Par l'equipe ActionBRITISH
Mis a jour le 25 fevrier 2026 • Lecture 15 min
TL;DR - Vocabulaire transport en anglais : l'essentiel
- Acheter un billet : single ticket, return ticket, fare, top up, contactless payment
- Metro et bus : platform, bus stop, underground, next stop, change at, get off at
- Directions : turn left/right, go straight, cross the road, it's opposite, roundabout
- Annonces : mind the gap, stand clear of the doors, this train terminates at
- Problemes : delayed, cancelled, out of order, lost property, missed my stop
- Taxi et VTC : fare, meter, pull over, keep the change, drop me off
- Une formation anglais CPF vous prepare a maitriser ces situations avec des mises en pratique reelles
📍 Pourquoi maitriser le vocabulaire des transports en anglais ?
Se deplacer dans un pays anglophone represente l'un des premiers defis concrets que rencontre un francophone en voyage ou en expatriation. Que vous debarquiez a la gare de Paddington a Londres, dans le metro new-yorkais ou dans un bus a Sydney, comprendre et utiliser le vocabulaire des transports en anglais fait toute la difference entre un trajet fluide et une experience stressante. Chaque jour, des millions de personnes empruntent les transports en commun dans les grandes metropoles anglophones, et les interactions linguistiques y sont permanentes : lire un panneau, comprendre une annonce sonore, demander une information a un agent ou acheter un billet a une borne automatique.
Contrairement a ce que beaucoup pensent, le vocabulaire du voyage en anglais ne se limite pas aux formules touristiques. Le lexique des transports est un domaine a part entiere, avec ses propres termes techniques, ses abreviations et ses expressions idiomatiques. Par exemple, savoir que "the Tube" designe le metro londonien, que "fare" signifie le prix du trajet (et non "ticket price"), ou que "alight" est le terme formel pour "descendre" d'un vehicule, ce sont autant de connaissances qui vous eviteront des malentendus et vous feront gagner un temps precieux au quotidien.
Dans un contexte professionnel, la maitrise du vocabulaire des transports est tout aussi importante. Expliquer un itineraire a un collegue etranger, organiser un deplacement pour une conference, ou simplement discuter de votre trajet quotidien en reunion informelle : ces situations requierent un lexique precis et courant. Selon les statistiques de Transport for London, plus de 5 millions de trajets sont effectues chaque jour sur le reseau londonien. Autant d'occasions ou la maitrise de l'anglais des transports s'avere indispensable.
Attention : Ne confondez pas "station" (gare, station de metro) et "stop" (arret de bus ou de tramway). En anglais, on dit "train station" ou "underground station", mais "bus stop" et "tram stop". Cette distinction est fondamentale pour se faire comprendre correctement.
🚇 Comment prendre le metro en anglais ? Vocabulaire et phrases cles
Le metro est le moyen de transport le plus utilise dans les grandes villes anglophones. A Londres, on l'appelle "the Underground" ou familierement "the Tube". A New York, c'est "the Subway". A Washington, les habitants disent "the Metro". Chaque ville a ses propres habitudes linguistiques, mais le vocabulaire fondamental reste largement commun. Comprendre les termes du vocabulaire de la gare et du train en anglais vous aidera egalement, car de nombreux termes sont partages entre le train et le metro.
Lorsque vous entrez dans une station, vous devez d'abord reperer les panneaux : "Entrance" (entree), "Exit" (sortie), "Way out" (sortie, terme britannique courant), "No entry" (acces interdit). Le plan du reseau s'appelle "the tube map" ou "the network map". Chaque ligne porte un nom et une couleur : "the Northern line", "the Circle line", "the Jubilee line" a Londres par exemple. Les stations ou vous pouvez changer de ligne sont appelees "interchange stations". Le sens de circulation est indique par la destination finale du train : "Northbound" (direction nord), "Southbound" (direction sud), "Eastbound" (direction est), "Westbound" (direction ouest).
