà identifié. Elles sont toujours encadrées de virgules et ne peuvent jamais utiliser « that » à la place de « who » ou « which ». Exemple : « My manager, who called yesterday, wants to meet you. » L'information « who called yesterday » est supplémentaire — on sait déjà de qui on parle.
| Pronom relatif | Usage | Déterminative | Exemple |
|---|---|---|---|
| WHO | Personnes (sujet) | Oui | The student who passed the exam... |
| WHOM | Personnes (objet, formel) | Oui | The colleague whom I mentioned... |
| WHICH | Choses / animaux | Oui + Non-déterm. | The report which was submitted... |
| THAT | Personnes + choses | Oui SEULEMENT | The book that I read was great. |
| WHOSE | Possession (pers. + choses) | Oui + Non-déterm. | The student whose results were best... |
| WHERE | Lieu | Oui + Non-déterm. | The city where I grew up... |
| WHEN | Temps | Oui + Non-déterm. | The year when I graduated... |
⚠️ Règle importante : THAT ne s'utilise JAMAIS dans les relatives non-déterminatives
On dit My friend, who lives in London, called me. et JAMAIS "My friend, that lives in London, called me." Dans les relatives non-déterminatives (avec virgules), seuls who, which, whom, whose, where et when peuvent être utilisés — jamais that. C'est un point régulièrement testé dans les examens de grammaire.
✂️ Quand peut-on omettre le pronom relatif ?
En anglais, le pronom relatif peut parfois être omis dans les propositions relatives déterminatives. C'est l'une des particularités de l'anglais qui n'a pas d'équivalent direct en français. Comprendre quand on peut (ou doit) omettre le pronom relatif est important pour produire un anglais naturel et fluide.
Le pronom relatif peut être omis quand il est complément d'objet direct dans la proposition relative. En d'autres termes, quand le pronom relatif n'est pas le sujet de la proposition relative. Exemple : « The book (that) I read was excellent. » — ici, « that » est le complément de « read » (c'est moi qui lis le livre), donc il peut être supprimé. On appelle cela un « contact clause » en grammaire anglaise.
En revanche, quand le pronom relatif est le sujet de la proposition relative, il ne peut PAS être omis. Exemple : « The man WHO called is my boss. » — ici, « who » est le sujet de « called », donc on ne peut pas le supprimer : ~~"The man called is my boss"~~ est incorrect ou ambigu.
💬 Omission du pronom relatif — exemples
- Sujet → OBLIGATOIRE : The woman who called me is my manager. (who = sujet de called)
- COD → FACULTATIF : The book (that) I read last week... (that = objet de read)
- COD → FACULTATIF : The person (whom) I met at the conference... (whom = objet de met)
- Possession → OBLIGATOIRE : The student whose essay won the prize... (whose ne peut pas être omis)
- Lieu → PARFOIS FACULTATIF : The restaurant (where) we had dinner was excellent.
📝 Les propositions complétives (noun clauses)
Les propositions complétives, aussi appelées noun clauses en anglais, fonctionnent comme un groupe nominal dans la phrase. Elles peuvent occuper la place d'un sujet, d'un complément d'objet direct ou d'un attribut. Elles sont introduites principalement par that, whether, if ou des mots interrogatifs (who, what, where, when, why, how).
Les complétives en that sont les plus courantes. Elles suivent des verbes d'opinion, de pensée, de sentiment, de déclaration : think, know, believe, say, report, decide, feel, hope, suggest, etc. Le that est souvent facultatif dans la conversation : « I think (that) she is right. » / « She said (that) she would come. » / « We know (that) the project is delayed. »
Les complétives en whether/if introduisent une question indirecte de type oui/non. Après des verbes comme ask, wonder, know, doubt, etc. : « I don't know whether he'll come. » / « She asked if I was ready. » / « I wonder whether this is the right decision. » Attention : dans la complétive, on utilise l'ordre normal sujet-verbe (pas l'inversion interrogative).
Les complétives introduites par des mots interrogatifs (wh-words) servent à rapporter des questions indirectes ou à exprimer une ignorance : « I don't know where she lives. » / « Tell me what you think. » / « The question is why he resigned. » Dans ces structures, l'ordre des mots est toujours sujet + verbe (jamais d'inversion).
| Type de complétive | Introduite par | Exemple | Traduction |
|---|---|---|---|
| Déclarative | that (facultatif) | I think (that) he's right. | Je pense qu'il a raison. |
| Interrogative oui/non | whether / if | I wonder whether she'll come. | Je me demande si elle viendra. |
| Interrogative wh- | what, where, who, how... | I don't know where he lives. | Je ne sais pas où il vit. |
| Discours indirect | that (avec concordance des temps) | She said (that) she was tired. | Elle a dit qu'elle était fatiguée. |
⏰ Les propositions circonstancielles de temps
Les propositions circonstancielles de temps indiquent le cadre temporel de l'action de la proposition principale. Elles répondent à la question « quand ? » et sont introduites par des conjonctions de subordination temporelles. En anglais, il est crucial de noter qu'après ces conjonctions, on n'utilise jamais will ou would pour exprimer le futur — on utilise le présent simple ou le present perfect.
