ActionBRITISH

Dire Bonjour en Anglais : Good Morning, Hi, Hey — Toutes les Formules Exactes

Le guide complet pour choisir la bonne salutation anglaise selon le contexte : formel, informel, professionnel, téléphone, e-mail, visioconférence, différences UK/US et codes culturels non verbaux

AB

Par l'équipe ActionBRITISH

Mis à jour le 26 février 2026  |  Lecture 18 min  |  Niveau A1 à B1  |  Grammaire et Communication

👋 TL;DR — Comment dire bonjour en anglais selon le contexte

  • Good morning : le matin (jusqu'à 12h) — formel et semi-formel
  • Good afternoon : l'après-midi (12h–18h) — formel
  • Good evening : le soir (18h+) — formel
  • Hello : neutre et universel, toujours correct
  • Hi : informel mais professionnel avec des proches
  • Hey : très familier, réservé aux amis et proches collègues
  • En e-mail formel : "Dear Mr/Ms [Nom]," ou "Hello [Prénom],"

👋 Les formules de base pour dire bonjour en anglais

Dire bonjour en anglais semble simple en surface — tout le monde connaît "Hello" — mais la réalité linguistique est bien plus riche. L'anglais propose une palette de salutations variées, chacune adaptée à un contexte particulier, un moment de la journée, un degré de formalité et une relation entre interlocuteurs. Choisir la mauvaise formule peut créer une impression d'inadéquation : trop formel dans un contexte décontracté, ou trop familier dans un cadre professionnel.

La formule la plus universelle est Hello. Neutre, passe-partout, elle s'utilise aussi bien dans une réunion d'affaires que pour saluer un ami. C'est la formule recommandée par défaut lorsque vous n'êtes pas sûr(e) du niveau de formalité attendu. "Hello, my name is [prénom], I'm calling from [société]" — voilà une ouverture professionnelle parfaite.

Viennent ensuite les formules liées au moment de la journée : Good morning (le matin, jusqu'à midi environ), Good afternoon (de midi à environ 18h) et Good evening (à partir de 18h). Ces formules sont plus formelles que "Hello" et montrent une attention au contexte temporel. Elles sont particulièrement appréciées dans les milieux professionnels traditionnels (finance, droit, grandes entreprises) et dans la culture britannique en général.

FormuleTraductionMoment / ContexteNiveau de formalité
Good morningBonjourMatin (jusqu'à 12h)Formel / Semi-formel
Good afternoonBonjour / BonsoirAprès-midi (12h–18h)Formel
Good eveningBonsoirSoirée (18h+)Formel
HelloBonjour / SalutToute la journéeNeutre (tous contextes)
HiSalut / BonjourToute la journéeInformel / Semi-formel
HeySalut / HéToute la journéeTrès informel / Familier
Good dayBonjourToute la journéeTrès formel (archaïque)
GreetingsSalutationsToute la journéeFormel / Légèrement guindé

🌅 Good Morning : la formule formelle du matin

Good morning est la salutation matinale de référence en anglais. Elle s'utilise du lever du soleil jusqu'à midi (12h00), moment où l'on passe à Good afternoon. Cette formule est à la fois respectueuse et chaleureuse — elle montre que vous avez conscience de l'heure et que vous souhaitez à votre interlocuteur une bonne matinée. C'est la salutation de choix dans les milieux professionnels formels, lors des accueils en réception, des débuts de réunion et des e-mails envoyés le matin.

Dans les contextes professionnels, Good morning peut être suivi d'une question de politesse : "Good morning! How are you today?" (Bonjour ! Comment allez-vous ?) ou d'une formulation d'entrée en matière directe : "Good morning, I have a 10 o'clock appointment with Ms Johnson." (Bonjour, j'ai un rendez-vous à 10h avec Mme Johnson.). En ouverture d'e-mail du matin, on peut écrire : "Good morning [Prénom]," suivi du corps du message.

💬 Good Morning en contexte : exemples réels

  • Good morning, welcome to ActionBRITISH. How can I help you?
  • Good morning everyone, let's begin this week's stand-up meeting.
  • Good morning Mr Davies, thank you for coming in today.
  • Good morning, I'm calling about the invoice you sent last Friday.
  • Good morning Sarah, I hope your presentation went well yesterday.

💬 Hello vs Hi : quelle différence en pratique ?

