AccueilBlogComment dire son âge en anglais

Comment Dire Son Âge en Anglais : Le Guide Complet pour Ne Plus Jamais Se Tromper

Découvrez toutes les manières d'exprimer l'âge en anglais, les erreurs fréquentes des francophones et les expressions idiomatiques liées à l'âge pour communiquer naturellement.

⚡ En résumé

En anglais, on utilise le verbe "to be" (être) et non "to have" (avoir) pour exprimer l'âge. On dit "I am 30 years old" ou simplement "I'm 30". Pour demander l'âge, la question standard est "How old are you?". Attention aux faux amis : ne dites jamais "I have 30 years" car cela ne signifie pas la même chose en anglais. Ce guide vous apprend toutes les nuances, du registre formel au registre familier.

🎯 Pourquoi est-il important de savoir dire son âge en anglais ?

Dire son âge est l'une des premières compétences linguistiques que l'on apprend dans une langue étrangère. C'est une information basique que l'on partage régulièrement dans la vie quotidienne, que ce soit lors d'une inscription administrative, d'une conversation informelle ou d'un rendez-vous médical. Pourtant, cette expression si simple en apparence cache un piège grammatical majeur pour les francophones.

Une différence fondamentale entre le français et l'anglais

En français, nous disons "J'ai 30 ans" avec le verbe avoir. En anglais, on utilise le verbe to be (être) : "I am 30 years old". Cette différence structurelle est la source de l'erreur la plus fréquente chez les apprenants francophones. Comprendre cette distinction est fondamental pour éviter les malentendus et parler un anglais correct dès les premières conversations.

Cette particularité existe parce que l'anglais et le français perçoivent l'âge différemment. En français, l'âge est quelque chose que l'on possède, que l'on accumule au fil du temps. En anglais, l'âge est considéré comme un état, une caractéristique de la personne, au même titre que la taille ou la nationalité. On "est" un certain âge, on ne "l'a" pas.

Des contextes variés où cette compétence est nécessaire

Savoir exprimer correctement son âge en anglais est indispensable dans de nombreuses situations du quotidien. Lors d'un voyage à l'étranger, pour remplir des formulaires officiels, lors d'un entretien d'embauche dans une entreprise internationale, ou tout simplement pour se présenter lors d'une rencontre amicale. Chaque contexte requiert un niveau de formalité différent que nous allons détailler dans ce guide.

Bon à savoir : Exprimer son âge correctement en anglais fait partie des bases incontournables évaluées dès le niveau A1 du CECRL (Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues). Une formation CPF en anglais vous permet de maîtriser ces fondamentaux et bien plus encore, avec un accompagnement personnalisé par des formateurs natifs.

Un marqueur de niveau linguistique

Utiliser correctement le verbe "to be" pour exprimer l'âge montre que vous avez intégré les différences structurelles entre le français et l'anglais. C'est un marqueur de niveau qui, s'il est mal maîtrisé, trahit immédiatement un niveau débutant. À l'inverse, utiliser naturellement les expressions idiomatiques liées à l'âge comme "she's in her thirties" ou "he's pushing fifty" démontre une aisance linguistique appréciable qui impressionnera vos interlocuteurs.

📝 Quelle est la structure grammaticale de base pour dire son âge en anglais ?

La structure fondamentale pour exprimer l'âge en anglais repose sur le verbe "to be" conjugué, suivi du nombre et éventuellement de "years old". Comprendre cette construction vous permettra de vous exprimer correctement dans toutes les situations, qu'elles soient formelles ou informelles.

La formule complète : sujet + to be + nombre + years old

La structure la plus complète et la plus formelle pour exprimer l'âge en anglais est : sujet + verbe "to be" conjugué + nombre + years old. Voici les déclinaisons pour chaque pronom personnel :

  • I am 25 years old. — J'ai 25 ans.
  • You are 30 years old. — Tu as / Vous avez 30 ans.
  • He is 40 years old. — Il a 40 ans.
  • She is 35 years old. — Elle a 35 ans.
  • It is 10 years old. — Il/Elle a 10 ans (pour un animal ou un objet).
  • We are 28 years old. — Nous avons 28 ans.
  • They are 50 years old. — Ils/Elles ont 50 ans.

Exemples en contexte :

"My name is Sophie and I am 32 years old." (Je m'appelle Sophie et j'ai 32 ans.)

"Our daughter is 7 years old and she loves school." (Notre fille a 7 ans et elle adore l'école.)

"This building is over 200 years old." (Ce bâtiment a plus de 200 ans.)

