Par l'équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 25 février 2026 • Lecture 15 min
📝 TL;DR – Discours rapporté en anglais
- ✅ Reported speech = rapporter les paroles de quelqu'un sans guillemets
- ✅ Backshift : décaler les temps verbaux d'un niveau vers le passé
- ✅ Pronoms et déterminants : adapter I → he/she, my → his/her, etc.
- ✅ Questions rapportées : if/whether (oui/non) ou mot interrogatif (wh-)
- ✅ Ordres rapportés : tell/ask/order + objet + to + infinitif
- ✅ Expressions de temps : now → then, today → that day, tomorrow → the next day
📖 Qu'est-ce que le discours rapporté et quand l'utiliser ?
Le discours rapporté — appelé reported speech ou indirect speech en anglais — est la structure grammaticale qui permet de retranscrire les paroles, pensées ou écrits d'une autre personne sans les citer mot pour mot entre guillemets. Il s'oppose au discours direct (direct speech), qui reproduit les paroles exactes à l'intérieur de guillemets.
Comprendre cette distinction est fondamental pour progresser en anglais au-delà du niveau intermédiaire. Dans la communication quotidienne, qu'il s'agisse d'une réunion professionnelle, d'un email, d'un article de presse ou d'une conversation informelle, le reported speech est omniprésent. Lorsque vous résumez ce que votre collègue vous a dit, que vous rapportez une consigne à un tiers ou que vous rédigez un compte-rendu en anglais, vous utilisez le discours rapporté en permanence.
Il existe en réalité une forme intermédiaire, le free indirect speech (style indirect libre), très utilisée en littérature et dans la presse. Mais dans le cadre d'une formation en anglais professionnel ou académique, on se concentre sur les deux formes canoniques : le direct speech et l'indirect speech. Chacune obéit à des règles précises que nous allons détailler section par section. Une maîtrise solide de ces structures est indispensable pour obtenir un score élevé au TOEIC ou au Linguaskill et pour communiquer efficacement dans un contexte anglophone professionnel.
💡 Direct speech vs Indirect speech : illustration
Direct speech : She said, "I am very tired after the meeting."
Indirect speech : She said that she was very tired after the meeting.
Observez : les guillemets disparaissent, le pronom I devient she, et le temps verbal passe du present simple (am) au past simple (was).
La maîtrise du discours rapporté en anglais implique de gérer quatre transformations simultanées : le changement des temps verbaux (backshift), la modification des pronoms et déterminants, le choix du verbe introducteur adapté à l'intention communicative, et la transformation des expressions de temps et de lieu. Chacune de ces transformations fait l'objet d'une section dédiée dans ce guide complet.
⏳ Concordance des temps (backshift) : tableau complet
La règle centrale du reported speech en anglais est le backshift, c'est-à-dire le recul systématique des temps verbaux d'un niveau vers le passé lorsque le verbe introducteur (said, told, asked, etc.) est au passé. Cette règle existe parce que, au moment où l'on rapporte les paroles, on se situe dans un présent différent de celui où les paroles ont été prononcées. Le temps verbal reflète ce décalage temporel.
Le principe est simple : tout ce qui était présent dans le discours direct devient passé dans le discours indirect, et tout ce qui était passé se recule encore davantage vers le passé parfait (past perfect). Les modaux suivent la même logique : will devient would, can devient could, may devient might, shall devient should, et must devient had to (ou reste must pour une nécessité toujours valable). Certains modaux n'ont pas de forme passée et restent invariables : would, could, should, might et ought to ne changent pas en reported speech.
| Temps – Direct Speech | Temps – Indirect Speech | Exemple (direct) | Exemple (indirect) |
|---|---|---|---|
| Present simple | Past simple | "I work in Paris." | He said he worked in Paris. |
| Present continuous | Past continuous | "She is sleeping." | He said she was sleeping. |
| Past simple | Past perfect | "We finished the report." | She said they had finished the report. |
| Past continuous | Past perfect continuous | "I was reading." | He said he had been reading. |
| Present perfect | Past perfect | "They have arrived." | She said they had arrived. |
| Present perfect continuous | Past perfect continuous | "I have been waiting." | He said he had been waiting. |
| Past perfect | Past perfect (inchangé) | "She had left." | He said she had left. |
| Will | Would | "I will call you." | She said she would call me. |
| Can | Could | "I can help you." | He said he could help me. |
| May | Might | "It may rain." | She said it might rain. |
| Shall | Should / Would | "Shall we go?" | He asked if they should go. |
| Must | Had to / Must | "You must leave." | She said I had to leave. |
| Should | Should (inchangé) | "You should rest." | He said I should rest. |
| Would | Would (inchangé) | "I would like tea." | She said she would like tea. |
| Could | Could (inchangé) | "She could swim." | He said she could swim. |
⚠️ Exceptions à la règle du backshift
Le backshift n'est pas obligatoire dans trois situations : (1) quand la vérité exprimée est toujours valable (He said the Earth orbits the Sun), (2) quand le verbe introducteur est au présent ou au futur (She says she is tired), (3) quand les paroles ont été prononcées très récemment et la situation n'a pas changé. Dans ces cas, les deux options (avec ou sans backshift) sont correctes.