Hello et Hi sont les deux salutations les plus fréquentes en anglais courant. Si elles semblent interchangeables à première vue, elles ont des registres légèrement différents qui importent dans les contextes professionnels et sociaux.

Hello est universel, neutre et respectueux. Il convient à tous les contextes sans exception : un appel téléphonique professionnel ("Hello, Johnson & Partners, how can I help?"), un e-mail à un client inconnu ("Hello Ms Dupont,"), une réunion avec un supérieur ("Hello, Mr Director, thank you for making time for us."). C'est la formule de sécurité absolue quand on ne sait pas quel niveau de formalité adopter.

Hi est plus chaleureux, plus spontané, légèrement informel. Il est parfaitement acceptable dans des contextes professionnels non-rigides : entre collègues ("Hi Tom, are you joining us for lunch?"), en début d'e-mail avec un contact régulier ("Hi Sarah,"), lors de réunions d'équipe décontractées ("Hi everyone, shall we start?"). En revanche, Hi serait mal perçu en début d'e-mail formel à un client que l'on ne connaît pas, ou lors d'une présentation officielle.

🥳 Hey et les formules familières en anglais

Hey est la salutation la plus informelle de la gamme standard. Elle implique une relation proche, détendue, voire amicale. Hey peut exprimer une légère surprise ou enthousiasme en plus de la salutation : "Hey, didn't expect to see you here!" (Tiens, je ne m'attendais pas à te voir ici !). Dans le milieu professionnel, Hey s'utilise uniquement entre collègues qui se connaissent très bien et dans des contextes très informels (couloir, message instantané, déjeuner).

D'autres formules très familières de salutation anglaise existent et sont utiles à connaître pour comprendre les médias, les séries et les conversations entre natifs : "What's up?" (Quoi de neuf ? / Comment ça va ? — américain très informel), "How's it going?" (Ça se passe bien ? — informel), "How are you doing?" (Comment tu vas ? — informel), "Alright?" ou "You alright?" (Ça va ? — typiquement britannique), "Howdy!" (Salut ! — argotique du sud des États-Unis).

Formule familièreÉquivalent françaisOrigine culturelleUsage
Hey!Salut !Universel (US/UK)Amis, collègues proches
What's up?Quoi de neuf ?AméricainAmis, très informel
How's it going?Ça se passe bien ?UniverselSemi-informel
Alright? / You alright?Ça va ?BritanniqueTrès courant en UK
Howdy!Salut !Américain (Sud)Très informel, régional
Yo!Yo !Américain (urbain)Très familier, jeunes
Sup? (= What's up?)Quoi de neuf ?Américain (argot)Jeunes, très informel

📧 Dire bonjour dans un e-mail professionnel en anglais

L'ouverture d'un e-mail en anglais est un élément crucial de la communication professionnelle. La formule de salutation donne le ton de tout l'échange et reflète votre niveau de maîtrise de la langue et des conventions culturelles anglophones. Les choix doivent être adaptés à la relation avec le destinataire, au contexte de l'entreprise et à la culture nationale (UK vs US).

Pour un premier contact formel avec un inconnu ou un supérieur : "Dear Mr/Ms [Nom de famille]," est la formule la plus formelle et la plus respectueuse. "Dear Dr [Nom]," si la personne est docteur. Si vous ne connaissez ni le prénom ni le genre : "Dear [Nom complet]," ou "Dear Sir/Madam," (très formel, un peu désuet). Pour un contact régulier ou semi-formel : "Hello [Prénom]," ou "Good morning [Prénom]," sont parfaits — professionnels et chaleureux à la fois.

Pour une communication interne entre collègues : "Hi [Prénom]," est la norme dans la plupart des entreprises anglophones modernes. Dans les startups et entreprises très horizontales, même "Hey [Prénom]," peut être courant. En revanche, commencer un e-mail par juste le prénom sans salutation ("Tom,") est perçu comme brusque ou même agressif dans la culture professionnelle anglophone — à éviter.

✅ Récapitulatif : salutations en e-mail professionnel

SituationFormule d'ouvertureExemple
Premier contact formel (inconnu)Dear Mr/Ms [Nom],Dear Ms Thompson,
Contact régulier formelHello [Prénom],Hello James,
Contact semi-formelGood morning/afternoon [Prénom],Good morning Sarah,
Collègue régulierHi [Prénom],Hi Mike,
Groupe formelDear all, / Hello everyone,Dear all,
Groupe informelHi all, / Hi team,Hi team,

📞 Dire bonjour au téléphone en anglais

Les salutations téléphoniques en anglais suivent des conventions bien établies, différentes des salutations en face à face. Au téléphone professionnel, la formule standard britannique pour décrocher est : "Good morning/afternoon, [Nom de l'entreprise], [votre prénom] speaking. How can I help you?". Cette formule identifie l'entreprise, la personne qui décroche et propose une aide.