Les principales conjonctions de temps sont : when (quand), while (pendant que, tandis que), as (comme, au moment où), before (avant que), after (après que), until/till (jusqu'à ce que), as soon as (dès que), once (une fois que), by the time (au moment où, d'ici à ce que), since (depuis que), whenever (chaque fois que).
La règle importante pour le futur : quand la proposition principale est au futur (will + infinitif), la proposition de temps reste au présent simple (pas de "will") : « I will call you when I arrive. » (et non ~~"when I will arrive"~~). C'est une faute très fréquente pour les francophones qui traduisent directement du français.
💬 Propositions de temps — exemples complets
- when : Call me when you arrive. / When I was young, I played football every day.
- while : She was reading while I was cooking. / While you were asleep, it started to rain.
- before : Finish your work before you leave. / He had called before I arrived.
- after : I'll call you after I finish the meeting. / After she graduated, she moved to London.
- until : Wait here until I return. / She didn't leave until midnight.
- as soon as : I'll email you as soon as I hear the news. / As soon as he arrived, she left.
- once : Once you understand the concept, it's easy. / Once she had finished, she relaxed.
💡 Cause, conséquence et but — so, because, since, in order to
Les propositions circonstancielles de cause, conséquence et but sont parmi les plus utilisées en anglais courant et dans les textes professionnels. Maîtriser les nuances entre ces différentes structures est essentiel pour produire un anglais précis et élégant.
Les propositions de cause répondent à la question « pourquoi ? ». Les principales conjonctions sont : because (parce que — la plus directe et courante), since (puisque, étant donné que — implique une connaissance partagée), as (comme, puisque — formel, moins direct), for (car — littéraire, archaïque), due to the fact that (en raison du fait que — très formel). La différence entre because, since et as est subtile : because est la plus forte et la plus directe.
Les propositions de conséquence répondent à « avec quel résultat ? ». On utilise : so (that) (pour que, afin que — exprime l'intention), so... that / such... that (tellement... que — exprime un résultat intensif), therefore (donc — adverbe de conséquence, pas une conjonction). Exemples : « He drove fast, so we arrived early. » / « It was so cold that the river froze. »
Les propositions de but répondent à « dans quel but ? ». On utilise : in order to + infinitif (afin de), so as to + infinitif (pour, afin de), so that + sujet + verbe (pour que, afin que), to + infinitif (pour — courant et naturel). Exemple : « She studied hard in order to pass the exam. » / « He left early so that he wouldn't be late. »
| Catégorie | Conjonction | Exemple | Nuance |
|---|---|---|---|
| Cause (forte) | because | She stayed because she was tired. | Directe, forte |
| Cause (neutre) | since / as | Since you're here, let's start. | Connaissance partagée |
| Conséquence | so | He was tired, so he went to bed. | Résultat direct |
| Intensité + résultat | so... that / such... that | It was so cold that I stayed in. | Résultat intensif |
| But | in order to / to | She left early to catch the train. | Intention |
| But (sujet différent) | so that + sujet | He whispered so that no one heard. | Intention, sujet ≠ |
🔀 Les propositions conditionnelles : les 4 types
Les propositions conditionnelles (if clauses) sont l'une des structures les plus importantes et les plus étudiées en grammaire anglaise. Elles expriment une condition et sa conséquence potentielle. On distingue quatre types principaux de conditionnelles, chacun correspondant à un niveau de réalité ou de probabilité différent.
Le type 0 (Zero Conditional) exprime des vérités générales, des lois scientifiques ou des habitudes. Les deux propositions sont au présent simple : « If you heat water to 100°C, it boils. » / « If I eat too much sugar, I get headaches. » La condition est toujours vraie — c'est une réalité universelle.