La formule raccourcie : sujet + to be + nombre

Dans le langage courant, il est tout à fait correct et même plus naturel d'omettre "years old". Les anglophones utilisent très fréquemment la forme raccourcie dans les conversations quotidiennes. Le contexte rend l'information parfaitement claire sans avoir besoin de préciser "years old".

  • I'm 25. — J'ai 25 ans.
  • She's 18. — Elle a 18 ans.
  • He's just turned 40. — Il vient d'avoir 40 ans.

La forme contractée pour un anglais naturel

Pour sonner plus naturel en anglais oral, utilisez systématiquement les formes contractées. Les anglophones natifs utilisent rarement la forme complète dans la conversation courante. Dire "I am twenty-five years old" sans contraction sonnerait excessivement formel, voire robotique.

  • I'm au lieu de "I am"
  • You're au lieu de "You are"
  • He's / She's / It's au lieu de "He is / She is / It is"
  • We're au lieu de "We are"
  • They're au lieu de "They are"

Attention : Ne confondez jamais "I'm 30" (J'ai 30 ans) avec "I have 30" qui n'a aucun sens en anglais pour exprimer l'âge. La phrase "I have 30 years" serait interprétée comme "J'ai 30 années (d'expérience, de service, etc.)" et non comme votre âge. C'est l'erreur numéro un des francophones en anglais.

🗣️ Comment demander l'âge de quelqu'un en anglais ?

Demander l'âge de quelqu'un en anglais nécessite de connaître les bonnes formulations selon le contexte et le niveau de politesse souhaité. Il est important de savoir que dans les cultures anglophones, cette question peut parfois être perçue comme indiscrète, surtout entre adultes. Voici les différentes manières de poser cette question avec tact.

La question standard : How old are you?

La question la plus directe et la plus courante pour demander l'âge est "How old are you?". Cette formulation est appropriée dans la plupart des contextes informels et semi-formels. Elle convient parfaitement entre amis, en famille, ou lorsque vous remplissez un formulaire avec l'aide de quelqu'un.

  • How old are you? — Quel âge as-tu / avez-vous ?
  • How old is he/she? — Quel âge a-t-il / a-t-elle ?
  • How old are your children? — Quel âge ont vos enfants ?
  • How old is your dog? — Quel âge a votre chien ?

Dialogue type :

"How old are you?" — "I'm 28."

"How old is your little brother?" — "He's 12. He'll be 13 in March."

"How old are the twins?" — "They're 5 years old."

Les formulations polies et indirectes

Dans certaines situations, demander directement l'âge peut être perçu comme impoli, notamment avec des personnes que l'on ne connaît pas bien ou des personnes plus âgées. Voici des formulations plus délicates et socialement acceptables qui vous permettront de poser la question sans paraître indiscret.

  • May I ask how old you are? — Puis-je vous demander votre âge ?
  • Do you mind if I ask your age? — Cela vous dérange-t-il si je vous demande votre âge ?
  • Would you mind telling me your age? — Auriez-vous l'obligeance de me dire votre âge ?
  • What year were you born? — En quelle année êtes-vous né(e) ?

Les nuances culturelles à connaître

Dans les pays anglophones, demander l'âge d'un adulte est souvent considéré comme une question personnelle. Au Royaume-Uni notamment, il est mal vu de demander son âge à une femme dans un contexte social. Aux États-Unis, la question est un peu moins tabou mais reste délicate dans un cadre professionnel. En revanche, demander l'âge d'un enfant est tout à fait naturel et courant partout dans le monde anglophone.

Conseil culturel : Si vous n'êtes pas sûr que la question soit appropriée, attendez que votre interlocuteur mentionne son âge spontanément. Vous pouvez aussi déduire l'âge approximatif en posant des questions indirectes comme "When did you graduate?" (Quand avez-vous obtenu votre diplôme ?) ou "What year did you start working?" (En quelle année avez-vous commencé à travailler ?).

🔢 Comment exprimer un âge approximatif ou une tranche d'âge en anglais ?

Il n'est pas toujours nécessaire ou souhaitable de donner un âge précis. L'anglais dispose de nombreuses expressions pour parler d'un âge approximatif ou d'une tranche d'âge. Ces formulations sont particulièrement utiles lorsque vous décrivez quelqu'un sans connaître son âge exact, ou lorsque vous préférez rester vague sur le vôtre.

Les dizaines : in one's twenties, thirties, forties...

