Par l’équipe ActionBRITISH
Mis à jour le 26 février 2026 | Lecture 20 min
📖 TL;DR — Chiffres Cardinaux en Anglais
- ✅ 0 – 20 : nombres de base à mémoriser absolument (zero, one, two… twenty)
- ✅ Dizaines : twenty, thirty, forty (sans u !), fifty, sixty, seventy, eighty, ninety
- ✅ 21 – 99 : dizaine + trait d’union + unité (twenty-one, forty-seven, ninety-three)
- ✅ Centaines : chiffre + hundred (+ and en anglais britannique)
- ✅ Milliers / millions : thousand, million, billion — jamais de -s après un chiffre précis
- ✅ Billion : vaut désormais 10⁹ (un milliard français) dans les deux variantes UK et US
- ✅ Décimaux : on utilise le point (.) et on énonce chaque chiffre après le point séparément
Les nombres sont omniprésents dans toute communication en anglais. Que vous parliez de votre âge, d’un prix, d’une année, d’un numéro de téléphone ou d’un bilan financier, vous avez besoin de connaître les chiffres cardinaux en anglais sur le bout des doigts. Contrairement aux chiffres ordinaux (first, second, third…) qui indiquent une position ou un rang, les chiffres cardinaux désignent simplement une quantité : one apple, two cars, a hundred people, five billion dollars.
La bonne nouvelle, c’est que le système numérique anglais est extrêmement régulier à partir de vingt. Une fois que vous avez mémorisé les vingt premiers nombres et les huit dizaines de base, vous pouvez construire n’importe quel nombre jusqu’à un milliard en appliquant des règles simples et logiques. Ce guide complet vous explique tout, section par section, avec des tableaux détaillés, des exemples pratiques tirés de la vie réelle, et des exercices corrigés pour tester vos connaissances.
Ce guide est également conçu pour les apprenants qui préparent les certifications TOEIC ou Linguaskill, où les nombres apparaissent régulièrement dans les parties de compréhension orale (Listening) et de lecture (Reading). Maîtriser les chiffres et leurs contextes d’usage vous permettra de gagner de précieux points sur ces tests.
🎯 1. Les Nombres de 0 à 20 en Anglais
Les vingt premiers nombres en anglais constituent la fondation absolue de tout apprentissage numérique dans cette langue. Contrairement au français, qui présente des irrégularités profondes à partir de soixante (soixante-dix, quatre-vingts, quatre-vingt-dix), l’anglais est remarquablement régulier dès lors que vous avez assimilé ces premiers éléments. Il existe toutefois un bloc d’irrégularités crucial entre 11 et 19 que tout apprenant doit mémoriser sans exception.
Les nombres de 1 à 10 sont entièrement indépendants : one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. Aucune règle de composition ne s’applique — chaque mot doit être appris comme une unité lexicale propre. Notez que zero (ou nought en anglais britannique) désigne le chiffre 0, tandis que l’on dit souvent oh à l’oral dans les numéros de téléphone, les codes PIN et les codes postaux.
Entre 11 et 12, l’anglais présente deux cas totalement irréguliers qui doivent être mémorisés comme tels : eleven et twelve. Ces deux mots ne ressemblent à aucun autre dans le système et n’ont pas d’analogie avec les unités correspondantes (one, two). De 13 à 19, les nombres suivent le schéma unité + teen : thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen. Attention aux orthographes légèrement altérées : thirteen (et non threeteen), fifteen (et non fiveteen — le v disparait), eighteen (un seul t, un seul e).
Il est également crucial de bien distinguer à l’oral les nombres en -teen (13, 14, 15…) des dizaines (30, 40, 50…). En anglais, l’accent tonique diffère de façon caractéristique : thir-TEEN (l’accent est sur la deuxième syllabe) contre THIR-ty (l’accent est sur la première). Cette confusion est source de nombreuses erreurs de communication, notamment dans les contextes de prix, de quantités ou d’âges. Dire trente ans quand on veut dire treize ou commander trente unités au lieu de treize peut avoir des conséquences importantes dans un contexte professionnel.