Pour passer un appel professionnel en anglais, l'ouverture standard est : "Good morning, this is [prénom] [nom] calling from [entreprise]. Could I speak with [nom] please?" Ou plus simplement : "Hello, my name is [prénom], I'm calling regarding [sujet]. May I speak with [nom]?". En anglais américain, "Hi, this is [prénom]" est aussi très courant pour les appels moins formels.

Une erreur fréquente des francophones : répondre au téléphone avec "Allô ?". Ce mot n'existe pas en anglais standard — il vient du français ! En anglais, on dit simplement "Hello?" pour répondre à un appel entrant, ou la formule professionnelle complète mentionnée ci-dessus. "Hello? Is anyone there?" (Allô ? Il y a quelqu'un ?) est la façon naturelle d'interpeller en cas de silence sur la ligne.

📋 Dire bonjour dans une réunion ou une présentation en anglais

Ouvrir une réunion ou une présentation en anglais requiert une formule d'accueil adaptée à l'audience et au niveau de formalité de l'événement. Pour une réunion formelle ou une présentation officielle : "Good morning/afternoon, ladies and gentlemen, thank you for being here today." ou "Good morning everyone. I'd like to welcome you all to this meeting.".

Pour une réunion d'équipe standard ou un stand-up quotidien : "Good morning team, let's get started." ou "Hi everyone, thanks for joining. Let's kick things off.". Pour un webinaire ou événement en ligne : "Hello everyone and welcome. Before we begin, let me quickly introduce myself...".

Une particularité culturelle importante : dans les réunions anglophones, il est habituel d'inclure de courts échanges de politesse ("small talk") avant d'entrer dans le vif du sujet — une salutation, une question sur le trajet ou le week-end, un commentaire sur la météo. Ce "warming up" social est considéré comme un signe de respect et de cordialité, pas comme une perte de temps. Les francophones qui passent directement aux affaires sans ce préambule peuvent être perçus comme froids ou brusques.

🇬🇧🇺🇸 Différences entre l'anglais britannique et américain dans les salutations

Les conventions de salutation diffèrent sensiblement entre l'anglais britannique (UK) et l'anglais américain (US), reflétant des cultures sociales distinctes. Ces différences sont importantes à connaître pour communiquer efficacement avec des anglophones des deux côtés de l'Atlantique.

En anglais britannique, la réserve initiale est plus marquée : les formules formelles comme Good morning et Hello sont très courantes même dans des contextes semi-formels. La question "How do you do?" — extrêmement formelle — appelle uniquement la réponse symétrique "How do you do?" (et non une réponse à la question). La salutation informelle "Alright?" ou "You alright?" est très typiquement britannique : elle ne demande pas réellement un compte-rendu de santé et appelle une réponse comme "Yeah, not bad, thanks" ou simplement "Yeah, good, cheers".

En anglais américain, les interactions sont généralement plus directes et chaleureuses dès le premier contact : "Hi!" avec un grand sourire est parfaitement approprié dans de nombreux contextes professionnels. "How are you?" est souvent une salutation automatique plutôt qu'une vraie question (la réponse attendue est "Fine, thanks, and you?" — un échange formulaïque). "Have a great day!" en fin de conversation est très typiquement américain.

FormuleUsage UKUsage USNote culturelle
How do you do?Très formel, premier contactRare, très guindéRéponse = "How do you do?"
Alright? / You alright?Très courant, informelPeu utiliséTypiquement britannique
CheersMerci / Au revoir (informel)Peu utiliséMulti-usage en UK
Have a great day!Peu courantTrès courantTypiquement américain
HowdyInexistantRégional (Sud US)Très informel, humoristique
Good morningTrès courant, appréciéCourant, formelUniversel mais plus formel

🔀 Comment répondre aux salutations en anglais

Savoir saluer en anglais, c'est bien — savoir répondre aux salutations de manière naturelle, c'est tout aussi important. Les réponses doivent correspondre au niveau de formalité de la salutation reçue et être accompagnées d'une réciprocité naturelle pour maintenir la conversation.