👤 Transformation des pronoms et déterminants
En parallèle du changement des temps verbaux, le passage du discours direct au discours indirect entraîne une transformation systématique des pronoms personnels, des déterminants possessifs et des pronoms réfléchis. Ces changements sont logiques : ils adaptent le point de vue de la phrase originale à la situation de la personne qui rapporte les paroles.
La règle de base est la suivante : les pronoms sont adaptés en fonction de la relation entre l'émetteur des paroles originales, la personne à qui elles s'adressaient et la personne qui les rapporte. Si Anna dit à Paul : "I love your idea", et que Paul rapporte ces paroles à un tiers, il dira : Anna said she loved my idea. Le pronom I (Anna) devient she, et your (qui désignait Paul) devient my (puisque Paul parle de lui-même). Les situations peuvent se complexifier lorsqu'il y a plusieurs interlocuteurs, mais la logique reste toujours la même : adapter le pronom au nouveau point de vue narratif.
| Direct Speech | Indirect Speech | Exemple complet |
|---|---|---|
| I | he / she | "I am ready." → He said he was ready. |
| we | they | "We are leaving." → She said they were leaving. |
| you (à la personne) | I / we | "You should try." → He said I should try. |
| my | his / her | "This is my bag." → She said it was her bag. |
| our | their | "Our team won." → He said their team had won. |
| your (à la personne) | my / our | "I like your idea." → She said she liked my idea. |
| myself | himself / herself | "I hurt myself." → He said he had hurt himself. |
| this | that | "This is great." → She said that was great. |
| these | those | "These are mine." → He said those were his. |
| here | there | "Come here!" → He told me to go there. |
Un point d'attention particulier concerne le pronom you. En discours direct, you s'adresse toujours à l'interlocuteur direct. En discours indirect, il faut déterminer qui était ce you pour le remplacer correctement. Si la personne qui rapporte les paroles était l'interlocuteur, you devient I ou me. Si c'était quelqu'un d'autre, you devient le pronom approprié selon le contexte (him, her, them). Cette analyse est un exercice essentiel pour éviter les erreurs fréquentes en grammaire anglaise avancée.
🗣️ Les verbes introducteurs (say, tell, ask, explain...)
Le verbe introducteur joue un rôle crucial en reported speech : il indique l'intention communicative de la personne dont on rapporte les paroles. Utiliser le bon verbe introducteur permet d'être précis, nuancé et naturel en anglais. Les apprenants débutants se contentent souvent de said pour tout, mais les locuteurs avancés utilisent une gamme bien plus riche de verbes qui reflètent si la personne promettait, conseillait, avertissait, refusait ou demandait.
On distingue plusieurs catégories de verbes introducteurs selon leur construction syntaxique. Certains sont suivis directement d'une proposition (say, explain, admit, suggest) : She admitted that she had made a mistake. D'autres exigent un complément d'objet indirect (la personne à qui on parle) avant la proposition : tell, remind, convince, inform : He told me that the meeting was cancelled. Les verbes d'ordre et de demande suivent la construction objet + to + infinitif : ask, tell, order, warn, advise, remind, encourage : She asked him to wait outside.