| Chiffre | Anglais | Prononciation approximative | Remarque |
|---|---|---|---|
| 0 | zero / nought / oh | ZI-ro / nawt / oh | Selon le contexte |
| 1 | one | wun | — |
| 2 | two | tou | — |
| 3 | three | thri: | TH fricatif |
| 4 | four | fo: | — |
| 5 | five | faïv | — |
| 6 | six | sïks | — |
| 7 | seven | SEV-en | — |
| 8 | eight | eït | Le gh est muet |
| 9 | nine | naïn | — |
| 10 | ten | ten | — |
| 11 | eleven | ï-LEV-en | Totalement irrégulier |
| 12 | twelve | twelv | Totalement irrégulier |
| 13 | thirteen | thuh-TEEN | Accent sur -teen |
| 14 | fourteen | fo:-TEEN | Accent sur -teen |
| 15 | fifteen | fïf-TEEN | fif- (de five, v→f) |
| 16 | sixteen | sïks-TEEN | Accent sur -teen |
| 17 | seventeen | sev-en-TEEN | Accent sur -teen |
| 18 | eighteen | eï-TEEN | Un seul t ! |
| 19 | nineteen | naïn-TEEN | Accent sur -teen |
| 20 | twenty | TWEN-ti | Base des dizaines |
💬 Zéro en contexte : quatre mots pour une même valeur
- Zero : The temperature dropped to zero degrees Celsius. (scientifique, météo)
- Nought : Nought point five equals a half. (mathématiques, anglais UK)
- Oh : My number is oh-seven, double-four, three-six. (téléphone)
- Nil : England won three-nil against France. (scores sportifs, UK)
- Love : The score is forty-love in the third set. (tennis uniquement)
⚠️ Confusion teen / dizaine à l’oral
À l’oral, thirteen et thirty se ressemblent fortement. La règle est simple : les nombres en -teen ont l’accent tonique sur la dernière syllabe (thirTEEN), tandis que les dizaines ont l’accent sur la première (THIRty). Exercez-vous à les distinguer à l’oral, car une confusion peut engendrer des erreurs sérieuses dans un contexte commercial ou professionnel.
📋 2. Les Dizaines en Anglais : Twenty à Ninety
Les dizaines sont les pièces maîtresses du système numérique anglais. Ce sont elles qui permettent de construire l’ensemble des nombres de 20 à 99. Il y en a huit à mémoriser, et plusieurs présentent des particularités orthographiques qui piègent régulièrement les apprenants, même ceux de niveau avancé. Les connaître parfaitement à l’écrit est fondamental pour réussir tout test de langue anglaise.
Le premier piège classique est forty (40). On pourrait croire logique d’écrire fourty par analogie avec four, mais l’orthographe correcte est forty, sans le u. C’est l’une des fautes d’orthographe les plus fréquentes en anglais, y compris chez des locuteurs natifs. Les correcteurs automatiques la signalent systématiquement.
Deuxième particularité : fifty (50). Cette forme est un dérivé de five, où le v devient f : fi-ve → fi-f-ty. De même, eighty (80) conserve les lettres de base de eight en ajoutant -y : eight → eighty (on conserve le t, on supprime simplement le gh muet terminal). Et ninety (90) dérive de nine en supprimant le e final avant d’ajouter -ty.
Toutes les dizaines se terminent par le suffixe -ty, une forme évoluée du vieux germanique qui signifiait « dizaine ». Ainsi, twenty signifie littéralement « deux dizaines », thirty « trois dizaines », etc. Cette logique étymologique vous aide à ancrer l’apprentissage dans une compréhension profonde plutôt que dans une simple mémorisation mécanique.
| Chiffre | Anglais | Dérivé de | Erreur fréquente | Statut |
|---|---|---|---|---|
| 20 | twenty | two | — | ✅ Régulier |
| 30 | thirty | three | — | ✅ Régulier |
| 40 | forty | four (sans u !) | fourty ❌ | ⚠️ Piège |
| 50 | fifty | five (v→f) | fivety ❌ | ⚠️ Piège |
| 60 | sixty | six | — | ✅ Régulier |
| 70 | seventy | seven | — | ✅ Régulier |
| 80 | eighty | eight (+ y) | eighthy ❌ | ⚠️ Piège |
| 90 | ninety | nine (e muet) | ninty ❌ | ⚠️ Piège |
💡 Moyen mnémotechnique pour les dizaines pièges
- forty : « Four has a U, but forty does NOT. »
- fifty : pensez à « fif» + «ty » — le v de five disparait et devient f
- eighty : eight + y = eighty (simple !)
- ninety : nine + ty = ninety (le e final de nine disparaît)
Il est important de noter que les dizaines en anglais sont invariables en genre et en nombre. Contrairement à certaines langues, twenty reste twenty que l’on parle de vingt personnes, vingt euros, vingt kilomètres ou vingt années. Cette invariabilité absolue simplifie considérablement l’usage des nombres en anglais.
💬 3. Les Nombres de 21 à 99 en Anglais
La formation des nombres composés de 21 à 99 en anglais est d’une régularité parfaite. Le principe est simple et ne souffre aucune exception : on écrit la dizaine, puis un trait d’union obligatoire, puis l’unité. Comparez cette simplicité avec le français : vingt-et-un, soixante-dix-sept, quatre-vingt-dix-neuf… L’anglais est nettement plus logique et prévisible dans cette plage.
Quelques exemples illustratifs : 21 = twenty-one, 35 = thirty-five, 47 = forty-seven, 63 = sixty-three, 78 = seventy-eight, 98 = ninety-eight. Dans tous les cas, la structure est strictement identique : [dizaine]-[unité].