Pour indiquer une tranche d'âge par dizaine, on utilise la structure "in + possessif + dizaine au pluriel". Cette construction est extrêmement courante en anglais et vous permettra de décrire l'âge de quelqu'un avec élégance et précision sans pour autant donner un chiffre exact.

  • She's in her twenties. — Elle a la vingtaine / Elle a entre 20 et 29 ans.
  • He's in his thirties. — Il a la trentaine.
  • They're in their forties. — Ils ont la quarantaine.
  • My parents are in their sixties. — Mes parents ont la soixantaine.

On peut affiner davantage en ajoutant early (début), mid (milieu) ou late (fin) devant la dizaine :

  • She's in her early twenties. — Elle a entre 20 et 23 ans environ.
  • He's in his mid-thirties. — Il a environ 34-36 ans.
  • She's in her late forties. — Elle a entre 47 et 49 ans environ.

Les expressions d'approximation courantes

L'anglais offre une riche palette d'expressions pour indiquer un âge approximatif. Ces tournures sont très utilisées dans la conversation quotidienne et apportent de la nuance et de la précision à votre discours.

  • She's about 40. — Elle a environ 40 ans.
  • He's around 25. — Il a dans les 25 ans.
  • She's almost 30. — Elle a presque 30 ans.
  • He's nearly 50. — Il a bientôt 50 ans.
  • She's just turned 60. — Elle vient d'avoir 60 ans.
  • He's pushing 70. — Il approche les 70 ans.
  • She's well over 80. — Elle a bien plus de 80 ans.

Exemples dans des descriptions :

"The suspect is a man in his late thirties, about 180 cm tall." (Le suspect est un homme d'une trentaine d'années avancée, mesurant environ 180 cm.)

"My grandmother is well into her nineties and still sharp as a tack." (Ma grand-mère a bien plus de 90 ans et a toujours l'esprit vif.)

"He doesn't look his age — I'd say he's in his early forties at most." (Il ne fait pas son âge — je dirais qu'il a au plus le début de la quarantaine.)

Le vocabulaire des générations

En anglais, les groupes d'âge sont aussi désignés par des termes générationnels que vous entendrez fréquemment dans les médias et les conversations. Connaître ces termes vous permet de comprendre les références culturelles et de participer aux discussions sur les différences générationnelles.

  • Toddler : enfant en bas âge (1-3 ans)
  • Child / Kid : enfant (3-12 ans)
  • Teenager / Teen : adolescent (13-19 ans)
  • Young adult : jeune adulte (18-25 ans)
  • Middle-aged : d'âge moyen (45-65 ans environ)
  • Senior / Elderly : personne âgée (65 ans et plus)

Attention au vocabulaire : Le mot "elderly" peut être perçu comme péjoratif dans certains contextes. Préférez "senior" ou "older adult" qui sont considérés comme plus respectueux. De même, évitez "old" pour décrire une personne ; utilisez plutôt "older" qui est plus délicat.

📐 Comment utiliser "year-old" comme adjectif en anglais ?

L'une des subtilités les plus importantes de l'expression de l'âge en anglais concerne l'utilisation de "year-old" comme adjectif composé. Cette construction avec traits d'union suit des règles précises que beaucoup d'apprenants ignorent, mais qui sont essentielles pour écrire un anglais correct et professionnel.

La règle du trait d'union

Lorsque l'âge est utilisé comme adjectif placé avant un nom, il prend des traits d'union et le mot "year" reste au singulier, quelle que soit la valeur du nombre. C'est une règle grammaticale stricte en anglais écrit que les anglophones natifs eux-mêmes oublient parfois.

UsageExemple correctTraduction
Après le verbe (attribut)She is 5 years old.Elle a 5 ans.
Avant le nom (épithète)A 5-year-old girl.Une fille de 5 ans.
Comme nomThe 5-year-old is playing.L'enfant de 5 ans joue.
Avec "month"A 6-month-old baby.Un bébé de 6 mois.
Avec "week"A 3-week-old puppy.Un chiot de 3 semaines.
ComposéA 2-and-a-half-year-old.Un enfant de 2 ans et demi.

Exemples comparatifs pour bien comprendre

Comparaison attribut vs. épithète :

"My son is three years old." → Years au pluriel, pas de traits d'union.

"I have a three-year-old son." → Year au singulier, traits d'union.

"This wine is twenty years old." → Après le verbe, pas de traits d'union.

"This is a twenty-year-old wine." → Avant le nom, traits d'union et singulier.