En réponse à Good morning/afternoon/evening : "Good morning/afternoon/evening" (même formule en miroir), souvent suivi de "How are you?" ou "How are you today?". En réponse à Hello : "Hello!" (naturel et suffisant). En réponse à Hi : "Hi!" ou "Hello!". En réponse à How are you? : "Fine, thank you, and you?" (formel), "Very well, thanks" (formel), "Good, thanks!" (neutre), "Not bad, thanks" (informel).

💬 Exemples de dialogues d'accueil professionnels

Dialogue 1 (formel) :

A: "Good morning, Mr Wilson. Thank you for coming."
B: "Good morning, Ms Carter. It's a pleasure to be here."
A: "How was your journey?"
B: "Very smooth, thank you. The traffic was surprisingly light this morning."

Dialogue 2 (semi-formel entre collègues) :

A: "Hi Tom! Good morning. Ready for the big presentation?"
B: "Morning Sarah! Yes, I think so. I spent all weekend on the slides."
A: "I'm sure it'll go great. Let me know if you need anything."

🤝 Expressions de bienvenue et d'accueil en anglais

Au-delà des simples salutations, l'anglais dispose d'expressions pour accueillir chaleureusement une personne dans un lieu ou un groupe. Ces formules de bienvenue sont essentielles dans les contextes d'accueil professionnel, de conférences, de présentations et d'intégrations de nouveaux employés.

Les expressions de bienvenue les plus courantes : "Welcome!" (Bienvenue ! — universel), "Welcome to [lieu/organisation]" (Bienvenue à/chez [X]), "You're welcome to join us" (Vous êtes les bienvenus pour nous rejoindre), "It's great to have you here" (Nous sommes ravis de vous avoir parmi nous), "Thank you for joining us today" (Merci de nous avoir rejoints aujourd'hui), "We're glad to have you with us" (Nous sommes heureux de vous avoir avec nous).

Pour accueillir un nouvel employé : "Welcome aboard!" (Bienvenue à bord ! — très courant dans le monde professionnel, métaphore nautique), "Welcome to the team!" (Bienvenue dans l'équipe !), "We're excited to have you on board" (Nous sommes enthousiasmés de vous avoir dans l'équipe). Ces expressions sont incontournables dans la culture d'entreprise anglophone.

❌ Erreurs fréquentes dans les salutations en anglais

Les francophones commettent plusieurs erreurs récurrentes dans les salutations anglaises, qui peuvent créer des malentendus ou nuire à l'image professionnelle. Les identifier permet de les éviter.

Première erreur : utiliser "Good night" comme salutation d'arrivée le soir. Good night ne s'utilise qu'en guise d'au revoir nocturne (comme "bonne nuit") — jamais pour accueillir quelqu'un. Pour accueillir le soir, c'est "Good evening". Deuxième erreur : dire "Allô" au téléphone — ce mot n'existe pas en anglais. Troisième erreur : traiter "How are you?" comme une vraie question lors d'un premier contact et répondre avec une description détaillée de son état de santé — c'est généralement une formule de politesse automatique qui appelle une réponse courte.

⚠️ 5 erreurs courantes de salutation à éviter

  1. "Good night" pour accueillir le soir → doit être "Good evening"
  2. "Allô" au téléphone → doit être "Hello?"
  3. "Good morning" l'après-midi → vérifiez l'heure ! Après 12h c'est "Good afternoon"
  4. Commencer un e-mail directement avec le prénom sans salutation : "Tom," → ajouter "Hi Tom," ou "Hello Tom,"
  5. Répondre longuement à "How are you?" lors d'un premier contact → "Fine, thanks, and you?" est parfait

📝 Les salutations et le TOEIC : ce qu'il faut savoir

Le TOEIC évalue la compréhension et l'utilisation de l'anglais dans des contextes professionnels authentiques. Les formules de salutation apparaissent régulièrement dans les parties 3 et 4 du TOEIC à l'écoute : dialogues téléphoniques, accueils, débuts de réunion, présentations. Un candidat doit être capable d'identifier immédiatement le contexte (formel/informel, début de journée/soirée) à partir de la salutation entendue.

Par exemple, entendre "Good afternoon, Mr Brown, please take a seat" dans la partie 3 indique un contexte formel en début d'après-midi — ce qui peut aider à répondre correctement à des questions sur le contexte, le lieu ou la relation entre les personnages. De même, entendre "Hi everyone, let's get started with today's agenda" suggère une réunion informelle d'équipe. Ces indices contextuels liés aux salutations sont des clés de compréhension importantes.