Le trait d’union est grammaticalement obligatoire dans toute écriture anglaise correcte. On écrit twenty-one et non twenty one (sans trait d’union). Cette règle est formelle et s’applique dans les examens, les contrats, les courriers officiels et toute production écrite de qualité. Les dizaines rondes (20, 30, 40…), elles, ne prennent jamais de trait d’union puisqu’elles sont des mots simples.
| Chiffre | Anglais | Chiffre | Anglais |
|---|---|---|---|
| 21 | twenty-one | 61 | sixty-one |
| 22 | twenty-two | 65 | sixty-five |
| 25 | twenty-five | 70 | seventy |
| 29 | twenty-nine | 74 | seventy-four |
| 30 | thirty | 78 | seventy-eight |
| 33 | thirty-three | 80 | eighty |
| 38 | thirty-eight | 82 | eighty-two |
| 40 | forty | 87 | eighty-seven |
| 44 | forty-four | 90 | ninety |
| 49 | forty-nine | 95 | ninety-five |
| 50 | fifty | 97 | ninety-seven |
| 56 | fifty-six | 99 | ninety-nine |
💬 Exemples en contexte réel
- She is thirty-five years old. — Elle a 35 ans.
- The speed limit is seventy miles per hour on motorways. — Limite à 70 mph sur autoroute.
- There are fifty-two weeks in a year. — Il y a 52 semaines dans une année.
- The flight was forty-three minutes late. — Le vol avait 43 minutes de retard.
- He scored ninety-nine points in a single game. — Il a marqué 99 points en un match.
- The company has been operating for twenty-eight years. — L’entreprise existe depuis 28 ans.
⚠️ N’oubliez pas le trait d’union !
C’est l’erreur la plus fréquente : écrire twenty one au lieu de twenty-one, ou sixty seven au lieu de sixty-seven. Le trait d’union est obligatoire pour tous les nombres composés entre 21 et 99 (sauf les dizaines rondes). Dans les examens TOEIC ou Linguaskill, une telle erreur peut coûter des points.
🔄 4. Les Centaines en Anglais : One Hundred à Nine Hundred
Les centaines en anglais suivent un modèle extrêmement logique. On place le chiffre devant le mot hundred, et l’ensemble forme la centaine. Ainsi : 100 = one hundred (ou a hundred), 200 = two hundred, 500 = five hundred, 900 = nine hundred. La règle fondamentale est que le mot hundred est toujours invariable quand il est précédé d’un chiffre précis : on dit five hundred et jamais five hundreds.
La seule exception à cette invariabilité est l’emploi de hundreds au pluriel dans des expressions de quantité indéfinie : hundreds of people (des centaines de personnes), hundreds of years ago (il y a des centaines d’années). Dans ces cas, hundreds n’est pas précédé d’un chiffre précis mais exprime une notion de grande quantité vague.
Pour les nombres intermédiaires (entre une centaine ronde et la suivante), la pratique diffère selon la variante de l’anglais. En anglais britannique, on insère le mot and entre la centaine et le reste du nombre : two hundred and fifty (250), three hundred and forty-seven (347), eight hundred and ninety-nine (899). En anglais américain, le and est généralement omis : two hundred fifty, three hundred forty-seven. Les deux formes sont compréhensibles partout dans le monde anglophone.
| Chiffre | Anglais britannique | Anglais américain |
|---|---|---|
| 100 | one hundred / a hundred | one hundred / a hundred |
| 101 | one hundred and one | one hundred one |
| 110 | one hundred and ten | one hundred ten |
| 125 | one hundred and twenty-five | one hundred twenty-five |
| 200 | two hundred | two hundred |
| 250 | two hundred and fifty | two hundred fifty |
| 300 | three hundred | three hundred |
| 347 | three hundred and forty-seven | three hundred forty-seven |
| 500 | five hundred | five hundred |
| 555 | five hundred and fifty-five | five hundred fifty-five |
| 750 | seven hundred and fifty | seven hundred fifty |
| 999 | nine hundred and ninety-nine | nine hundred ninety-nine |
💡 « A hundred » ou « one hundred » ?
Les deux formes sont correctes et interchangeables. A hundred est plus courant à l’oral et dans les contextes informels : It costs about a hundred euros. One hundred est préféré dans les contextes formels, les contrats, et pour lever toute ambigüité : The invoice total is one hundred and twenty euros. Dans les examens de langue, les deux formes sont acceptées.
⚠️ Hundred ne prend jamais de -s après un chiffre précis
Erreur très fréquente : five hundreds people ❌ → five hundred people ✅. two hundreds euros ❌ → two hundred euros ✅. Le -s n’apparaît que dans les expressions de quantité vague : hundreds of people, hundreds of times.
📊 5. Les Milliers et Millions en Anglais : Thousand, Million, Billion
Les grands nombres en anglais suivent exactement les mêmes principes que les centaines, en ajoutant des paliers supplémentaires. Comprendre la logique de ces paliers est essentiel pour tout contexte professionnel : négociations commerciales, rapports financiers, analyses de marché, ou même simple lecture de la presse économique en anglais. Maîtriser ces grands nombres, c’est s’ouvrir à la totalité de l’information économique mondiale, qui s’exprime quasi exclusivement en anglais.