Le type 1 (First Conditional) exprime une condition réelle et possible dans le futur. La proposition conditionnelle est au présent simple, la principale est au futur (will + infinitif) : « If it rains tomorrow, I will stay home. » / « If you study hard, you will pass the exam. »
Le type 2 (Second Conditional) exprime une condition irréelle ou improbable dans le présent ou le futur. La proposition conditionnelle est au prétérit, la principale est au conditionnel présent (would + infinitif) : « If I had more time, I would travel more. » / « If she lived closer, we would meet more often. »
Le type 3 (Third Conditional) exprime un regret ou une hypothèse sur le passé — une condition qui n'a pas eu lieu et dont on imagine les conséquences. La conditionnelle est au past perfect (had + PP), la principale est au conditionnel passé (would have + PP) : « If I had known, I would have called. » / « If she had studied harder, she would have passed. »
| Type | Réalité | Conditionnelle (if) | Principale | Exemple |
|---|---|---|---|---|
| Type 0 | Vérité générale | Présent simple | Présent simple | If you heat ice, it melts. |
| Type 1 | Réel / possible | Présent simple | will + infinitif | If it rains, I'll stay home. |
| Type 2 | Irréel (présent) | Prétérit | would + infinitif | If I had time, I would help. |
| Type 3 | Irréel (passé) | Past perfect | would have + PP | If I had known, I would have called. |
⚠️ Erreurs fréquentes avec les conditionnelles
- JAMAIS "will" après "if" dans une conditionnelle de type 1 : ~~"If it will rain"~~ → If it rains
- JAMAIS "would" dans la proposition en "if" des types 1 et 2 : ~~"If I would have time"~~ → If I had time
- Type 2 : "If I were you" (et non "was" — well were est correct ici pour le subjonctif)
- Type 3 : Structure correcte = had + PP dans la conditionnelle : "If I had studied"
🔄 Les propositions de concession : although, even though, despite
Les propositions de concession expriment une opposition ou une contradiction entre deux faits. Elles correspondent en français aux structures « bien que », « même si », « quoique », « malgré le fait que ». En anglais, on dispose de plusieurs structures pour exprimer la concession, avec des nuances grammaticales et stylistiques importantes.
Although et even though sont des conjonctions de subordination — elles introduisent donc une proposition subordonnée avec un sujet et un verbe. Despite et in spite of sont des prépositions — elles sont suivies d'un nom ou d'un gérondif (V-ing). La règle à retenir : après despite/in spite of, on ne peut pas mettre une proposition complète avec sujet + verbe sans transformation.
Exemples comparatifs : « Although it was cold, we went out. » = « Despite the cold, we went out. » = « In spite of the cold weather, we went out. » = « Despite the fact that it was cold, we went out. » Ces quatre formulations expriment la même idée mais avec des structures grammaticales différentes.
💬 Concession — structures équivalentes
| Structure | Exemple | Note grammaticale |
|---|---|---|
| although + proposition | Although it was raining, we went. | Conjonction + sujet + verbe |
| even though + proposition | Even though it was raining, we went. | Plus emphatique que although |
| though + proposition | Though it was raining, we went. | Plus informel que although |
| despite + nom/gérondif | Despite the rain, we went. | Préposition + nom |
| in spite of + nom/gérondif | In spite of the rain, we went. | Préposition + nom |
| despite the fact that + proposition | Despite the fact that it rained, we went. | Formel |
🗣️ Le discours indirect : propositions complétives et concordance des temps
Le discours indirect (reported speech) est un usage majeur des propositions complétives en anglais. Quand on rapporte les paroles de quelqu'un, on transforme le discours direct en discours indirect, ce qui implique des changements de temps grammaticaux, de pronoms et d'expressions de temps.
La règle principale de la concordance des temps (backshift) en anglais : quand le verbe introducteur est au passé (said, told, asked, explained...), les temps dans la proposition rapportée reculent d'un cran dans le passé. Présent simple → prétérit, prétérit → past perfect, present perfect → past perfect, will → would, can → could, may → might.
Exemples de transformations : « I am tired. » → She said that she was tired. / « I will come tomorrow. » → He said he would come the next day. / « I have finished. » → She said she had finished. / « Can you help me? » → He asked if I could help him. Notez aussi que les expressions de temps changent : tomorrow → the next day, yesterday → the day before, now → then, here → there.
| Discours direct | Discours indirect | Changement de temps |
|---|---|---|
| I am tired. | She said she was tired. | présent → prétérit |
| I work here. | He said he worked there. | présent → prétérit |
| I will come. | She said she would come. | will → would |
| I have finished. | He said he had finished. | present perfect → past perfect |
| I was working. | She said she had been working. | prétérit → past perfect |
| Can you help? | He asked if I could help. | can → could |
✏️ Exercices pratiques sur les propositions
Voici une série d'exercices progressifs pour pratiquer les différents types de propositions subordonnées en anglais.