Dans la partie 2 (Question-Réponse), des questions liées aux salutations peuvent apparaître : "How's the project coming along?" appelle une réponse sur l'avancement du projet, pas une réponse sur la santé du locuteur. Distinguer les vraies questions des formules de politesse automatiques est une compétence fondamentale testée au TOEIC et à développer avec un formateur qualifié.

🌍 Salutations en anglais : dimensions culturelles et non verbales

Dire bonjour en anglais ne se limite pas aux mots — la dimension non verbale est tout aussi importante dans les cultures anglophones. Les gestes, la posture, le contact visuel et la poignée de main accompagnent et renforcent les formules verbales. Comprendre ces codes culturels est essentiel pour une communication interculturelle authentique.

Dans la culture professionnelle britannique et américaine traditionnelle, la poignée de main ferme accompagne les salutations formelles lors des premiers contacts. Trop molle (limp handshake), elle est perçue négativement. Trop longue, elle peut mettre mal à l'aise. Le contact visuel bref mais direct est attendu. Dans les contextes post-pandémiques (depuis 2020), des alternatives comme le salut de la tête (nod) ou le fist bump sont devenues plus courantes, même dans les milieux professionnels.

Le sourire accompagne naturellement les salutations en anglais américain en particulier — un sourire chaleureux est considéré comme poli et accueillant, pas comme une marque de naïveté. En culture britannique, le sourire est également présent mais légèrement plus réservé dans les premiers contacts formels. Ces nuances culturelles non verbales complètent les formules verbales et créent une impression globale cohérente lors des échanges professionnels en anglais.

📱 Salutations en anglais dans le monde numérique

À l'ère des communications numériques, les salutations en anglais ont évolué pour s'adapter aux nouveaux médias : e-mails, messages instantanés, visioconférences, réseaux sociaux professionnels. Maîtriser les conventions de chaque support est indispensable dans la communication professionnelle moderne.

Sur LinkedIn, les messages de connexion et les premiers contacts professionnels suivent des codes spécifiques. Un message de connexion efficace commence généralement par : "Hi [Prénom], I came across your profile and was impressed by..." ou "Hello [Prénom], I noticed we share an interest in...". Les formules trop formelles ("Dear Mr/Ms") sont perçues comme déplacées sur ce réseau social professionnel.

Dans les messages Slack, Teams ou autres outils de collaboration, le registre est généralement informel-professionnel : "Hi team, quick update on...", "Hey @John, could you check...", "Morning! Just a reminder that...". Ces micro-salutations instantanées maintiennent une atmosphère collégiale tout en restant professionnelles. Les emojis de salutation (👋) sont maintenant acceptés dans beaucoup d'entreprises anglophones pour les messages informels internes.

📱 Salutations selon le canal numérique

CanalFormule recommandéeÀ éviter
E-mail formelDear Mr/Ms [Nom], / Hello [Prénom],Hey, / Bonjour
E-mail interneHi [Prénom], / Morning [Prénom],Dear Sir,
Message Slack/TeamsHi / Hey @Prénom / Morning!To whom it may concern,
LinkedIn messageHi [Prénom], / Hello [Prénom],Dear Mr/Ms (trop formel)
SMS professionnelHi [Prénom],Good morning, Sir/Madam,
VisioconférenceGood morning/afternoon everyone / Hi team,Good day, (archaïque)

❓ FAQ — Toutes vos questions sur les salutations en anglais

Comment dit-on bonjour en anglais ?

Il existe plusieurs façons de dire bonjour en anglais. Les principales formules sont : "Good morning" (le matin jusqu'à 12h), "Good afternoon" (de midi à 18h), "Good evening" (à partir de 18h), "Hello" (neutre et universel, tout moment), "Hi" (informel mais professionnel entre proches), "Hey" (très familier, entre amis). "Hello" est la formule la plus sûre quand on n'est pas sûr du niveau de formalité.

Quelle est la différence entre Hello et Hi en anglais ?

"Hello" est neutre et approprié dans tous les contextes — professionnels et personnels. Il convient aux e-mails formels, aux appels téléphoniques et aux premiers contacts. "Hi" est plus informel et chaleureux, préféré entre collègues, dans les messages instantanés et lors de réunions décontractées. "Hello" dans un e-mail à un client inconnu, "Hi" dans un e-mail à un collègue régulier — telle est la distinction pratique.