Le palier suivant la centaine est le thousand (mille). Un mille se dit one thousand ou a thousand. Dix mille se dit ten thousand, cent mille se dit one hundred thousand (ou a hundred thousand). Il n’existe pas de mot spécifique pour « dix mille » ou « cent mille » en anglais : on utilise simplement le chiffre devant thousand, comme pour les centaines avec hundred.
Le million en anglais se dit million (1 000 000). Comme hundred et thousand, il ne prend pas de -s quand il est précédé d’un chiffre précis : five million people (pas five millions people). En revanche, au sens vague et indéfini, on dit millions of : millions of dollars were lost in the crash.
Le milliard se dit billion (1 000 000 000 = 10⁹). C’est un point fondamental et source de confusion historique entre les variantes britannique et américaine — nous le détaillons intégralement dans la section suivante. Dans le contexte contemporain, billion = un milliard français, dans les deux pays. Un trillion vaut aujourd’hui 10¹² dans les deux variantes.
| Nombre | En chiffres | En anglais | Remarque |
|---|---|---|---|
| Mille | 1 000 | one thousand / a thousand | Invariable après chiffre |
| Deux mille | 2 000 | two thousand | — |
| Cinq mille | 5 000 | five thousand | — |
| Dix mille | 10 000 | ten thousand | Pas de mot spécifique |
| Cent mille | 100 000 | one hundred thousand | Pas de mot spécifique |
| Un million | 1 000 000 | one million / a million | Invariable après chiffre |
| Dix millions | 10 000 000 | ten million | — |
| Cent millions | 100 000 000 | one hundred million | — |
| Un milliard | 1 000 000 000 | one billion | = milliard français |
| Dix milliards | 10 000 000 000 | ten billion | — |
| Cent milliards | 100 000 000 000 | one hundred billion | — |
| Un billion (fr) | 1 000 000 000 000 | one trillion | = billion français |
💬 Exemples de grands nombres en contexte professionnel
- The city has a population of two million, three hundred thousand people.
- The company’s annual revenue is fifty billion dollars.
- The national debt exceeds one trillion euros.
- There are approximately eight billion people on Earth in 2026.
- He earns four thousand, five hundred euros per month.
- The project requires an investment of two hundred and fifty thousand pounds.
Comment lire un nombre complexe à l’oral ?
Pour exprimer un nombre comme 3 254 178 en anglais, on le décompose par paliers : three million, two hundred and fifty-four thousand, one hundred and seventy-eight (UK). La virgule en anglais écrit sépare les groupes de trois chiffres (1,000 = mille) — c’est l’inverse du français où l’on utilise l’espace ou le point. À l’oral, on peut généralement omettre le and intermédiaire en anglais américain, mais sa présence reste toujours grammaticalement correcte dans les deux variantes.
✅ 6. Différences UK / US : Billion, Trillion et la Grande Confusion Historique
L’une des questions les plus fréquemment posées sur les chiffres en anglais concerne la différence entre le système britannique et le système américain pour les grands nombres. Cette différence, qui a existé pendant des siècles, a généré une confusion considérable dans les textes historiques, financiers, scientifiques et politiques. Comprendre cette question vous permettra de lire correctement tout document en anglais, quel que soit son âge.
Historiquement, le système américain (appelé aussi short scale ou échelle courte) définissait un billion comme 10⁹ (soit un milliard français), un trillion comme 10¹², un quadrillion comme 10¹⁵, et ainsi de suite. Ce système est fondé sur des puissances successives de 1 000.
Le système britannique traditionnel (appelé long scale ou échelle longue), hérité de la tradition européenne continentale, définissait un billion comme 10¹² (soit un billion français, c’est-à-dire un million de millions). Dans ce système, ce que les Américains appelaient un billion (10⁹) s’appelait en anglais britannique classique un milliard, terme emprunté au français, mais très peu utilisé.
Aujourd’hui, la situation est clarifiée depuis plusieurs décennies. Le Royaume-Uni a officiellement adopté la convention américaine short scale dans les années 1970, notamment dans les milieux financiers et gouvernementaux. Dans les deux pays, et dans l’ensemble du monde anglophone contemporain, billion = 10⁹ = un milliard français, et trillion = 10¹² = un billion français. Vous pouvez utiliser ces termes sans crainte de confusion dans tout contexte moderne.
| Terme anglais | Valeur moderne (UK et US) | Equivalent français | Ancien UK long scale |
|---|---|---|---|
| million | 10⁶ = 1 000 000 | un million | identique |
| billion | 10⁹ = 1 000 000 000 | un milliard | 10¹² (billion) |
| trillion | 10¹² = 1 000 000 000 000 | un billion | 10¹⁸ |
| quadrillion | 10¹⁵ | un billiard | 10²⁴ |
| quintillion | 10¹⁸ | un trillion | 10³⁰ |
⚠️ Attention aux textes anciens et aux traductions littérales
Si vous lisez un texte en anglais britannique antérieur aux années 1970 (discours parlementaires, archives économiques, littérature classique), le mot billion peut encore valoir 10¹² selon la convention traditionnelle. De même, lorsque vous traduisez des textes historiques du français vers l’anglais ou vice versa, vérifiez toujours le contexte temporel et géographique. Dans tout contexte contemporain, appliquez la convention moderne : billion anglais = milliard français.