| Verbe introducteur | Sens | Construction | Exemple |
|---|---|---|---|
| say | Dire | say + that + proposition | He said that he was tired. |
| tell | Dire à quelqu'un | tell + objet + that + proposition | She told me she was leaving. |
| ask | Demander / interroger | ask + (objet) + if/wh + proposition | He asked if I was ready. |
| explain | Expliquer | explain + that / explain + to + objet | She explained that the project was delayed. |
| promise | Promettre | promise + to + inf. / promise + that | He promised to send the report. |
| advise | Conseiller | advise + objet + to + inf. | She advised me to take a break. |
| warn | Avertir | warn + objet + not to + inf. | He warned us not to be late. |
| order / instruct | Ordonner | order + objet + to + inf. | The manager ordered them to stop. |
| suggest | Suggérer | suggest + that + subj. + should / suggest + -ing | She suggested taking the train. |
| refuse | Refuser | refuse + to + inf. | He refused to sign the contract. |
| admit | Admettre | admit + that / admit + -ing | She admitted that she had forgotten. |
| deny | Nier | deny + -ing / deny + that | He denied stealing the documents. |
| remind | Rappeler | remind + objet + to + inf. / remind + that | She reminded me to call the client. |
| complain | Se plaindre | complain + that / complain + about + -ing | He complained that the room was cold. |
| offer | Offrir / proposer | offer + to + inf. | She offered to help with the presentation. |
⚠️ Say vs Tell : l'erreur la plus fréquente
Say ne prend pas de complément d'objet indirect direct : on dit She said she was tired (correct) mais jamais She said me she was tired (incorrect). Tell exige toujours un complément : She told me she was tired (correct). On ne dit pas She told that she was tired sans préciser à qui. Cette distinction est systématiquement testée dans les certifications TOEIC et Linguaskill.
✅ Discours rapporté affirmatif
Le reported speech affirmatif est la forme de base du discours indirect. Il s'applique lorsqu'on rapporte une déclaration, une affirmation, une opinion ou une information. La structure est la suivante : sujet + verbe introducteur + (that) + nouvelle proposition. La conjonction that est grammaticalement obligatoire mais peut être omise dans un registre informel sans erreur : She said she was happy et She said that she was happy sont toutes deux correctes.
Le processus de transformation se déroule en trois étapes : (1) suppression des guillemets, (2) application de la concordance des temps si le verbe introducteur est au passé, et (3) adaptation des pronoms, déterminants et expressions de temps. Voici plusieurs exemples progressifs, du plus simple au plus complexe, illustrant le passage du discours direct au discours indirect dans des contextes professionnels et courants.
| Direct Speech | Reported Speech | Changement clé |
|---|---|---|
| "I work in London." | He said he worked in London. | work → worked |
| "She is preparing the presentation." | He said she was preparing the presentation. | is → was |
| "We have signed the contract." | She said they had signed the contract. | have signed → had signed |
| "The project was completed on time." | He said the project had been completed on time. | was → had been |
| "I will send you the report tomorrow." | She said she would send me the report the next day. | will → would, tomorrow → the next day |
| "We can offer a 10% discount." | He said they could offer a 10% discount. | can → could |
| "I may be late for the meeting." | She said she might be late for the meeting. | may → might |
| "The team has been working hard." | He said the team had been working hard. | has been → had been |
💡 Exemple professionnel complet
Direct : The CEO said, "Our company has achieved record profits this year and we will invest in new technologies next quarter."
Reported : The CEO said that their company had achieved record profits that year and that they would invest in new technologies the following quarter.
Observez les trois changements simultanés : temps verbaux (has achieved → had achieved, will invest → would invest), pronoms (our → their) et expressions de temps (this year → that year, next quarter → the following quarter).
❓ Discours rapporté interrogatif (yes/no et wh-questions)
Rapporter une question en anglais obéit à des règles spécifiques qui diffèrent de celles des affirmations. La première règle fondamentale est la suppression de l'inversion sujet-verbe : en discours direct, une question possède une inversion (Are you ready?), mais en indirect, l'ordre des mots redevient normal, comme dans une affirmation (She asked if I was ready). La deuxième règle concerne l'introduction : on n'utilise pas that mais if ou whether pour les questions fermées (oui/non) et on conserve le mot interrogatif (where, when, why, how, what, who) pour les questions ouvertes.
On distingue deux types de questions rapportées. Les yes/no questions (questions fermées attendant oui ou non) s'introduisent avec if ou whether. Les wh-questions (questions ouvertes commençant par un mot interrogatif) conservent ce mot interrogatif comme conjonction de subordination. Dans les deux cas, le point d'interrogation disparaît et la concordance des temps s'applique normalement. Le verbe introducteur le plus courant est ask, mais on peut aussi utiliser wonder, want to know, enquire ou question.