Exercice 1 — Propositions relatives (B1) : Complétez avec le bon pronom relatif (who, which, that, whose, where) : (1) The student ___ passed first was Marie. (2) The book ___ I read was fascinating. (3) The office ___ she works is downtown. (4) The scientist ___ theory changed medicine was Watson. (5) The project ___ we completed earned an award.
Réponses : (1) who (2) which/that (3) where (4) whose (5) which/that
Exercice 2 — Conditionnelles (B1-B2) : Complétez les conditionnelles : (1) If it ___ (rain) tomorrow, we ___ (stay) home. (2) If I ___ (have) more money, I ___ (travel) more. (3) If she ___ (study) harder, she ___ (pass) the exam last year. (4) If you ___ (heat) metal, it ___ (expand).
Réponses : (1) rains / will stay (type 1) (2) had / would travel (type 2) (3) had studied / would have passed (type 3) (4) heat / expands (type 0)
Exercice 3 — Discours indirect (B2) : Mettez au discours indirect : (1) "I am working on the project." — He said... (2) "Have you seen the report?" — She asked... (3) "I will call you tomorrow." — He said... (4) "Can you help me?" — She asked...
Réponses : (1) He said he was working on the project. (2) She asked if I had seen the report. (3) He said he would call me the next day. (4) She asked if I could help her.
🎯 Propositions de but et de résultat avancées
Au-delà des structures de base, l'anglais dispose de constructions avancées pour exprimer le but et le résultat, qui sont particulièrement utilisées dans les textes professionnels et académiques. Maîtriser ces structures est indispensable pour les niveaux B2 et C1.
La structure so + adjectif/adverbe + that exprime un résultat intensif : « It was so hot that we couldn't sleep » (il faisait si chaud qu'on ne pouvait pas dormir). La structure parallèle avec un nom est such + nom + that : « It was such a hot day that we stayed inside » (c'était une journée si chaude que nous sommes restés à l'intérieur). Ces deux constructions sont très courantes dans l'anglais formel et les examens.
Pour exprimer un but négatif (pour ne pas faire quelque chose), on utilise in order not to ou so as not to + infinitif : « She spoke quietly in order not to wake the baby. » / « He arrived early so as not to miss the presentation. » Ces structures sont plus formelles que le simple « to not + infinitif ».
Les structures lest et for fear that expriment une crainte ou une précaution dans un anglais très formel ou littéraire : « She locked the door lest anyone should enter. » (de peur que quelqu'un n'entre) / « He kept silent for fear that he would say the wrong thing. » Ces constructions sont rares dans la conversation quotidienne mais apparaissent dans les textes littéraires et juridiques.
📝 Structures avancées de but et résultat
| Structure | Exemple | Traduction |
|---|---|---|
| so + adj. + that | It was so cold that rivers froze. | Il faisait si froid que les rivières ont gelé. |
| such + nom + that | She is such a good teacher that everyone succeeds. | Elle est si bonne prof que tout le monde réussit. |
| in order not to | I left early in order not to be late. | Je suis parti tôt pour ne pas être en retard. |
| so as not to | He spoke softly so as not to disturb. | Il a parlé doucement pour ne pas déranger. |
| to the point that | She worked hard to the point that she collapsed. | Elle a travaillé dur au point de s'effondrer. |
📊 Les propositions comparatives en anglais
Les propositions comparatives permettent de comparer deux réalités et sont très fréquentes dans la communication professionnelle en anglais. Elles utilisent différentes structures selon le type de comparaison.
Les comparaisons d'égalité utilisent as... as : « She works as hard as her colleague. » / « This project is as complex as the previous one. » La forme négative est not as... as ou not so... as : « This version is not as efficient as the original. »
Les comparaisons de supériorité et d'infériorité utilisent les comparatifs réguliers avec -er + than (courtes) ou more/less + adj. + than (longues) : « The new system is faster than the old one. » / « This method is more efficient than the previous approach. » / « The second option is less expensive than the first. »
Les comparatives de proportionnalité utilisent la structure the + comparatif..., the + comparatif : « The more you practice, the better you become. » / « The harder she works, the more she earns. » Ces structures sont très élégantes et fréquentes dans les essais et discours formels.
❓ Questions fréquentes sur les propositions en anglais
Qu'est-ce qu'une proposition subordonnée en anglais ?
Une proposition subordonnée (subordinate clause ou dependent clause) en anglais est un groupe de mots qui contient un sujet et un verbe mais ne peut pas former une phrase complète seule — elle dépend d'une proposition principale. Exemples : "when I arrived" (circonstancielle de temps), "who lives next door" (relative), "that he would come" (complétive). Ces propositions sont introduites par des conjonctions de subordination (because, although, when, if...) ou des pronoms/adverbes relatifs (who, which, that, where...).