Autres nuances UK / US dans les nombres
Au-delà du billion, d’autres petites différences existent entre les deux variantes. En anglais britannique, on dit nought point five pour 0,5, là où un Américain dira zero point five. Pour l’année 2000 à 2009, les Britanniques disent plus volontiers two thousand and five, alors que la simplification two thousand five est plus répandue aux États-Unis. Dans le contexte financier, les deux systèmes utilisent désormais les mêmes conventions — ce qui simplifie considérablement la lecture de la presse économique internationale.
📝 7. Les Nombres dans les Contextes : Âge, Prix, Téléphone et Année
Connaître les chiffres en isolation ne suffit pas : il faut savoir les utiliser dans leurs contextes réels avec les bonnes formulations. L’anglais a des conventions spécifiques pour exprimer l’âge, les prix, les numéros de téléphone, les années, les adresses, les pourcentages et les températures. Maîtriser ces conventions vous permettra de communiquer naturellement dans tous les contextes professionnels et quotidiens.
L’âge en anglais
Pour exprimer l’âge en anglais, on utilise le verbe to be (et jamais to have comme en français) : I am thirty-five years old. La forme raccourcie I am thirty-five est également correcte et très courante. Pour demander l’âge, on dit : How old are you? ou What is your age? dans les contextes formels. Une erreur très fréquente des francophones est d’écrire I have 30 years — c’est un calque du français (« j’ai 30 ans ») qui est incorrect en anglais.
Les prix et montants en anglais
Les prix se lisent différemment selon le système monétaire et le contexte. En livres sterling (£) : three pounds fifty pour £3,50 ; fifteen pounds ninety-nine pour £15,99. En dollars ($) : nine dollars ninety-nine pour $9,99. En euros (€) : twenty euros ou twenty euro (les deux sont acceptés). Pour les grands montants : five hundred thousand pounds (500 000 £), two point five million dollars (2 500 000 $). Note importante : en anglais, le symbole monétaire se place avant le chiffre (£50, $20), contrairement au français (50 €, 20 $).
Les numéros de téléphone en anglais
En anglais, les numéros de téléphone se lisent chiffre par chiffre, souvent avec des pauses aux groupes naturels. Le zéro se dit oh (à l’oral dans ce contexte, pas zero). Les chiffres doubles se disent souvent avec double : double three pour 33. Au Royaume-Uni, les numéros commencent souvent par 0 : oh-two-oh-seven, three-four-five, six-seven-eight-nine. En Amérique du Nord, le code de pays est +1, suivi d’un indicatif régional à trois chiffres.
Les années en anglais
Les années en anglais ont leur propre logique, qui a évolué avec le changement de millénaire. Avant 2000, les années se lisaient par paires : 1789 = seventeen eighty-nine, 1945 = nineteen forty-five, 1066 = ten sixty-six. Exception : 1900 = nineteen hundred. Pour l’an 2000 : two thousand. Pour 2001 à 2009 : two thousand and one à two thousand and nine. À partir de 2010, deux formes coexistent : twenty ten ou two thousand and ten, twenty twenty-six ou two thousand and twenty-six. La forme « twenty » gagne en popularité à l’oral.
| Contexte | Exemple numérique | En anglais |
|---|---|---|
| Âge | J’ai 28 ans | I am twenty-eight years old. |
| Âge (informel) | Elle a 45 ans | She’s forty-five. |
| Prix simple | £3,50 | three pounds fifty |
| Prix élevé | $2 500 | two thousand five hundred dollars |
| Téléphone UK | 0207 345 6789 | oh-two-oh-seven, three-four-five, six-seven-eight-nine |
| Année classique | 1789 | seventeen eighty-nine |
| Année moderne | 2026 | twenty twenty-six |
| Température | -5°C | minus five degrees Celsius |
| Pourcentage | 75% | seventy-five percent |
| Score sportif | 3-0 | three-nil (UK) / three-zero (US) |
| Adresse | N° 15 | number fifteen / fifteen [street name] |
| Étage | 4e étage | the fourth floor (US) / the third floor (UK) |
💬 Dialogues types
- Prix : « How much does it cost? » — « It’s fourteen pounds and ninety-nine pence. »
- Âge : « How old is your daughter? » — « She’s just turned eight. »
- Téléphone : « What’s your number? » — « It’s oh-six, double two, thirty-four, fifty-eight. »
- Année : « When was the company founded? » — « In nineteen ninety-three. »
- Budget : « What’s your budget for this project? » — « We have around two hundred and fifty thousand euros. »
⚠️ Les étages : un piège franco-anglais
En anglais britannique, le rez-de-chaussée s’appelle ground floor, et le premier étage français est le first floor. En anglais américain, le rez-de-chaussée est le first floor, et le premier étage français est le second floor. Si vous prenez un ascenseur au Royaume-Uni, le bouton « G » (ground) correspond au rez-de-chaussée français, et « 1 » est l’étage au-dessus.