| Anglais | Francais | Exemple d'utilisation |
|---|---|---|
| Underground / Subway / Tube | Metro | "Let's take the Tube to Oxford Circus." |
| Line | Ligne (de metro) | "Which line goes to Canary Wharf?" |
| Platform | Quai | "The train departs from platform 3." |
| Interchange / Transfer | Correspondance | "Change at King's Cross for the Piccadilly line." |
| Way out / Exit | Sortie | "Follow the signs to the way out." |
| Northbound / Southbound | Direction nord / sud | "Take the northbound train to Camden." |
| Mind the gap | Attention a l'ecart (quai-train) | Annonce celebre du metro londonien. |
| Escalator | Escalier mecanique | "Stand on the right on the escalator." |
| Oyster card / Travel card | Carte de transport | "You can top up your Oyster card here." |
| Peak / Off-peak | Heure de pointe / creuse | "Off-peak fares are cheaper after 9:30." |
| Barrier / Gate | Portillon de validation | "Tap your card at the barrier." |
| The next station is... | La prochaine station est... | Annonce automatique dans le metro. |
| This train terminates at... | Ce train a pour terminus... | "This train terminates at Morden." |
| Stand clear of the doors | Eloignez-vous des portes | Annonce avant la fermeture des portes. |
| Delay / Disruption | Retard / Perturbation | "There are delays on the Central line." |
Dialogue type dans le metro :
"Excuse me, does this train go to Westminster?" — Excusez-moi, ce train va-t-il a Westminster ?
"No, you need to take the Jubilee line. Change at Baker Street." — Non, vous devez prendre la ligne Jubilee. Changez a Baker Street.
"How many stops is it?" — C'est dans combien d'arrets ?
"It's four stops from here." — C'est a quatre arrets d'ici.
🎫 Comment acheter un billet de transport en anglais ?
Acheter un billet de transport dans un pays anglophone peut sembler intimidant la premiere fois, surtout face a une borne automatique ou un guichetier qui parle vite. Pourtant, les echanges au guichet et les interfaces des machines suivent des schemas previsibles. Une fois que vous connaissez le vocabulaire de base et les formules standard, l'achat de billets devient une formalite. Ce lexique est distinct de celui que vous trouverez dans notre guide sur le vocabulaire general des transports en anglais, car il se concentre specifiquement sur l'acte d'achat et les types de titres de transport.
Au guichet, la conversation suit generalement un schema simple : vous indiquez votre destination, le type de billet souhaite, et eventuellement la classe. L'agent vous indique le prix et vous payez. Sur les bornes automatiques, le processus est guide par des ecrans tactiles avec des instructions claires. La tendance actuelle dans les grandes villes est au paiement sans contact ("contactless payment"), ce qui simplifie encore les choses : vous n'avez meme plus besoin d'acheter un billet, un simple "tap" avec votre carte bancaire ou votre smartphone suffit.
| Anglais | Francais |
|---|---|
| Single ticket / One-way ticket | Billet aller simple |
| Return ticket / Round-trip ticket | Billet aller-retour |
| Day pass / Day travelcard | Forfait journee |
| Weekly pass | Abonnement hebdomadaire |
| Monthly pass / Season ticket | Abonnement mensuel |
| Fare | Tarif / Prix du trajet |
| Concession / Reduced fare | Tarif reduit |
| Child fare / Adult fare | Tarif enfant / adulte |
| Top up / Reload | Recharger (une carte) |
| Contactless payment | Paiement sans contact |
| Ticket machine / Ticket vending machine | Borne automatique de billets |
| Ticket office / Booking office | Guichet de vente |
| Validate your ticket | Valider votre billet |
| Zone | Zone tarifaire |
| First class / Standard class | Premiere classe / Classe standard |
| Advance ticket | Billet reserve a l'avance (moins cher) |
| Anytime ticket | Billet flexible (toute heure) |
| Refund | Remboursement |
Phrases pour acheter un billet :
"I'd like a return ticket to Edinburgh, please." — Je voudrais un aller-retour pour Edimbourg, s'il vous plait.
"How much is a single to Brighton?" — Combien coute un aller simple pour Brighton ?
"Do you accept contactless?" — Acceptez-vous le paiement sans contact ?
"Can I get a day pass for all zones?" — Puis-je avoir un forfait journee toutes zones ?