Quand utiliser Good morning, Good afternoon et Good evening ?

"Good morning" s'utilise le matin jusqu'à midi. "Good afternoon" de midi à environ 18h. "Good evening" à partir de 18h ou en soirée. Ces formules sont plus formelles que "Hello" et montrent une attention au contexte. En cas de doute sur l'heure exacte, "Hello" est toujours approprié. Important : "Good night" ne s'utilise QUE pour dire au revoir le soir — jamais comme salutation d'arrivée !

Comment dire bonjour dans un e-mail professionnel en anglais ?

Dans un e-mail professionnel : premier contact formel → "Dear Mr/Ms [Nom],", contact régulier formel → "Hello [Prénom],", semi-formel → "Good morning [Prénom],", collègue proche → "Hi [Prénom],", groupe formel → "Dear all," ou "Hello everyone,". Ne jamais commencer par juste le prénom sans salutation — cela paraît brusque en culture anglophone.

Comment dire bonjour à plusieurs personnes en anglais ?

Pour saluer un groupe : "Good morning everyone" (formel), "Hello everyone" (neutre), "Hi everyone" ou "Hi all" (informel), "Hi team" (courant en entreprise). Pour des discours ou présentations formelles : "Ladies and gentlemen,". Dans les e-mails : "Dear all," (formel), "Hi all," (informel). En visioconférence : "Good morning everyone, thanks for joining us today."

Quelle est la différence entre Hi et Hey en anglais ?

"Hi" est informel mais accepté dans la plupart des contextes décontractés, y compris professionnels avec des proches collègues. "Hey" est encore plus familier et expressif — il implique une relation proche ou une légère surprise. "Hey" peut paraître trop désinvolte avec un supérieur ou un client. Règle générale : "Hello" pour les formels, "Hi" pour les semi-formels et informels, "Hey" uniquement pour les très proches.

Comment répondre à une salutation en anglais ?

Les réponses doivent correspondre au niveau de formalité reçu. En réponse à "Good morning" : "Good morning!" (+ "How are you?" si l'on veut continuer). En réponse à "How are you?" : "Fine, thank you, and you?" (formel), "Good, thanks!" (neutre), "Not bad, thanks" (informel). En réponse à "Alright?" (britannique) : "Yeah, not bad, thanks" ou "Yeah, good, cheers".

Comment saluer en anglais au téléphone ?

Au téléphone professionnel, pour décrocher : "Good morning/afternoon, [Entreprise], [prénom] speaking. How can I help you?". Pour passer un appel : "Hello, this is [prénom] from [société]. Could I speak with [nom] please?". Ne jamais dire "Allô" — ce mot n'existe pas en anglais ! À la place : "Hello?". En américain informel : "Hi, this is [prénom]."

Y a-t-il des différences entre l'anglais britannique et américain pour les salutations ?

Oui. En anglais britannique : "Alright?" / "You alright?" est une salutation informelle très courante (répondre : "Yeah, good, cheers"). "How do you do?" est très formel (réponse symétrique : "How do you do?"). "Cheers" peut signifier "merci" et "au revoir". En anglais américain : "Hi!" est plus courant dès le premier contact. "How are you?" est souvent automatique. "Have a great day!" est très typiquement américain.

Comment apprendre à saluer naturellement en anglais avec une formation CPF ?

Les formules de salutation et les conventions sociales anglaises sont abordées dès le niveau A1 dans les formations ActionBRITISH finançables par le CPF. Les formateurs certifiés Qualiopi intègrent ces expressions dans des simulations de conversations professionnelles : accueil de clients, présentations en réunion, e-mails, appels téléphoniques. Fondamentales pour le TOEIC (partie écoute). Vérifiez votre éligibilité CPF.

👋 Maîtrisez toutes les formules et expressions anglaises avec votre CPF en 2026

Formation personnalisée avec un formateur certifié Qualiopi, préparation au TOEIC ou au Linguaskill, 100 % finançable par le CPF. Des salutations aux structures professionnelles avancées, progressez dans un cadre bienveillant et obtenez la certification qui valorise votre carrière internationale. Nos formateurs vous entraînent à communiquer naturellement en anglais dans tous les contextes : réunions, e-mails, téléphone et visioconférences.

Je demande mon financement CPF gratuitement