🌍 8. Les Fractions et Décimaux en Anglais
Les fractions et les décimaux sont deux systèmes complémentaires pour exprimer des quantités non entières. Ils se recoupent souvent dans les usages quotidiens et professionnels : finance, cuisine, science, construction, médecine et bien d’autres domaines. Comprendre comment les exprimer correctement en anglais est une compétence indispensable pour tout locuteur non natif souhaitant communiquer avec précision.
Les fractions simples en anglais
Les fractions les plus courantes ont des noms spécifiques bien établis en anglais. La plus importante est a half (½ ou 1/2), utilisée dans de nombreuses expressions idiomatiques. Vient ensuite a quarter (¼ ou 1/4), qui s’emploie aussi dans les expressions temporelles : a quarter past three (15h15), a quarter to four (15h45). Pour un tiers, on dit a third (1/3).
Pour toutes les autres fractions, le principe consiste à utiliser les nombres ordinaux pour le dénominateur. Ainsi : 1/5 = a fifth, 1/6 = a sixth, 1/7 = a seventh, 1/8 = an eighth, 1/9 = a ninth, 1/10 = a tenth. Quand le numérateur est supérieur à 1, le dénominateur prend un -s : 3/4 = three quarters, 2/3 = two thirds, 3/5 = three fifths.
Pour des fractions plus complexes ou dans un contexte mathématique pur, on peut utiliser la construction numérateur + over + dénominateur : 7/8 = seven over eight, 11/16 = eleven over sixteen. Cette formulation est particulièrement courante dans les contextes scientifiques et techniques où les fractions complexes sont fréquentes.
| Fraction | En anglais | Exemple d’usage |
|---|---|---|
| 1/2 | a half / one half | Half the team was absent. |
| 1/3 | a third / one third | A third of the budget was cut. |
| 1/4 | a quarter / one quarter | A quarter of students passed the exam. |
| 3/4 | three quarters | Three quarters of the work is done. |
| 2/3 | two thirds | Two thirds of voters approved the plan. |
| 1/5 | a fifth | A fifth of GDP is spent on health. |
| 1/8 | an eighth | Reduce by an eighth of a teaspoon. |
| 3/8 | three eighths | Three eighths of an inch |
| 7/10 | seven tenths | Seven tenths of the surface is water. |
| 7/8 | seven eighths / seven over eight | Contexte mathématique |
Les décimaux en anglais : le point, pas la virgule
En anglais, les décimaux utilisent le point (.) comme séparateur décimal — et non la virgule comme en français. La virgule en anglais sert uniquement à séparer les groupes de trois chiffres dans les grands nombres : 1,000 = mille ; 1,000,000 = un million. C’est l’inverse exact du français, où le point (ou l’espace) sépare les groupes et la virgule sépare les décimales. Cette distinction est cruciale pour éviter les erreurs dans les documents bilingues, les contrats internationaux et les tableaux financiers.
Pour lire un décimal à l’oral, on dit le nombre avant le point normalement, puis on dit « point », puis on énonce chaque chiffre après le point un par un : 3.14 = three point one four (et non three point fourteen), 2.75 = two point seven five, 0.5 = zero point five.
| Décimal | En anglais | Contexte typique |
|---|---|---|
| 0.5 | zero point five / nought point five (UK) | Mathématiques, mesures |
| 1.5 | one point five | Distances, poids |
| 3.14 | three point one four | Pi (π) |
| 2.75 | two point seven five | Cours de bourse, taux |
| 99.9 | ninety-nine point nine | Pourcentages |
| 1.25 | one point two five | Taux de change |
| 0.001 | zero point zero zero one | Dosages scientifiques |
| 6.022 | six point zero two two | Constante d’Avogadro |
💡 Point ou virgule ? Le piège franco-anglais
En français : 1.000,50 = mille euros et cinquante centimes (la virgule est le séparateur décimal).
En anglais : 1,000.50 = one thousand and fifty cents (la virgule sépare les milliers, le point est décimal).
Utiliser le mauvais séparateur peut entraîner des erreurs considérables dans des documents bilingues. Toujours vérifier la convention du document avant de saisir des chiffres.
Les pourcentages et ratios en anglais
Les pourcentages s’expriment avec le mot percent (un seul mot, pas d’espace) : fifty percent (50%), twelve point five percent (12,5%), one hundred percent (100%). Le symbole % peut être utilisé à l’écrit dans les contextes informels et statistiques. Les ratios s’expriment avec to ou out of : une proportion de 3 pour 5 se dit three to five ou three out of five. Une probabilité de 1 sur 10 se dit one in ten.