Utilisation comme nom autonome

"Year-old" peut également être utilisé comme un nom autonome pour désigner une personne d'un certain âge, particulièrement les enfants. Cette construction est très courante dans le langage journalistique et quotidien. Dans ce cas, l'expression fonctionne comme un nom composé avec des traits d'union.

  • The two-year-old was crying. — L'enfant de deux ans pleurait.
  • A group of ten-year-olds. — Un groupe d'enfants de dix ans.
  • She's mature for a fifteen-year-old. — Elle est mature pour une adolescente de quinze ans.

Astuce mémo : Retenez cette règle simple : si l'âge vient avant le nom, utilisez des traits d'union et le singulier (a 10-year-old boy). Si l'âge vient après le verbe, pas de traits d'union et le pluriel (the boy is 10 years old). Cette distinction est particulièrement importante pour les examens d'anglais comme le TOEIC ou le Cambridge.

🎭 Quelles sont les expressions idiomatiques liées à l'âge en anglais ?

L'anglais regorge d'expressions idiomatiques et de proverbes liés à l'âge. Connaître ces expressions vous permet non seulement d'enrichir votre vocabulaire mais aussi de comprendre les références culturelles que les anglophones utilisent quotidiennement. Ces tournures apportent de la couleur et de la vivacité à votre anglais.

Expressions pour parler de la jeunesse

La jeunesse inspire de nombreuses expressions en anglais, souvent teintées de nostalgie ou d'admiration. Ces expressions sont fréquemment utilisées dans la conversation quotidienne et dans la littérature.

  • Young at heart : jeune de coeur, qui a gardé un esprit jeune
  • In the prime of life : dans la fleur de l'âge
  • Wet behind the ears : encore vert, inexpérimenté
  • Spring chicken (souvent en négatif : "She's no spring chicken") : jeunot
  • Act your age! : comporte-toi selon ton âge ! (souvent dit aux enfants)
  • Growing pains : les difficultés de la croissance / de la jeunesse

Expressions pour parler de la vieillesse

Les expressions liées au vieillissement en anglais sont nombreuses et varient du respectueux à l'humoristique. Certaines sont à utiliser avec précaution selon le contexte et la sensibilité de votre interlocuteur.

  • Over the hill : sur le déclin, passé son apogée (familier, parfois péjoratif)
  • Long in the tooth : qui n'est plus tout jeune
  • To age like fine wine : vieillir comme un bon vin, s'améliorer avec l'âge
  • Old as the hills : vieux comme le monde
  • To be getting on (in years) : prendre de l'âge
  • Golden years : les années dorées (la retraite)

Exemples d'utilisation :

"My grandfather is 85 but he's young at heart — he still goes hiking every weekend." (Mon grand-père a 85 ans mais il est jeune de coeur — il fait encore de la randonnée chaque week-end.)

"She's definitely not over the hill — she just ran her first marathon at 55!" (Elle n'est certainement pas sur le déclin — elle vient de courir son premier marathon à 55 ans !)

"George Clooney really has aged like fine wine." (George Clooney a vraiment vieilli comme un bon vin.)

Proverbes et dictons sur l'âge

Les proverbes anglais sur l'âge reflètent la sagesse populaire anglo-saxonne et sont souvent cités dans les conversations, les discours et les articles. En connaître quelques-uns impressionnera favorablement vos interlocuteurs anglophones.

  • "Age is just a number." — L'âge n'est qu'un chiffre.
  • "You're only as old as you feel." — On a l'âge de ses sentiments.
  • "With age comes wisdom." — Avec l'âge vient la sagesse.
  • "Youth is wasted on the young." — La jeunesse est gaspillée par les jeunes. (Oscar Wilde / George Bernard Shaw)

À utiliser avec discernement : Certaines expressions comme "over the hill" ou "long in the tooth" peuvent être perçues comme offensantes si elles sont utilisées pour décrire quelqu'un d'autre. Réservez-les à l'autodérision ou assurez-vous que votre interlocuteur apprécie l'humour avant de les employer. Les cultures anglophones sont généralement sensibles au "ageism" (discrimination liée à l'âge).

⚠️ Quelles sont les erreurs fréquentes des francophones pour dire l'âge en anglais ?

Les francophones commettent régulièrement certaines erreurs caractéristiques lorsqu'ils expriment l'âge en anglais. Ces erreurs sont directement liées aux différences structurelles entre les deux langues. Identifier ces pièges vous permettra de les éviter et de parler un anglais plus fluide et plus correct dès maintenant.