"I'd like to top up my Oyster card with ten pounds, please." — Je voudrais recharger ma carte Oyster de dix livres, s'il vous plait.
Astuce ActionBRITISH : En Angleterre, les billets de train "advance" (reserves a l'avance en ligne) sont souvent 50 a 70 % moins chers que les billets "anytime" achetes le jour meme. Pensez a les reserver sur les sites National Rail ou Trainline pour economiser considerablement.
🚌 Comment prendre le bus en anglais : vocabulaire et expressions
Le bus est le moyen de transport en commun le plus repandu au monde, et c'est souvent celui que les voyageurs francophones utilisent en premier dans un pays anglophone. Que ce soit les celebres bus rouges a imperiale de Londres, les yellow school buses americains ou les coach services (bus longue distance) reliant les villes entre elles, chaque type de service de bus a son propre lexique. Comprendre ces termes vous permettra de monter dans le bon bus, de descendre au bon arret et d'eviter les erreurs de parcours courantes.
A Londres, depuis 2014, il n'est plus possible de payer en especes dans les bus : seuls les paiements par carte sans contact ou par Oyster card sont acceptes. Dans d'autres villes britanniques et aux Etats-Unis, le fonctionnement peut varier. Aux Etats-Unis, certains bus municipaux acceptent encore l'argent liquide (exact change only, c'est-a-dire le montant exact). En Australie, les bus fonctionnent generalement avec des cartes de transport rechargeables comme la Opal card a Sydney ou la Myki a Melbourne. Connaitre ces specificites fait partie integrante du vocabulaire des transports en anglais.
| Anglais | Francais |
|---|---|
| Bus stop | Arret de bus |
| Bus route / Bus line | Ligne de bus |
| Double-decker bus | Bus a imperiale (a deux etages) |
| Coach | Car / Bus longue distance |
| Driver | Chauffeur |
| Get on / Board | Monter (dans le bus) |
| Get off / Alight | Descendre (du bus) |
| Next stop | Prochain arret |
| Request stop | Arret sur demande |
| Press the bell | Appuyer sur la sonnette |
| Timetable / Schedule | Horaires |
| Bus shelter | Abribus |
| Standing room only | Places debout uniquement |
| Priority seat | Siege prioritaire |
| Night bus | Bus de nuit |
Dialogue type dans un bus :
"Does this bus go to Trafalgar Square?" — Ce bus va-t-il a Trafalgar Square ?
"Yes, it's about ten stops from here. I'll let you know when we get there." — Oui, c'est a environ dix arrets. Je vous previendrai quand on y sera.
"Could you tell me when to get off?" — Pourriez-vous me dire quand descendre ?
"Just press the bell before your stop." — Appuyez simplement sur la sonnette avant votre arret.
🧭 Comment demander et donner des directions en anglais ?
Savoir demander son chemin et comprendre les reponses fait partie des competences linguistiques les plus precieuses pour un voyageur. Meme avec un GPS sur votre telephone, il arrive regulierement que vous ayez besoin d'aide humaine : reseau mobile indisponible, batterie dechargee, ou simplement pour confirmer que vous etes sur le bon chemin. Les anglophones utilisent un ensemble d'expressions precises et relativement standardisees pour donner des directions, ce qui facilite la comprehension une fois le vocabulaire acquis.
L'art de demander son chemin repose sur deux competences complementaires : formuler la bonne question et comprendre la reponse. Pour la question, commencez toujours par une formule de politesse ("Excuse me", "Sorry to bother you") avant de poser votre question. Pour la reponse, concentrez-vous sur les mots d'orientation cles : left, right, straight, first, second, opposite, next to, past, until. Ces reperes linguistiques forment la colonne vertebrale de toute indication de direction en anglais.
| Anglais | Francais |
|---|---|
| Turn left / Turn right | Tournez a gauche / a droite |
| Go straight ahead / Go straight on | Allez tout droit |
| Take the first/second turning | Prenez la premiere/deuxieme rue |
| It's on your left / right | C'est sur votre gauche / droite |
| Cross the road / street | Traversez la rue |
| Go past the... | Depassez le/la... |
| It's opposite the... | C'est en face du/de la... |
| It's next to / beside | C'est a cote de |
| It's between... and... | C'est entre... et... |
| At the traffic lights | Aux feux de signalisation |
| At the roundabout | Au rond-point |
| At the crossroads / junction | Au carrefour / croisement |
| At the end of the road | Au bout de la rue |
| On the corner of | Au coin de |
| You can't miss it | Vous ne pouvez pas le rater |
| It's a five-minute walk | C'est a cinq minutes a pied |
Exemples de demandes de direction :
"Excuse me, how do I get to the nearest underground station?" — Excusez-moi, comment aller a la station de metro la plus proche ?