🏢 9. Exercices Pratiques avec Corrections
La pratique active est indispensable pour ancrer les chiffres en anglais dans votre mémoire à long terme. Les simples lectures de listes de vocabulaire ne suffisent pas : il faut régulièrement produire les formes à l’écrit et à l’oral, et les utiliser en contexte. Les exercices suivants couvrent l’ensemble des niveaux, des nombres de base aux grands nombres composés, en passant par les fractions, les décimaux et les formules de politesse numérique.
Exercice 1 : Écrire les nombres en lettres
Écrivez les nombres suivants en toutes lettres en anglais. Essayez de répondre avant de regarder les corrections.
Questions
- 17
- 40
- 63
- 88
- 115
- 342
- 1 500
- 47 000
- 2 300 000
- 1 000 000 000
✅ Corrections exercice 1
- seventeen
- forty (pas fourty !)
- sixty-three (avec trait d’union obligatoire)
- eighty-eight
- one hundred and fifteen (UK) / one hundred fifteen (US)
- three hundred and forty-two (UK) / three hundred forty-two (US)
- one thousand, five hundred ou fifteen hundred (les deux sont corrects)
- forty-seven thousand
- two million, three hundred thousand
- one billion
Exercice 2 : Lire les décimaux et fractions
Indiquez comment lire à voix haute ces nombres en anglais :
Questions
- 0.5
- 3/4
- 2.75
- 1/3
- 99.9%
- 1/8
- 3.14159
✅ Corrections exercice 2
- zero point five (ou nought point five en UK)
- three quarters
- two point seven five
- a third / one third
- ninety-nine point nine percent
- an eighth
- three point one four one five nine
Exercice 3 : Les nombres en contexte
Traduisez les phrases suivantes en anglais :
Questions
- J’ai 32 ans.
- Le billet coûte 14,99 euros.
- La réunion est en 2026.
- Il y a 250 employés dans cette entreprise.
- Trois quarts des participants étaient d’accord.
- Le PIB du pays est de 1,8 billion de dollars.
✅ Corrections exercice 3
- I am thirty-two years old. (ou I’m thirty-two.)
- The ticket costs fourteen euros ninety-nine.
- The meeting is in twenty twenty-six. (ou two thousand and twenty-six)
- There are two hundred and fifty employees in this company.
- Three quarters of the participants agreed.
- The country’s GDP is one point eight trillion dollars.
Exercice 4 : Identifier et corriger les erreurs
| Phrase incorrecte | Correction | Explication |
|---|---|---|
| There are five hundreds people here. | five hundred people | hundred invariable après chiffre |
| She earns fourty-five thousand euros. | forty-five thousand | forty sans u ! |
| The price is thirty one dollars. | thirty-one dollars | trait d’union obligatoire |
| He has eighty years old. | He is eighty years old. | to be, pas to have pour l’âge |
| I have one thousands books. | one thousand books | thousand invariable après chiffre |
| It costs 3,5 euros. | 3.5 euros | point, pas virgule pour les décimaux |
⚠️ Les 6 erreurs les plus courantes sur les chiffres en anglais
- 1. Écrire fourty au lieu de forty — erreur très fréquente
- 2. Mettre un -s à hundred, thousand ou million après un chiffre précis
- 3. Oublier le trait d’union dans les nombres composés (twenty one → twenty-one)
- 4. Utiliser have au lieu de be pour l’âge (I have 30 years → I am 30)
- 5. Utiliser la virgule comme séparateur décimal (3,5 → 3.5 en anglais)
- 6. Confondre billion et milliard : en anglais moderne, billion = milliard français
❓ 10. FAQ — Questions Fréquentes sur les Chiffres Cardinaux en Anglais
Vous trouverez ci-dessous les réponses aux dix questions les plus fréquemment posées par les apprenants francophones sur les chiffres cardinaux en anglais. Ces réponses couvrent l’ensemble des difficultés rencontrées, des bases (« comment dit-on zéro ? ») aux nuances avancées (différences UK/US, fractions, décimaux).
Comment dit-on zéro en anglais ?
Le chiffre zéro a plusieurs traductions selon le contexte. Zero est la forme universelle, utilisée dans les contextes scientifiques (zero gravity), météorologiques (zero degrees) et mathématiques. En anglais britannique, on dit aussi nought dans les contextes formels et mathématiques : nought point five (0,5). À l’oral, pour épeler un numéro de téléphone ou un code, on utilise souvent oh : oh-seven, oh-four... Dans les scores sportifs au Royaume-Uni, on emploie nil : France won three-nil. Au tennis uniquement, on dit love pour un score de zéro.
Comment compter de 1 à 20 en anglais ?