Erreur n°1 : Utiliser "have" au lieu de "to be"

C'est l'erreur la plus répandue et la plus tenace chez les francophones. Sous l'influence du français "J'ai 30 ans", beaucoup de Français disent "I have 30 years" en anglais. Or, cette phrase n'exprime pas du tout l'âge en anglais. Elle serait comprise comme "J'ai 30 années" (de quelque chose), laissant votre interlocuteur perplexe.

Comparaison correct / incorrect :

"I have 25 years." → Incorrect pour l'âge

"I am 25 years old." → Correct

"She has 40 years old." → Doublement incorrect

"She is 40 years old." → Correct

"My son has 3 years." → Incorrect

"My son is 3 years old." → Correct

Erreur n°2 : Oublier les traits d'union dans les adjectifs composés

Beaucoup d'apprenants écrivent "a 10 year old child" au lieu de "a 10-year-old child". Bien que cette erreur soit moins grave à l'oral, elle est sanctionnée dans les examens d'anglais et dans les documents formels. Pensez toujours aux traits d'union lorsque l'âge est utilisé comme adjectif avant un nom.

Erreur n°3 : Confondre "old" et "aged"

Le mot "aged" existe en anglais mais s'utilise différemment de "old". On peut dire "a man aged 50" dans un contexte formel ou administratif, mais jamais "I am aged 50" dans une conversation. La forme "aged" est réservée aux descriptions à la troisième personne et aux documents officiels comme les rapports de police ou les formulaires médicaux.

  • "The victim was a woman aged 35." (registre formel/administratif)
  • "Children aged 6-12 get a discount." (registre informatif)
  • "I am aged 30." (ne se dit pas dans la conversation)

Conseil pratique : Pour ancrer la bonne habitude, répétez chaque matin en anglais : "I am [votre âge] years old." Cette routine simple vous aidera à automatiser l'utilisation du verbe "to be" pour l'âge. Après quelques semaines, le réflexe sera naturel et vous ne risquerez plus de faire l'erreur du "I have".

🌍 Comment parler de l'âge dans différentes situations pratiques en anglais ?

Au-delà de la simple expression de son propre âge, de nombreuses situations du quotidien requièrent de parler d'âge de manière variée. Que ce soit pour un anniversaire, une inscription administrative ou une conversation sur les restrictions d'âge, chaque contexte a ses propres expressions et son vocabulaire spécifique.

Les anniversaires

Les anniversaires sont des moments clés où le vocabulaire de l'âge est incontournable en anglais. Voici les expressions les plus courantes pour parler d'anniversaires et souhaiter un bon anniversaire de manière naturelle et appropriée.

  • Happy birthday! — Joyeux anniversaire !
  • She's turning 30 (next week). — Elle va avoir 30 ans (la semaine prochaine).
  • He just turned 50. — Il vient d'avoir 50 ans.
  • It's my 21st birthday. — C'est mon 21e anniversaire.
  • She celebrated her 40th birthday. — Elle a fêté son 40e anniversaire.
  • When is your birthday? — Quand est ton anniversaire ?

Dialogues d'anniversaire :

"Happy 30th birthday, Sarah! How does it feel to be 30?" — "Honestly, I don't feel any different from when I was 29!"

(Joyeux 30e anniversaire, Sarah ! Qu'est-ce que ça fait d'avoir 30 ans ? — Honnêtement, je ne me sens pas différente de quand j'avais 29 ans !)

"My daughter is turning 18 next month. We're planning a big party."

(Ma fille va avoir 18 ans le mois prochain. Nous préparons une grande fête.)

Les restrictions d'âge et contextes administratifs

De nombreuses situations administratives et commerciales impliquent des restrictions ou des conditions liées à l'âge. Voici le vocabulaire spécifique que vous rencontrerez dans ces contextes, que ce soit pour louer une voiture, acheter de l'alcool ou vous inscrire à une activité.

  • You must be at least 18 to enter. — Vous devez avoir au moins 18 ans pour entrer.
  • The minimum age requirement is 21. — L'âge minimum requis est 21 ans.
  • Age limit / Age restriction — Limite d'âge / Restriction d'âge.
  • Under 18 / Over 65 — Moins de 18 ans / Plus de 65 ans.
  • Date of birth (DOB) — Date de naissance.
  • Legal drinking age — Âge légal pour consommer de l'alcool.

Parler de l'âge au travail

Dans le contexte professionnel, l'âge est un sujet délicat dans les pays anglophones. Les lois anti-discrimination protègent les travailleurs contre le "ageism" (discrimination liée à l'âge). Néanmoins, certaines expressions liées à l'âge sont couramment utilisées dans le milieu professionnel de manière neutre et factuelle.