"Go straight ahead, then turn right at the traffic lights. It's on your left, next to the bank." — Allez tout droit, puis tournez a droite aux feux. C'est sur votre gauche, a cote de la banque.
"Is it within walking distance?" — Est-ce accessible a pied ?
"It's about a ten-minute walk, or you could take the number 24 bus." — C'est a environ dix minutes a pied, ou vous pourriez prendre le bus numero 24.
Piege linguistique : En anglais americain, "block" designe un pate de maisons et sert d'unite de mesure de distance en ville. "It's three blocks away" signifie "c'est a trois rues d'ici". Ce terme est rarement utilise en anglais britannique, ou l'on prefere donner des indications en minutes de marche ou en noms de rues.
🚕 Comment prendre un taxi ou un VTC en anglais ?
Que vous hailliez un black cab dans les rues de Londres, montiez dans un yellow cab a New York ou commandiez un Uber via votre application, le vocabulaire du taxi en anglais est un complement indispensable a votre lexique des transports. Les interactions avec les chauffeurs de taxi sont generalement courtes et directes, mais elles necessitent neanmoins des expressions specifiques pour communiquer votre destination, negocier un tarif ou demander un recu.
Il est utile de connaitre la difference entre les differents types de services de transport individuel. Un "taxi" ou "cab" est un vehicule avec licence que l'on peut heler dans la rue ou trouver a une station de taxis ("taxi rank"). Un "minicab" est un taxi prive que l'on reserve a l'avance (courant au Royaume-Uni). Un "ride-hailing service" ou "ride-share" designe les plateformes comme Uber ou Lyft. En anglais, on distingue aussi le "fare" (le prix de la course) du "tip" (le pourboire), et il est important de savoir que le pourboire est quasi obligatoire aux Etats-Unis (15-20 %) mais simplement apprecie au Royaume-Uni.
| Anglais | Francais |
|---|---|
| Taxi / Cab | Taxi |
| Taxi rank / Taxi stand | Station de taxis |
| To hail a cab | Heler un taxi |
| Meter | Compteur (taximetre) |
| Fare | Prix de la course |
| Flat rate | Tarif forfaitaire |
| Tip | Pourboire |
| Keep the change | Gardez la monnaie |
| Drop me off at... | Deposez-moi a... |
| Pull over here, please | Arretez-vous ici, s'il vous plait |
| How long will it take? | Combien de temps cela prendra-t-il ? |
| Can I get a receipt? | Puis-je avoir un recu ? |
| Is the meter running? | Le compteur tourne-t-il ? |
| Boot / Trunk | Coffre (de la voiture) |
| Ride-hailing / Ride-share | VTC / Service de voiture avec chauffeur |
Dialogue type dans un taxi :
"Could you take me to Heathrow Airport, please?" — Pourriez-vous m'emmener a l'aeroport de Heathrow, s'il vous plait ?
"Sure. Which terminal?" — Bien sur. Quel terminal ?
"Terminal 5, please. How much will it be roughly?" — Terminal 5, s'il vous plait. Combien cela coutera-t-il environ ?
"About forty-five pounds, depending on traffic." — Environ quarante-cinq livres, selon la circulation.
"Great. Can you put my suitcase in the boot, please?" — Parfait. Pouvez-vous mettre ma valise dans le coffre, s'il vous plait ?
📢 Comment comprendre les annonces dans les transports en anglais ?