Les vingt premiers nombres sont : one, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten, eleven, twelve, thirteen, fourteen, fifteen, sixteen, seventeen, eighteen, nineteen, twenty. Les nombres de 11 à 19 sont les plus importants à mémoriser car ils sont irréguliers. Eleven et twelve sont totalement uniques. De 13 à 19, le schéma unité + teen s’applique, avec quelques modifications orthographiques : thirteen (pas threeteen), fifteen (pas fiveteen), eighteen (un seul t). La clé est la répétition régulière à voix haute jusqu’à automatisation complète.
Comment forme-t-on les dizaines en anglais ?
Les huit dizaines de base sont : twenty (20), thirty (30), forty (40), fifty (50), sixty (60), seventy (70), eighty (80), ninety (90). Toutes se terminent par -ty. Les pièges orthographiques principaux sont : forty (sans u, malgré four), fifty (le v de five devient f), eighty (conserve les lettres de eight), ninety (le e final de nine disparaît). Ces quatre cas représentent 90 % des erreurs d’orthographe sur les dizaines en anglais.
Comment forme-t-on les nombres de 21 à 99 en anglais ?
Les nombres composés de 21 à 99 se forment en écrivant la dizaine, un trait d’union obligatoire, puis l’unité. Exemples : 21 = twenty-one, 35 = thirty-five, 47 = forty-seven, 68 = sixty-eight, 93 = ninety-three. Le trait d’union est une règle grammaticale stricte : on écrit twenty-one et non twenty one. Cette règle s’applique à tous les nombres composés entre 21 et 99 qui ne sont pas des dizaines rondes. Pour les dizaines rondes (20, 30, 40…), aucun trait d’union n’est nécessaire puisque ce sont des mots simples.
Comment dit-on les centaines en anglais ?
Les centaines se forment avec le chiffre suivi du mot hundred : one hundred (100), two hundred (200), five hundred (500). On peut dire a hundred à l’oral pour 100. Pour les nombres intermédiaires, on ajoute and en anglais britannique : two hundred and fifty (250). En anglais américain, le and est souvent omis. Important : hundred est invariable après un chiffre — on dit five hundred et jamais five hundreds. Le pluriel hundreds n’apparaît que dans les expressions vagues : hundreds of people.
Comment dit-on mille et million en anglais ?
Mille se dit one thousand ou a thousand (1 000). Un million se dit one million ou a million (1 000 000). Un milliard se dit one billion (1 000 000 000). Comme hundred, les mots thousand, million et billion sont invariables après un chiffre précis : two thousand people (pas two thousands), five million euros (pas five millions). Le pluriel avec -s apparaît uniquement dans les expressions vagues : thousands of jobs, millions of people, billions of dollars.
Quelle est la différence entre billion en anglais UK et US ?
Historiquement, le billion britannique valait 10¹² (un billion français) tandis que le billion américain valait 10⁹ (un milliard français). Aujourd’hui, cette distinction a disparu : les deux pays utilisent la convention américaine depuis les années 1970. Un billion vaut donc 10⁹ = un milliard en français. Un trillion vaut 10¹² = un billion en français. Ne vous fiez à l’ancienne convention que si vous lisez des textes anglais britanniques antérieurs aux années 1970.
Comment dit-on les années en anglais ?
Les années avant 2000 se lisent par paires de deux chiffres : 1789 = seventeen eighty-nine, 1999 = nineteen ninety-nine. Exception : 1900 = nineteen hundred. L’an 2000 se dit two thousand. De 2001 à 2009 : two thousand and one à two thousand and nine. À partir de 2010, les deux formes coexistent : twenty ten ou two thousand and ten, twenty twenty-six ou two thousand and twenty-six. La forme en « twenty » est de plus en plus dominante à l’oral dans les deux pays.
Comment dire les fractions en anglais ?
Les fractions les plus communes ont des noms propres : 1/2 = a half, 1/4 = a quarter. Pour les autres, le dénominateur utilise la forme ordinale : 1/3 = a third, 1/5 = a fifth, 1/8 = an eighth, 1/10 = a tenth. Quand le numérateur est supérieur à 1, le dénominateur prend un -s : 3/4 = three quarters, 2/3 = two thirds, 3/5 = three fifths. Pour les fractions complexes, on peut utiliser la forme num / over / denom : 7/8 = seven over eight.
Comment lire les décimaux en anglais ?
Les décimaux en anglais utilisent le point (.) comme séparateur (jamais la virgule !). On lit d’abord la partie entière normalement, on dit « point », puis on énonce chaque chiffre après le point indépendamment : 3.14 = three point one four (pas three point fourteen), 2.75 = two point seven five, 0.5 = zero point five (ou nought point five en UK). Pour les prix, on peut omettre le « point » : £4.50 = four pounds fifty. Les pourcentages se disent avec percent : 12.5% = twelve point five percent.
Vous voulez maîtriser l’anglais professionnel de A à Z ?
Nos formations d’anglais finançables par le CPF vous permettent de progresser rapidement sur tous les aspects de la langue : grammaire, vocabulaire, prononciation et communication professionnelle. Objectif TOEIC ou Linguaskill, nos formateurs vous accompagnent pas à pas.
Financer ma formation avec le CPF