Yes/No questions rapportées
| Direct Speech (question) | Reported Speech |
|---|---|
| "Are you coming to the meeting?" | She asked if I was coming to the meeting. |
| "Did you receive my email?" | He asked whether I had received his email. |
| "Have you finished the report?" | She asked if I had finished the report. |
| "Will they sign the contract?" | He asked whether they would sign the contract. |
| "Can you help me with this?" | She asked if I could help her with that. |
| "Is the manager available?" | He asked whether the manager was available. |
Wh-questions rapportées
| Direct Speech (question) | Reported Speech |
|---|---|
| "Where do you work?" | He asked where I worked. |
| "What time does the meeting start?" | She asked what time the meeting started. |
| "Why did you leave early?" | He asked why I had left early. |
| "How long have you been waiting?" | She asked how long I had been waiting. |
| "Who sent this report?" | He asked who had sent that report. |
| "Which option do you prefer?" | She asked which option I preferred. |
| "How much does it cost?" | He asked how much it cost. |
⚠️ Erreur classique : l'inversion dans les questions rapportées
L'erreur la plus fréquente consiste à conserver l'inversion sujet-verbe dans la question rapportée. On entend souvent : She asked where was I working (incorrect). La forme correcte est : She asked where I was working. En reported speech, il n'y a jamais d'inversion dans la proposition subordonnée, qu'il s'agisse d'une yes/no question ou d'une wh-question.
📢 Discours rapporté impératif (ordres et demandes)
Rapporter un ordre, une instruction, une demande ou une interdiction suit une structure différente des affirmations et des questions. En anglais, les ordres au discours direct sont à l'impératif (sans sujet exprimé) : "Close the window!" ou "Please sit down.". En discours indirect, ces ordres deviennent une construction infinitive : verbe introducteur + objet + (not) + to + infinitif.
La négation d'un ordre s'exprime avec not placé directement avant to : She told him not to open the files. Le choix du verbe introducteur est particulièrement important ici, car il porte une nuance de sens qui change l'interprétation de la phrase. Un ordre brusque se rapporte avec order ou command, une demande polie avec ask, une instruction professionnelle avec tell ou instruct, un avertissement avec warn, un conseil avec advise, une invitation avec invite, et une interdiction avec forbid ou tell... not to.
| Direct Speech (ordre) | Reported Speech | Verbe introducteur |
|---|---|---|
| "Close the door!" | He told me to close the door. | tell |
| "Please wait outside." | She asked me to wait outside. | ask |
| "Don't touch that!" | He told us not to touch that. | tell |
| "Submit the report by Friday." | The manager instructed us to submit the report by Friday. | instruct |
| "Don't be late tomorrow." | She warned him not to be late the next day. | warn |
| "Take some rest." | The doctor advised me to take some rest. | advise |
| "Come to my office." | He ordered her to come to his office. | order |
| "Don't open the document!" | She warned me not to open the document. | warn |
| "Sign here, please." | The receptionist asked me to sign there. | ask |
| "Never do that again!" | He forbade them to do that again. | forbid |
💡 Suggestion rapportée : cas particulier
Les suggestions (Let's... ou Why don't we...) se rapportent différemment car elles ne sont pas de purs ordres. On utilise suggest suivi d'un gérondif ou d'une proposition avec should :
Direct : "Let's have lunch together." → Reported : He suggested having lunch together. / He suggested that they should have lunch together.
Direct : "Why don't you apply for this job?" → Reported : She suggested that I should apply for that job.
🗓️ Changements des expressions de temps et de lieu
Lorsqu'on rapporte des paroles prononcées dans un contexte temporel différent, les expressions de temps et de lieu doivent être adaptées pour rester cohérentes. Si quelqu'un a dit "I'll see you tomorrow" hier, et que vous rapportez ces paroles aujourd'hui, dire simplement He said he would see me tomorrow créerait une confusion sur le moment où aura lieu la rencontre. Il faut donc transformer les repères temporels et spatiaux pour ancrer correctement le discours rapporté dans le moment de la narration.