Les annonces dans les transports en commun sont l'une des sources de stress les plus frequentes pour les non-anglophones. Elles sont souvent diffusees rapidement, avec un accent local, et dans un environnement bruyant. Pourtant, bonne nouvelle : le contenu de ces annonces est hautement previsible et repetitif. Une fois que vous connaissez les formulations types, vous comprendrez 90 % de ce qui est dit dans n'importe quelle gare, station de metro ou aeroport du monde anglophone.
Les annonces de transport suivent des schemas tres codifies. Dans le metro, elles informent generalement sur la prochaine station, la direction du train, les correspondances possibles et les eventuelles perturbations. Dans les gares, elles annoncent les departs, les arrivees, les retards et les changements de quai. Dans les bus, elles signalent les arrets. Voici les formulations les plus courantes que vous entendrez, avec leur traduction et leur contexte.
Les annonces les plus courantes :
- "The next station is Piccadilly Circus." — La prochaine station est Piccadilly Circus.
- "Change here for the Northern and Bakerloo lines." — Changez ici pour les lignes Northern et Bakerloo.
- "This is a Piccadilly line service to Heathrow Terminal 5." — C'est un service de la ligne Piccadilly en direction de Heathrow Terminal 5.
- "Mind the gap between the train and the platform." — Attention a l'ecart entre le train et le quai.
- "Please stand clear of the closing doors." — Veuillez vous eloigner des portes qui se ferment.
- "We apologise for the delay to this service." — Nous nous excusons pour le retard de ce service.
- "This train is being held due to a signal failure." — Ce train est immobilise en raison d'une panne de signalisation.
- "The 14:35 service to Manchester Piccadilly is now departing from platform 7." — Le service de 14h35 pour Manchester Piccadilly part maintenant du quai 7.
- "Customers are advised to check departure boards for updates." — Les voyageurs sont invites a consulter les panneaux de depart pour des mises a jour.
- "There is currently a good service on all lines." — Le service est actuellement normal sur toutes les lignes.
Vocabulaire britannique vs americain : Au Royaume-Uni, les annonces utilisent "customers" ou "passengers" pour s'adresser aux voyageurs. Aux Etats-Unis, on entendra plutot "riders" dans le metro. "Delayed" est universel, mais "cancelled" s'ecrit avec deux "l" en anglais britannique et un seul ("canceled") en americain.
🚨 Comment signaler un probleme dans les transports en anglais ?
Malgre la meilleure preparation, des imprevus surviennent : un billet perdu, un arret manque, un objet oublie dans le train, une borne en panne ou un retard important. Savoir exprimer ces problemes en anglais de maniere claire et polie est une competence essentielle. Les agents de transport sont generalement habitues a aider les non-anglophones, mais vous gagnerez enormement en efficacite en utilisant les bonnes formulations. Maitriser les expressions anglaises courantes est un atout supplementaire dans ces situations.
La structure d'une demande d'aide en anglais suit presque toujours le meme schema : une formule de politesse d'introduction, l'explication du probleme, puis une demande d'action ou de conseil. Par exemple : "Excuse me, I think I've lost my ticket. What should I do?" (Excusez-moi, je crois que j'ai perdu mon billet. Que dois-je faire ?). Rester calme et utiliser "I think" ou "I'm afraid" pour introduire un probleme montre de la courtoisie et facilite l'interaction.
| Situation | Phrase en anglais | Traduction |
|---|---|---|
| Billet perdu | "I've lost my ticket." | J'ai perdu mon billet. |
| Mauvais train | "I think I'm on the wrong train." | Je crois que je suis dans le mauvais train. |
| Arret manque | "I missed my stop." | J'ai rate mon arret. |
| Borne en panne | "The ticket machine is out of order." | La borne a billets est en panne. |
| Objet oublie | "I left my bag on the train." | J'ai laisse mon sac dans le train. |
| Retard | "Is there a delay on this line?" | Y a-t-il un retard sur cette ligne ? |
| Remboursement | "I'd like a refund, please." | Je voudrais un remboursement, s'il vous plait. |
| Objets trouves | "Where is the lost property office?" | Ou est le bureau des objets trouves ? |
| Reclamation | "I'd like to make a complaint." | Je voudrais deposer une reclamation. |
| Urgence | "Is there a help point nearby?" | Y a-t-il une borne d'aide a proximite ? |
🇬🇧 Anglais britannique vs americain : les differences dans les transports
L'une des difficultes du vocabulaire des transports en anglais reside dans les differences entre l'anglais britannique et l'anglais americain. Ces deux varietes de la langue utilisent parfois des mots completement differents pour designer la meme realite. Si vous preniez des cours d'anglais debutant avec un professeur britannique, puis voyagiez aux Etats-Unis, certains termes vous seraient totalement inconnus. Inversement, un apprenant habitue a l'anglais americain peut etre deroute par le vocabulaire utilise dans les transports londoniens.