  • Retirement age — Âge de la retraite.
  • Working age population — Population en âge de travailler.
  • Years of experience — Années d'expérience.
  • Age discrimination / Ageism — Discrimination liée à l'âge.

Important : Dans les pays anglophones, il est illégal de demander l'âge d'un candidat lors d'un entretien d'embauche. Les questions du type "How old are you?" ou "When did you graduate from high school?" sont considérées comme discriminatoires. Si on vous pose cette question, vous êtes en droit de ne pas répondre et de le signaler aux autorités compétentes.

📊 Tableau récapitulatif des expressions d'âge en anglais

SituationExpression anglaiseTraduction française
Donner son âgeI am 25 years old / I'm 25J'ai 25 ans
Demander l'âgeHow old are you?Quel âge as-tu ?
Âge approximatifShe's in her thirtiesElle a la trentaine
Début de dizaineHe's in his early fortiesIl a le début de la quarantaine
Fin de dizaineShe's in her late fiftiesElle a la fin de la cinquantaine
Âge comme adjectifA 10-year-old boyUn garçon de 10 ans
AnniversaireShe's turning 30Elle va avoir 30 ans
Avoir vieilliHe's pushing 70Il approche les 70 ans
Venir d'avoirShe just turned 40Elle vient d'avoir 40 ans
Minimum d'âgeYou must be at least 18Vous devez avoir au moins 18 ans
Date de naissanceDate of birth (DOB)Date de naissance
Jeune de coeurYoung at heartJeune d'esprit

❓ Questions fréquentes

Comment dit-on "J'ai 25 ans" en anglais ?

En anglais, on dit "I am 25 years old" ou simplement "I'm 25". On utilise le verbe "to be" (être) et non "to have" (avoir) comme en français. La forme contractée "I'm 25" est la plus naturelle dans la conversation courante.

Pourquoi utilise-t-on "to be" et non "to have" pour l'âge en anglais ?

En anglais, l'âge est perçu comme un état, une caractéristique de la personne. C'est pourquoi on dit "I am 30" (je suis 30) plutôt que "I have 30" comme en français où l'âge est vu comme quelque chose que l'on possède. Cette différence de perception est ancrée dans la structure même de la langue.

Peut-on dire "I have 20 years" en anglais ?

Non, "I have 20 years" est une erreur fréquente des francophones. Cette phrase serait comprise comme "J'ai 20 années (d'expérience, de prison, etc.)" et non comme votre âge. Pour dire votre âge, utilisez toujours "I am 20 years old" ou "I'm 20".

Comment demander l'âge de quelqu'un poliment en anglais ?

La manière la plus courante est "How old are you?". Pour être plus poli, on peut dire "May I ask how old you are?" ou "Do you mind if I ask your age?". Dans les cultures anglophones, demander l'âge peut être considéré comme indiscret, surtout avec des personnes que l'on connaît peu.

Comment dire l'âge d'un bébé en anglais ?

Pour un bébé de moins d'un an, on utilise les mois : "She is six months old". Pour un nouveau-né, on peut dire "He is three weeks old" ou "She is five days old". La structure reste la même avec le verbe "to be".

Quelle est la différence entre "years old" et "year-old" ?

"Years old" s'utilise après le verbe : "She is 10 years old." "Year-old" avec des traits d'union s'utilise comme adjectif avant un nom : "a 10-year-old girl". Notez que dans ce cas, "year" reste au singulier, quelle que soit la valeur du nombre.

Comment exprimer un âge approximatif en anglais ?

On peut dire "She is about 40" (environ 40 ans), "He is in his thirties" (il a la trentaine), "She is almost 50" (elle a presque 50 ans) ou "He is pushing 60" (il approche les 60 ans). L'anglais offre de nombreuses expressions pour rester vague sur l'âge.

Comment parler de tranches d'âge en anglais ?

Les tranches d'âge s'expriment avec "in one's + dizaine au pluriel" : "in her twenties" (dans sa vingtaine), "in his thirties" (dans sa trentaine). On peut préciser : "early thirties" (début trentaine), "mid-forties" (milieu quarantaine), "late fifties" (fin cinquantaine).

🎓 Progressez en anglais avec ActionBRITISH

Formation personnalisée, 100% financée par le CPF. Maîtrisez les bases de l'anglais et bien plus encore grâce à nos formateurs natifs expérimentés.

Je demande mon financement CPF