Les transformations de temps suivent une logique de déplacement du point de référence : now (maintenant) se transforme en then (à ce moment-là), car le maintenant du locuteur original n'est plus le nôtre. De même, today (aujourd'hui) devient that day (ce jour-là), yesterday (hier) devient the day before ou the previous day, et tomorrow (demain) devient the next day ou the following day. Les expressions de lieu comme here deviennent there, et les démonstratifs this/these deviennent that/those.
| Direct Speech | Indirect Speech | Exemple |
|---|---|---|
| now | then / at that moment | "I am leaving now." → He said he was leaving then. |
| today | that day | "I'll finish today." → She said she would finish that day. |
| yesterday | the day before / the previous day | "I saw him yesterday." → He said he had seen him the day before. |
| tomorrow | the next day / the following day | "We meet tomorrow." → She said they would meet the next day. |
| this week | that week | "We launch this week." → He said they would launch that week. |
| last week | the previous week / the week before | "I was there last week." → She said she had been there the previous week. |
| next week | the following week / the next week | "I'll travel next week." → He said he would travel the following week. |
| last year | the previous year / the year before | "We merged last year." → She said they had merged the previous year. |
| next year | the following year | "Prices will rise next year." → He said prices would rise the following year. |
| ago | before / previously | "I joined two years ago." → She said she had joined two years before. |
| here | there | "Come here!" → He told me to go there. |
| this / these | that / those | "Take this file." → She told me to take that file. |
Il est important de noter que ces transformations ne sont pas automatiquement obligatoires. Si vous rapportez des paroles très récentes (par exemple quelques minutes après), ou si le contexte est clair et qu'il n'y a pas d'ambiguïté, vous pouvez conserver les expressions originales. La règle clé est la cohérence : les expressions de temps doivent permettre à votre interlocuteur de comprendre exactement quand les faits se sont déroulés ou se dérouleront.
📝 Exercices de reported speech avec corrections
La meilleure façon de consolider les règles du reported speech est de s'entraîner activement sur des exemples variés. Les exercices suivants couvrent les trois types de reported speech (affirmatif, interrogatif et impératif) ainsi que des contextes professionnels et courants. Lisez chaque phrase au discours direct, formez votre réponse, puis vérifiez avec la correction proposée.
Exercice 1 : Transformez au discours indirect (affirmatif)
| # | Direct Speech | Reported Speech (correction) |
|---|---|---|
| 1 | "I am working on the new strategy." | She said she was working on the new strategy. |
| 2 | "We have already sent the invoice." | He said they had already sent the invoice. |
| 3 | "The client will call us tomorrow." | She said the client would call them the next day. |
| 4 | "My team finished the analysis yesterday." | He said his team had finished the analysis the day before. |
| 5 | "I can attend the conference next week." | She said she could attend the conference the following week. |
Exercice 2 : Transformez au discours indirect (questions)
| # | Direct Speech | Reported Speech (correction) |
|---|---|---|
| 1 | "Have you read the proposal?" | She asked if I had read the proposal. |
| 2 | "Where does the meeting take place?" | He asked where the meeting took place. |
| 3 | "Why didn't you come to the training?" | She asked why I hadn't come to the training. |
| 4 | "Will the budget be approved this month?" | He asked whether the budget would be approved that month. |
| 5 | "How long have you been learning English?" | She asked how long I had been learning English. |
Exercice 3 : Transformez au discours indirect (ordres et suggestions)
| # | Direct Speech | Reported Speech (correction) |
|---|---|---|
| 1 | "Please review the document before Friday." | She asked me to review the document before Friday. |
| 2 | "Don't share this information with anyone." | He told me not to share that information with anyone. |
| 3 | "Let's start the meeting now." | She suggested starting the meeting then. |
| 4 | "You should apply for the promotion." | He advised me to apply for the promotion. |
| 5 | "Call me as soon as you arrive." | She told me to call her as soon as I arrived. |
✅ Méthode en 4 étapes pour tout exercice de reported speech
- Identifiez le type : affirmation, question ou ordre/demande ?
- Choisissez le bon verbe introducteur selon l'intention de la phrase.
- Appliquez la concordance des temps (backshift) si le verbe introducteur est au passé.
- Adaptez les pronoms, déterminants et expressions de temps.
❓ FAQ – Discours rapporté en anglais
Qu'est-ce que le discours rapporté en anglais ?
Le discours rapporté (reported speech ou indirect speech) est la façon de retranscrire les paroles de quelqu'un sans les citer mot pour mot entre guillemets. On transforme les temps verbaux, les pronoms et certaines expressions de temps. Par exemple, "I am tired" devient She said she was tired en reported speech. C'est une structure grammaticale indispensable pour communiquer en anglais de façon fluide et naturelle, aussi bien à l'écrit qu'à l'oral.
Quelle est la différence entre direct speech et indirect speech ?