Ces differences ne se limitent pas aux mots : la maniere de donner des directions, de nommer les rues et de decrire les distances varie egalement. Un Britannique dira "it's a ten-minute walk" la ou un Americain precisera "it's about two blocks away". Connaitre ces subtilites vous rendra operationnel des deux cotes de l'Atlantique. Voici les differences les plus importantes a retenir dans le domaine des transports.
| Concept | Anglais britannique | Anglais americain |
|---|---|---|
| Metro | Underground / Tube | Subway |
| Tramway | Tram | Streetcar / Trolley |
| Trottoir | Pavement | Sidewalk |
| Passage pieton | Zebra crossing / Pedestrian crossing | Crosswalk |
| Rond-point | Roundabout | Traffic circle / Rotary |
| Autoroute | Motorway | Highway / Freeway |
| Parking | Car park | Parking lot |
| Coffre | Boot | Trunk |
| Capot | Bonnet | Hood |
| Aller simple | Single | One-way |
| Aller-retour | Return | Round trip |
| Horaires | Timetable | Schedule |
| File d'attente | Queue | Line |
| Bus longue distance | Coach | Bus (Greyhound) |
| Essence | Petrol | Gas / Gasoline |
Conseil pratique : Lorsque vous voyagez, adaptez votre vocabulaire au pays ou vous vous trouvez. A Londres, demandez "a return ticket" ; a New York, demandez "a round-trip ticket". Utiliser le bon terme regional montre que vous avez fait l'effort de vous adapter et facilite la communication.
🎓 Comment progresser durablement avec une formation anglais CPF ?
Memoriser des listes de vocabulaire est un excellent point de depart, mais cela ne suffit pas pour se sentir veritablement a l'aise dans les transports d'un pays anglophone. La fluidite vient de la pratique en situation reelle : ecouter des annonces, simuler des dialogues au guichet, comprendre un plan de metro, repondre a des questions de direction. C'est exactement ce qu'une formation d'anglais financee par le CPF peut vous apporter, avec un encadrement pedagogique professionnel et des mises en situation concretes.
Chez ActionBRITISH, nos formations sont conçues pour repondre aux besoins reels des apprenants francophones. Que vous prepariez un voyage, une expatriation ou que vous souhaitiez simplement ameliorer votre anglais professionnel, nos programmes integrent des modules thematiques specifiques, dont un module complet sur les transports et les deplacements. Nos formateurs natifs vous plongent dans des scenarios authentiques : acheter un billet au guichet d'une gare britannique, naviguer dans le metro londonien, negocier avec un chauffeur de taxi, comprendre des annonces ferroviaires.
Le financement CPF permet de couvrir integralement le cout de la formation, sans avance de frais. Nos formations preparent aux certifications reconnues (TOEIC, Linguaskill), ce qui ajoute une dimension qualifiante a votre apprentissage. Progresser dans un cadre structure, avec un suivi personnalise et des objectifs mesurables, est infiniment plus efficace que l'auto-formation isolee. Selon nos statistiques internes, 94 % de nos apprenants se sentent capables de gerer une situation de transport en anglais a la fin de leur formation.
Bon a savoir : Votre solde CPF est personnel et ne peut etre utilise que pour des formations certifiantes. Verifiez votre eligibilite et le montant de vos droits directement sur moncompteformation.gouv.fr ou contactez notre equipe pour un accompagnement gratuit.
❓ Questions frequentes sur le vocabulaire des transports en anglais
Comment acheter un billet de bus ou de metro en anglais ?