Quelle est la différence entre 'who' et 'which' dans les propositions relatives ?
Who s'utilise pour les personnes : "The woman who called is my manager." Which s'utilise pour les choses et les animaux : "The report which was submitted..." That peut remplacer who ou which dans les propositions relatives déterminatives (sans virgules). La distinction principale est entre relatives déterminatives (sans virgule, essentielles au sens) et non-déterminatives (avec virgules, info supplémentaire). Dans les non-déterminatives, "that" ne peut JAMAIS remplacer "who" ou "which".
Peut-on omettre 'that' dans une proposition subordonnée en anglais ?
Dans certaines propositions complétives, "that" est facultatif et peut être omis. Exemple : "I think (that) he is right." Dans les propositions relatives déterminatives, le pronom relatif peut être omis s'il est complément d'objet : "The film (that) I saw was great." Mais si le pronom relatif est sujet, il ne peut pas être omis : "The man WHO called..." — on ne peut pas dire ~~"The man called is my boss."~~
Comment utiliser les propositions conditionnelles en anglais (if clauses) ?
Il existe quatre types principaux de conditionnelles. Type 0 (vérités générales) : If + présent simple → présent simple. Type 1 (possible future) : If + présent simple → will + infinitif. Type 2 (irréel présent) : If + prétérit → would + infinitif. Type 3 (irréel passé) : If + past perfect → would have + PP. Règle importante : jamais "will" après "if" dans les types 1 et 2 — c'est une erreur très fréquente chez les francophones.
Qu'est-ce qu'une proposition relative déterminative vs non-déterminative ?
Une proposition relative déterminative (defining) est essentielle au sens — elle identifie précisément de qui ou de quoi on parle. Pas de virgules. Exemple : "The student who failed will resit the exam." (quel étudiant ? → celui qui a échoué). Une proposition relative non-déterminative (non-defining) ajoute une info supplémentaire sur un nom déjà identifié. Virgules obligatoires. "That" interdit. Exemple : "My brother, who lives in Paris, called yesterday."
Comment former une proposition subordonnée de cause en anglais ?
Les propositions de cause s'introduisent avec : because (parce que — directe, forte), since (puisque — connaissance partagée, plus formelle), as (comme — formelle, moins directe), due to the fact that (en raison du fait que — très formelle). Exemple : "She stayed home because she was ill." / "Since you're already here, let's start." La proposition causale peut précéder ou suivre la principale. Avec since et as, la proposition causale précède souvent la principale.
Qu'est-ce que le discours indirect en anglais et comment l'utiliser ?
Le discours indirect (reported speech) utilise des propositions complétives introduites par "that" pour rapporter les paroles de quelqu'un. Les temps reculent d'un cran : présent → prétérit, prétérit → past perfect, will → would, can → could. Exemple : Direct : "I am tired." → Indirect : She said (that) she was tired. Les questions oui/non → if/whether + sujet + verbe. Les questions wh- → wh-word + sujet + verbe (ordre normal, pas d'inversion).
Comment utiliser 'although', 'even though' et 'though' en anglais ?
Ces trois conjonctions introduisent des propositions de concession (bien que, même si). Although est la plus formelle, utilisable en début ou milieu de phrase. Even though ajoute une emphase plus forte (même si... vraiment). Though est plus informel et peut aussi s'utiliser comme adverbe en fin de phrase : "It was raining. We went out though." Attention : après despite / in spite of (prépositions), on utilise un nom ou un gérondif, pas une proposition complète : "Despite the rain, we went out." (et non ~~"Despite it was raining"~~).
Quelle est la différence entre 'when' et 'while' dans les propositions temporelles ?
When (quand) introduit une action ponctuelle ou un moment précis : "When I arrived, they left." / "When I was young, I played football." While (pendant que, tandis que) introduit une action continue ou parallèle : "While I was cooking, he was reading." La différence clé : while implique une durée ou une simultanéité continue (souvent avec le passé progressif), tandis que when peut désigner un moment précis ou une action ponctuelle.
Comment se préparer aux questions sur les propositions pour le TOEIC ou Linguaskill ?
Pour le TOEIC et le Linguaskill, les propositions subordonnées sont testées dans les parties grammaire. Points clés : choix du pronom relatif (who/which/that — jamais that dans les non-déterminatives), concordance des temps dans les conditionnelles (jamais "will" après "if" en type 1), omission possible ou non du pronom relatif, distinction conjonctions de subordination (because) vs coordination (so). ActionBRITISH propose des formations TOEIC et Linguaskill finançables à 100% par le CPF.