Le direct speech (discours direct) cite les paroles exactes entre guillemets avec une virgule et un verbe introducteur : She said, "I am happy." L'indirect speech (discours indirect) rapporte ces paroles sans guillemets, avec un décalage des temps verbaux et une adaptation des pronoms : She said she was happy. Le direct speech conserve les mots exacts de la personne, l'indirect speech les adapte au nouveau contexte narratif, en tenant compte de qui parle, à qui et à quel moment.
Comment fonctionne la concordance des temps en reported speech ?
La concordance des temps (backshift) consiste à décaler les temps verbaux d'un niveau vers le passé quand le verbe introducteur est au passé. Le present simple devient past simple, le present continuous devient past continuous, le past simple devient past perfect, le will devient would, le can devient could, le may devient might et le must devient had to. Les modaux déjà au passé (would, could, should, might) restent inchangés.
Quels verbes introducteurs utiliser en reported speech ?
Les principaux verbes introducteurs sont : say et tell pour les affirmations, ask pour les questions, tell/order/instruct pour les ordres, advise pour les conseils, warn pour les avertissements, explain pour les explications, suggest pour les suggestions, promise pour les promesses, admit pour les aveux, deny pour les négations, refuse pour les refus et remind pour les rappels. Chaque verbe impose sa propre construction syntaxique, ce qui en fait un point de grammaire souvent testé en certification.
Comment rapporter une question en anglais ?
Pour rapporter une question oui/non, on utilise if ou whether : "Are you coming?" devient She asked if I was coming. Pour les wh-questions, on conserve le mot interrogatif comme conjonction : "Where do you work?" devient He asked where I worked. Dans les deux cas, on supprime l'inversion sujet-verbe et on applique la concordance des temps. Le point d'interrogation disparaît également en discours indirect.
Comment rapporter un ordre ou une demande en anglais ?
Pour rapporter un ordre ou une demande, on utilise la structure : verbe introducteur + objet + to + infinitif. Un ordre affirmatif comme "Close the door!" devient He told me to close the door. Un ordre négatif comme "Don't move!" devient She told him not to move. Le verbe introducteur précise l'intention : order (ordonner), ask (demander poliment), instruct (donner une instruction), warn (avertir), advise (conseiller), encourage (encourager), forbid (interdire).
Quand ne faut-il pas appliquer la concordance des temps ?
Le backshift n'est pas obligatoire dans trois situations principales : (1) quand la vérité exprimée est toujours vraie (vérité générale ou scientifique) : He said water boils at 100°C ; (2) quand le verbe introducteur est au présent ou au futur : She says she is tired ; (3) quand les paroles ont été prononcées très récemment et que la situation n'a pas changé. Dans ces cas, utiliser ou ne pas utiliser le backshift sont toutes deux des options grammaticalement acceptables.
Comment changent les expressions de temps en reported speech ?
Les expressions de temps se transforment en reported speech pour s'adapter au nouveau point de référence temporel : now → then, today → that day, yesterday → the day before / the previous day, tomorrow → the next day / the following day, here → there, this → that, these → those, last week → the previous week, next week → the following week, et ago → before. Ces transformations ne sont pas toujours obligatoires si le contexte est clair et récent.
Quelle est la différence entre say et tell en reported speech ?
Say et tell sont les deux verbes introducteurs les plus courants mais s'utilisent différemment. Say est directement suivi de la proposition rapportée sans complément d'objet indirect : She said she was tired (correct) — jamais She said me she was tired (incorrect). Tell exige toujours un complément d'objet indirect (la personne à qui on parle) : She told me she was tired (correct) — jamais She told she was tired (incorrect). Tell s'utilise aussi pour rapporter des ordres : He told me to stop.
Peut-on apprendre le reported speech avec une formation CPF ?
Oui, les formations d'anglais éligibles au CPF couvrent l'ensemble des structures grammaticales avancées, dont le reported speech. ActionBRITISH propose des formations personnalisées, certifiantes (TOEIC, Linguaskill) et 100% finançables par le CPF. Un formateur expert identifie vos lacunes grammaticales spécifiques et les consolide à travers des mises en situation professionnelles concrètes, adaptées à votre secteur d'activité et à votre niveau actuel. Vérifiez votre éligibilité dès maintenant.
📚 Maîtrisez la grammaire anglaise avancée
Formation personnalisée couvrant le reported speech, les temps verbaux, les conditionnelles et toute la grammaire dont vous avez besoin. 100% finançable par le CPF. Préparez le TOEIC ou le Linguaskill avec un formateur expert, à votre rythme.
Je demande mon financement CPF