Pour acheter un billet, dites "I'd like a single ticket to..." (un aller simple pour...) ou "A return ticket to..., please" (un aller-retour pour...). Aux bornes automatiques, les termes cles sont : "select destination" (choisir la destination), "insert payment" (inserer le paiement), "collect ticket" (recuperer le billet) et "top up" (recharger une carte).
Comment demander son chemin en anglais dans les transports ?
Les formules les plus courantes sont : "Excuse me, which line goes to...?" (quelle ligne va a...?), "Where do I change for...?" (ou dois-je changer pour...?), "Is this the right platform for...?" (est-ce le bon quai pour...?) et "How many stops to...?" (combien d'arrets jusqu'a...?).
Quelle est la difference entre subway, underground et tube ?
Ces trois mots designent le metro. "Subway" est utilise aux Etats-Unis, "underground" est le terme formel en anglais britannique, et "tube" est le surnom familier du metro londonien. A Glasgow, on dit "subway", et dans d'autres villes britanniques, on utilise "metro" (comme le Tyne and Wear Metro a Newcastle).
Comment dire "correspondance" en anglais dans les transports ?
On utilise "connection" ou "transfer". Par exemple : "I need to make a connection at Baker Street" (je dois faire une correspondance a Baker Street). Le verbe "to change" est aussi tres courant : "Change at Victoria for the District line" (changez a Victoria pour la ligne District).
Quelles phrases utiliser pour prendre un taxi en anglais ?
Les phrases essentielles sont : "Could you take me to...?" (pourriez-vous m'emmener a...?), "How much is the fare to...?" (combien coute la course jusqu'a...?), "Keep the change" (gardez la monnaie), "Pull over here, please" (arretez-vous ici) et "Is the meter running?" (le compteur tourne-t-il ?).
Comment comprendre les annonces dans le metro ou le train en anglais ?
Les annonces typiques incluent : "The next station is..." (le prochain arret est...), "Mind the gap" (attention a l'ecart), "This train terminates at..." (ce train a pour terminus...), "Please stand clear of the doors" (eloignez-vous des portes) et "There is a good service on all lines" (le service est normal sur toutes les lignes).
Qu'est-ce qu'un travel card et un Oyster card en anglais ?
Une "travel card" est un abonnement de transport valable sur un reseau complet pendant une duree determinee (journee, semaine, mois). L'Oyster card est la carte rechargeable du reseau londonien. On la "top up" (recharge) et on la "tap in / tap out" (bipe a l'entree et a la sortie). D'autres villes ont leurs equivalents : MetroCard (New York), Opal Card (Sydney).
Comment indiquer une direction a quelqu'un en anglais ?
Les indications de base sont : "Go straight ahead" (allez tout droit), "Turn left/right at the traffic lights" (tournez a gauche/droite aux feux), "Take the first/second exit" (prenez la premiere/deuxieme sortie), "It's on your left/right" (c'est sur votre gauche/droite) et "Cross the road" (traversez la rue).
Le CPF permet-il de financer une formation d'anglais des transports ?
Oui, le CPF finance des formations d'anglais certifiantes qui couvrent tous les domaines pratiques, y compris le vocabulaire des transports. Chez ActionBRITISH, nos formations preparent aux certifications TOEIC et Linguaskill, sont 100 % eligibles CPF et integrent des mises en situation reelles incluant les deplacements en transports en commun.
Comment signaler un probleme dans les transports en commun en anglais ?
Utilisez des formules comme : "Excuse me, I think I'm on the wrong train" (je crois que je suis dans le mauvais train), "I've lost my ticket" (j'ai perdu mon billet), "The ticket machine is out of order" (la machine a billets est en panne), "I missed my stop" (j'ai rate mon arret) et "Where is the lost property office?" (ou est le bureau des objets trouves ?).
🚀 Maitrisez l'anglais des transports avec ActionBRITISH
Nos formations certifiantes (TOEIC, Linguaskill) incluent des modules pratiques sur les deplacements et les transports en commun.
100 % financable par votre CPF — sans avance de frais.
Je demande mon financement CPFOrganisme certifie Qualiopi • Accompagnement personnalise • Formateurs natifs
